盛亞南 吳芙蕓
(上海財(cái)經(jīng)大學(xué),上海 200433;上海交通大學(xué),上海 200240)
提 要:生命度對句子理解有調(diào)節(jié)作用,但論元的生命格局如何影響復(fù)雜句式如漢語關(guān)系從句的生成,特別是如何影響指量詞在漢語關(guān)系從句的位序分布態(tài)勢,學(xué)界鮮有探討。本研究通過在線句子生成的實(shí)驗(yàn)任務(wù),考察指量詞在具有“有生—無生”論元格局的關(guān)系從句中的分布情況,并將所得結(jié)果與以“有生—有生”為論元格局的研究進(jìn)行對照分析。結(jié)果發(fā)現(xiàn)不對稱的分布態(tài)勢,說明論元“生命性”對指量詞的位序選擇具有一定的調(diào)節(jié)作用。
名詞論元的生命性作為一種語義信息,具有強(qiáng)大的句法功能。功能—類型語言學(xué)的研究發(fā)現(xiàn),生命性強(qiáng)的名詞不僅在句法位置上高于生命性弱的名詞,即有生(animate)名詞常充當(dāng)主語,無生(inanimate)名詞則常作賓語,而且在線性語序(linear sequence)上也先于低生命度名詞(Di-xon 1979:105-106, Comrie 1989:197-200)。這些跨語言的普適性原則已被基于簡單句的加工實(shí)驗(yàn)證實(shí)(Bock 1987:124-128, McDonald et al. 1993:197-202, Tanaka et al. 2011:322-327),被稱作“有生居首原則”(animate-first)(Bock 1987: 121)。此外,來自印歐語系的大量研究顯示,生命性信息對具有暫時歧義的縮略關(guān)系從句(reduced relative clause)有消歧作用(Trueswell et al. 1994:290-297; Clifton et al. 2003:320-323),對沒有歧義但結(jié)構(gòu)復(fù)雜的關(guān)系從句也具有一定的調(diào)節(jié)作用(Gennari, MacDonald 2008:171-173; 何文廣 陳寶國 2013:438-439)。
相對于印歐語系語言,漢語缺乏形態(tài)標(biāo)記,在語序上相對靈活,卻無礙于人際間的交流。這在一定程度上凸顯出生命性的地位。前人基于漢語簡單句的研究結(jié)果顯示,生命性的重要性高于語序(繆小春等 1984:94-95, Li et al. 1993:187-190)。但是,到目前為止,從生命性角度探討漢語復(fù)雜句,如關(guān)系從句的加工研究相對不多,且多集中于主、賓語關(guān)系從句難易的理解方面(Lin, Garnsey 2010; Wu et al. 2012),較少關(guān)注關(guān)系從句的實(shí)時產(chǎn)出(Hsiao, MacDonald 2011)。本文從實(shí)時產(chǎn)出含有指量結(jié)構(gòu)的漢語關(guān)系從句入手,旨在探討論元生命度對指量結(jié)構(gòu)位序的影響,以期說明生命性對漢語句子加工具有不可忽視的作用。
漢語指量詞與關(guān)系從句共現(xiàn)時,位置較為靈活,可前置或后置于關(guān)系從句。已有相當(dāng)數(shù)量的漢語書面語、口語語料庫研究均發(fā)現(xiàn),指量詞根據(jù)關(guān)系從句的類型呈不對稱分布態(tài)勢:在主語關(guān)系從句中,指量詞傾向于前置;而在賓語關(guān)系從句中,指量詞傾向于后置(Pu 2008:154-155; Ming, Chen 2010:176; Wu 2011:212-214; Sheng, Wu 2013:274-275; 盛亞南 吳芙蕓 2013:152-153)。然而以實(shí)時言語生成為視角的研究相對較少,目前可能只有一項(xiàng)(吳芙蕓 盛亞南 2014)。該研究發(fā)現(xiàn),前置指量詞偏好與主語關(guān)系從句共現(xiàn),后置指量詞則偏好與賓語關(guān)系從句共現(xiàn),初步驗(yàn)證指量詞的不對稱分布態(tài)勢。但從關(guān)系從句類型角度觀察,該研究中被試在賓語關(guān)系從句條件下所生成的前、后置指量詞使用比例相當(dāng),沒有出現(xiàn)指量詞后置傾向。
