張偉權?
摘 要:湘西土家語地區現在還有土家語與漢語方言雙語并用的語言現象。由于兩種不同的語言長期并存,就形成了二者互滲的現象。其主要表現有兩種:土家語語序與土家語地區的漢語方言語序一致;土家語與土家語地區漢語方言讀音相同意思也相同。
關鍵詞:土家語;漢語;方言;互滲
中圖分類號:H273 文獻標識碼:A 文章編號:1003-1332(2018)04-0034-04
湘西土家語地區現在還有土家語與漢語方言同時使用現象。由于兩種語言長期并存,便逐漸形成了二者的互滲現象。所謂“互滲”是指的兩種語言的相互滲透,即你中有我,我中有你。本文主要研究土家語與土家語地區漢語方言互滲現象:一是土家語語序與土家語地區的漢語方言賓語前置的語序一致;二是土家語與土家語地區漢語方言讀音相同意思也相同的互滲。
一、土家語語序與土家語地區的漢語方言的語序一致
土家語語序有幾種情況與漢語普通語的語序不相同。這幾種語序包括:賓語前置、將行貌詞“放在句末,介詞“在()”位置在句末等,但是,土家語地區的漢語方言卻與之相同。
(一)賓語前置
土家語語序是賓語前置。而土家語地區的漢語方言也是如此,例如:
你吃飯了沒有?
土家語是這樣說的:
你飯吃了沒有
土家語地區的漢語方言:
你飯吃了沒有?
土家語把賓語“(飯)”提前到動詞“(吃)”的前面,土家語地區的漢語方言亦然。
生產勞動用語也同樣如此,例如:
爸爸今天打谷子去了。
土家語:
爸爸今天谷子打去了……p>