云欣
摘要:漢語水平考試(HSK)是一項國際標準化考試。《實用醫學漢語》是一部適用于漢語零基礎的來華醫學生的專業漢語教材,《實用醫學漢語·語言篇1》作為這套教材的基礎,它的詞匯在一定程度上與HSK考試有銜接,通過對《語言篇1》HSK詞匯的分析統計,有助于教師有針對性地教學,同時也有利于學生備考HSK。
關鍵詞:醫學漢語;HSK詞匯
一、引言
隨著我國綜合國力的增強,“漢語熱”持續升溫,據教育部網站消息,2017年共有48.92萬名外國留學生在我國高等院校學習,規模增速連續兩年保持在10%以上,從這些數據中,可以看出在今后相當長的一段時間內,會有越來越多的來華留學生參加HSK考試。以英文授課的臨床醫學專業招收留學生的高校會要求學生在畢業之前通過HSK四級,以漢語授課高校會要求通過HSK三級。
《實用醫學漢語》系列教材是一部由全國近二十所高校身處醫學漢語教學第一線的教師合作編寫的專業漢語教材。分為語言篇、基礎篇和臨床篇,《語言篇》是該系列教材的開篇,適用于漢語為零基礎的醫學留學生。教材著重培養留學生日常交際能力,滿足其在中國生活方面的語言需要,逐漸過渡到培養學生的醫用漢語交際能力,兼顧循序漸進和實用先行的原則,在教材中單詞的選擇和練習題的設置上也與HSK考試詞匯要求有一定的銜接。
漢語水平考試(HSK)是一項國際標準化考試,重點考查漢語非第一語言的考生在生活、學習和工作中運用漢語進行交際的能力。考試等級包括HSK(一級)、HSK(二級)、HSK(三級)、HSK(四級)、HSK(五級)和HSK(六級)。其中從HSK一級到六級對學生掌握詞匯量的要求分別為150、300、600、1200、2500和5000。
以中國醫科大學臨床醫學本科生為例,學制為6年,漢語課程為三個學期,從第四個學期開始將學習專業課,在課堂上沒有專門的時間來準備HSK考試,想在畢業之前通過考試,不僅需要學生自身的努力和有針對性的復習,同時也對教師的漢語教學提出了更高的要求。
二、《實用醫學漢語·語言篇1》HSK詞匯概況及教學建議
《語言篇1》是這套教材中基礎中的基礎,《語言篇1》中的詞匯主要分為兩部分:一是每一課開頭的熱身詞匯,共116個;另一部分是生詞部分,也是本教材詞匯的主要部分,共308個。根據2012年HSK詞匯大綱,“熱身”部分主要有60個HSK詞匯,其中一級詞匯16個,二級詞匯17個,三級詞匯9個,四級詞匯9個,五級詞匯8個,六級詞匯1個;剩下的56個非HSK詞匯,也有少量詞匯有一部分與HSK詞匯相關,比如第八課“實驗室”雖然不是HSK詞匯,但“實驗”是HSK五級詞,只要學生稍加注意,就可以輕松由二級詞“教室”理解和掌握“實驗室”。再比如第七課《我去超市買東西》熱身詞匯中有“香蕉(三級)、蘋果(一級)、土豆(五級)”等跟食物相關的HSK詞匯,可以在學習第七課的過程中,補充一些“牛奶、雞蛋、面包”之類的HSK 詞匯,不僅和課文相關,有助于練習鞏固語法,同時也能幫助學生擴展詞匯量。《語言篇1》生詞部分共308個詞匯,其中231個HSK詞匯,91個一級詞匯,59個二級詞匯,41個三級詞匯,20個四級詞匯,13個五級詞匯,7個六級詞匯,在剩下77個非HSK詞匯中,只有8個完全跟HSK無關,剩下69個都與HSK詞匯有部分重合或者相關聯,比如《語言篇1》生詞中“北邊、東邊、西邊、南邊”與“北方、東方、西方、南方”意思基本相同,教師在教學中讓有過HSK考試需求的學生隨堂做筆記,以便于日后復習。又如學到“車”這個詞的時候,可以引申出“出租車”“公共汽車”這一類簡單的HSK一級和二級詞匯。
三、結語
總的來說,《實用醫學漢語》是一套專門適用于來華學醫的留學生的漢語教材,冠以“醫學”二字,就決定它與其他專供來華長期進修漢語的教材又有所不同,從《語言篇1》的HSK詞匯的分布、數量統計來看,《語言篇1》其實并不是一套適合專項備考HSK的教材,即便是語言篇也涉及了太多醫學類詞匯,對于零基礎的留學生來說,相當有難度。學生備考HSK,需要利用好這套教材,教師在講解熱身詞和課文生詞的時候,可以對不同難度的詞匯對學生提出不同的要求,很多簡單的HSK一二級詞匯,應要求學生會寫,至于醫學詞匯要求學生會讀會說即可,并在涉及到HSK詞匯的時候適時地補充擴展,將HSK詞匯按功能或意義歸類,這樣也可以方便學生學習。
參考文獻:
[1]朱德君.實用醫學漢語·語言篇1[M].北京:外語教學與研究出版社,2008:1-214.
[2]程樂樂.醫學漢語教材編寫芻議[J].海外華文教育,2002(2):40.
[3]馬春雨.漢語水平考試的研究現狀與文獻特征[J].語言應用研究,2008(4):104.