須要注意,該研究中的關(guān)系從句為雙有生論元構(gòu)式,即“(從句)嵌入名詞有生—中心名詞有生”(以下簡寫為“有生—有生”),如“星探遇見的女孩”。這種生命格局與(必須與人搭配的)指量詞“那位”之間存在潛在歧義,即指量詞既可前置,直接與局域名詞形成一個限定詞短語(DP)“那位星探”,也可后置,與中心名詞形成限定詞短語“那位女孩”。這兩種組合的可能性,可在一定程度上做出解釋,即為何該研究中賓語關(guān)系從句條件下被試沒有表現(xiàn)出明顯的前置或后置傾向。
此外,跨語言的自然語料庫研究顯示,雙有生的論元格局并不常見(Mak et al. 2002:53-55, Roland et al. 2007:359, Wu 2009:126-127, 吳芙蕓 2011:401-403)。而且,來自印歐語系和漢語的實(shí)時加工研究均顯示,當(dāng)嵌入名詞為有生、中心名詞為無生時,賓語關(guān)系從句與主語關(guān)系從句一樣容易加工(Traxler et al. 2005:214-216;Gennari, MacDonald 2008:170-173;Mak et al. 2002:56-60, 2006:469-473;Wu et al. 2012:1504-1510)。這些研究都說明論元生命性格局對關(guān)系從句的調(diào)節(jié)作用。
綜上,本研究擬采用主要論元生命度不同的格局,考察生命性對指量詞在漢語關(guān)系從句中位序的影響,旨在回答以下兩個問題:第一,生命性是否會影響漢語關(guān)系從句的實(shí)時產(chǎn)出;第二,生命性如何調(diào)節(jié)指量詞在關(guān)系從句中的位序分布。
本文在吳芙蕓和盛亞南(2014)研究的基礎(chǔ)上,采用主要論元生命度不同的格局(如例①和例②所示,即“嵌入名詞有生—中心名詞無生”,以下簡寫為“有生—無生”)。
① 有生—無生格局的主語關(guān)系從句
a.指量詞前置
那封[ti告發(fā)間諜的]密電i發(fā)了出去。
b.指量詞后置
[ti告發(fā)間諜的] 那封密電i發(fā)了出去。
② 有生—無生格局的賓語關(guān)系從句
a.指量詞前置
那封[間諜破譯ti的]密電i發(fā)了出去。
b.指量詞后置
[間諜破譯ti的] 那封密電i發(fā)了出去。
基于前人研究(Trueswell et al. 1994:290-297, Wu et al. 2012:1504-1510),我們的假說是,“有生—無生”生命格局會影響漢語關(guān)系從句的在線生成過程以及指量詞的位序分布。具體而言,漢語要求量詞與其修飾的名詞在語義上匹配。在主語關(guān)系從句中,“那封”與中心名詞“密電”匹配,如果提前說出“那封”(例①a),將為后續(xù)引出一個與其相匹配的中心名詞提供線索。而在賓語關(guān)系從句(例②a)中,“那封”與其毗鄰的嵌入名詞“間諜”在語義上不匹配,如果將指量詞前置則會帶來潛在的語義沖突或提取困難。鑒于此,說話者傾向?qū)⒅噶吭~后置,即(例②b)。
綜上,我們對實(shí)驗(yàn)結(jié)果的預(yù)期是,采用“有生—無生”生命格局后,應(yīng)該得到(例①a)和(例②b)中的不對稱分布。
4.1 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?/p>
考察生命性是否對指量詞與關(guān)系從句位序有調(diào)節(jié)作用,并探討生命性在漢語句子實(shí)時產(chǎn)出中的作用,及其內(nèi)在的言語產(chǎn)生機(jī)制。
4.2 研究方法
4.21 被試
某高校24名在讀本科生和研究生自愿參加本次實(shí)驗(yàn),母語均為漢語,年齡在19~24歲之間,平均年齡為20.9歲(SD=1.23)。所有被試均裸眼或矯正視力正常, 實(shí)驗(yàn)后獲得一定的報酬。
4.22 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
本實(shí)驗(yàn)采用單因素被試內(nèi)設(shè)計(jì),自變量是關(guān)系從句的類型(主語關(guān)系從句、賓語關(guān)系從句),因變量是被試產(chǎn)生的含有目標(biāo)關(guān)系從句的句子中,指量詞的位置分布(前置、后置)。
4.23 實(shí)驗(yàn)材料
24組指量詞和關(guān)系從句共現(xiàn)的結(jié)構(gòu),如例③。每句皆切分(segment)為4個成分:指量詞(如“那封”)、關(guān)系從句(如“告發(fā)間諜的”或“間諜破譯的”)、中心名詞(如“密電”)、主句謂語(如“發(fā)了出去”)。從句均修飾主句的主語,從句內(nèi)嵌和中心名詞均采用“有生—無生”的生命度格局,即從句內(nèi)名詞為有生名詞,中心名詞為無生名詞。刺激基于Wu等(2012:1504-1505)的實(shí)驗(yàn)3,因?yàn)樵搶?shí)驗(yàn)刺激及生命度格局在事件可信度、可預(yù)期性上都得到良好的控制。
③ a.主語關(guān)系從句:那封 | 告發(fā)間諜的 | 密電 | 發(fā)了出去。
b.賓語關(guān)系從句:那封 | 間諜破譯的 | 密電 | 發(fā)了出去。
遵循吳芙蕓和盛亞南(2014: 54-55)的設(shè)計(jì),在電腦屏幕上固定預(yù)設(shè)4個長方形,均以電腦屏幕正中心為基點(diǎn),分布在上、下、左、右4個方向。實(shí)驗(yàn)材料的4個成分同時呈現(xiàn)于長方形的正中。4個成分隨機(jī)排列,但遵循一條原則,即以指量詞的位置為參照點(diǎn),關(guān)系從句、中心名詞分置其上下或左右兩側(cè),等距且可對換。當(dāng)指量詞位于中上位置時,中心名詞或居其左,或居其右,而這兩種呈現(xiàn)方式均有可能導(dǎo)致被試直接說出一個DP,即本研究旨在考察的目標(biāo)句式。鑒于此,剔除這兩種呈現(xiàn)方式,最終僅取6種。此外,還選取48個實(shí)驗(yàn)填充句,句子長度與目標(biāo)刺激相似,也由4個部分組成。最后,24個目標(biāo)刺激句與48個填充句混合在一起,在實(shí)驗(yàn)過程中假隨機(jī)呈現(xiàn)給每位被試。
4.24 實(shí)驗(yàn)程序
本研究采用根據(jù)提示詞造句的言語生成范式(Ferreira 1996:733; Sheng, Wu 2013:277),實(shí)驗(yàn)刺激呈現(xiàn)使用 Paradigm軟件。被試的任務(wù)是閱讀電腦屏幕上呈現(xiàn)的4組提示詞語,并在提示詞消失之后,將它們組成一個自然通順的句子。
被試頭戴耳麥,坐在筆記本電腦前。按空格鍵后,屏幕上同時呈現(xiàn)4個提示成分,4500毫秒后提示詞語消失,與此同時提示音“叮”(350毫秒)響起,屏幕上呈現(xiàn)“請開始說!”的字樣。此時,被試應(yīng)根據(jù)提示詞語,盡可能快而準(zhǔn)確地說出一個自然通順的中文句子。此過程由計(jì)算機(jī)程序自動錄音。被試如果提前完成,可自行按鍵進(jìn)入下一題。如20秒后被試還未完成任務(wù),計(jì)算機(jī)將會自動進(jìn)入下一題。正式實(shí)驗(yàn)前,進(jìn)行4個練習(xí)幫助被試熟悉實(shí)驗(yàn)流程。實(shí)驗(yàn)進(jìn)行一半之后,被試可以休息。完成整個實(shí)驗(yàn)任務(wù)需約二十分鐘。
4.3 數(shù)據(jù)編碼
根據(jù)被試是否開口造句,將作答情況分為有回答和沒有回答兩類。將收集到的句子,進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,并予以編碼,分類如下:
(1)完全正確。即生成的句子與目標(biāo)刺激句在詞匯、結(jié)構(gòu)上完全吻合,如主語關(guān)系從句(例③a)或賓語關(guān)系從句(例③b)。
(2)合法但不符合要求。按生成的句子與目標(biāo)刺激的匹配程度,具體分為如下4類:
1)(主、賓語關(guān)系)從句類型置換, 即生成的句子在詞匯上對應(yīng)吻合,但關(guān)系從句的類型發(fā)生置換。比如,目標(biāo)句是賓語關(guān)系從句“(那封)間諜破譯的密電發(fā)了出去”,被試卻生成為主語關(guān)系從句“間諜破譯了那封發(fā)了出去的密電”。
2)主、從句置換,即生成的合法句子與目標(biāo)句相比,主、從句成分發(fā)生置換。比如,原為目標(biāo)刺激句里的主句謂語(如“(那封)告發(fā)間諜的密電發(fā)了出去”),在被試生成的句子中卻變成關(guān)系從句(“那封發(fā)了出去的密電告發(fā)間諜”)。
3)指量詞缺省,即被試生成的句子中不含指量詞。例如“告發(fā)間諜的密電發(fā)了出去”。
4)簡單句,即被試生成的句子僅為簡單句,不含關(guān)系從句。例如“那封密電發(fā)了出去”。
(3)錯誤。以下分為兩類:
1)不成句子,即被試僅生成一個限定詞短語,而非完整的句子。例如“那封發(fā)了出去的密電”。
2)不合乎語法,即被試產(chǎn)出的言語在語法上不規(guī)范,或在語義上不可接受,例如“那項(xiàng)不足為信的指控官員的控訴”。
最后,將完全正確的句子,按指量詞相對于關(guān)系從句的位置,編碼為“前置”或“后置”。
4.4 結(jié)果與討論
主語關(guān)系從句條件下,有1個句子未回答,共收集287個句子。賓語關(guān)系從句條件下,被試對所有句子均有回答,共生成288個句子。
以下報告兩組實(shí)驗(yàn)結(jié)果:首先是主、賓語關(guān)系從句條件下生成的句子類型,然后是指量詞在主、賓語關(guān)系從句中的分布態(tài)勢。
4.41 主語關(guān)系從句和賓語關(guān)系從句條件下生成的句子類型
表1為兩種關(guān)系從句條件下被試所生成的句子類型及分布比例。從絕對數(shù)量來看,兩種條件下存在明顯差異。完全正確的句子中,主語關(guān)系從句條件下的產(chǎn)出率明顯高于賓語關(guān)系從句條件(89.5% vs. 82.6%)。合法但不符合要求的句子中,主語關(guān)系從句條件下所占的總比例低于賓語關(guān)系從句條件(6.9% vs. 10.8%)。就置換率而言,主語關(guān)系從句條件下,沒有出現(xiàn)(主、賓語)關(guān)系從句類型置換,主、從句類型置換僅為3.8%;而賓語關(guān)系從句條件下,(主、賓語)關(guān)系從句類型置換占4.2%,主、從句置換占3.1%,而且,這兩種置換發(fā)生后,均致使原來的賓語關(guān)系從句變?yōu)橹髡Z關(guān)系從句,共計(jì)7.3%。錯誤的句子中,主語關(guān)系從句條件下所占比例仍低于賓語關(guān)系從句條件(3.4% vs. 6.6%)。而且,就產(chǎn)出句子的錯誤率而言,如果將錯誤回答與合法但不符合要求的回答均計(jì)入在內(nèi),主語關(guān)系從句條件下所占比例亦明顯低于賓語關(guān)系從句(10.3% vs. 17.4%)。
可見,相對于賓語關(guān)系從句,主語關(guān)系從句的正確率高,置換率低,錯誤率也低。說明主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句更容易加工。該發(fā)現(xiàn)呼應(yīng)在句子理解領(lǐng)域里的主語優(yōu)勢說(Wu et al. 2011, Vasishth et al. 2013, J?eger et al. 2015),進(jìn)一步支持漢語(至少在主語和賓語位置上)同樣也遵循名詞短語可及性等級(Noun Phrase Accessibility Hierarchy)這一人類語言的普遍共性。

表1 主語關(guān)系從句和賓語關(guān)系從句條件下生成的句子類型及分布比例
4.42 主賓語關(guān)系從句中指量詞的分布位置

吳芙蕓和盛亞南(2014)采用雙有生的論元結(jié)構(gòu),被試產(chǎn)出的賓語關(guān)系從句中, 指量詞前置和后置的比例相當(dāng)(204 vs. 211)。而本研究采用的是中心名詞無生、從句嵌入名詞有生這一更為高頻的生命度格局,結(jié)果發(fā)現(xiàn)在賓語關(guān)系從句條件中,指量詞明顯傾向于后置。可見,論元的生命性對指量詞在關(guān)系從句中的位序分布具有一定的調(diào)節(jié)作用。

圖1 主語關(guān)系從句和賓語關(guān)系從句中指量詞的分布態(tài)勢
4.43 指量詞前置結(jié)構(gòu)、后置結(jié)構(gòu)中不同類型關(guān)系從句的分布態(tài)勢

圖2 指量詞前置結(jié)構(gòu)和后置結(jié)構(gòu)中不同類型關(guān)系從句的分布態(tài)勢

圖1和圖2均顯示,指量詞的位置根據(jù)關(guān)系從句的提取類型不同而呈現(xiàn)不對稱的分布態(tài)勢:在主語關(guān)系從句中,指量詞傾向于前置;而在賓語關(guān)系從句中,指量詞傾向于后置。對比吳芙蕓和盛亞南(2014),因該實(shí)驗(yàn)刺激的主要論元為“有生—有生”格局,僅得到如圖2的不對稱分布態(tài)勢。本研究的賓語關(guān)系從句采用更為常見的“有生—無生”生命度格局,得到更為清晰、完整的不對稱分布態(tài)勢。本研究結(jié)果表明,關(guān)系從句中主要論元的生命度格局對指量詞在關(guān)系從句中的位序分布具有一定的調(diào)節(jié)作用。
本研究通過在線句子生成實(shí)驗(yàn),考察指量詞在關(guān)系從句中的位序分布,探究主要論元的生命性對指量詞在關(guān)系從句中位序分布的影響。通過分析在線生成句子的類型、錯誤分布類型、指量詞在完全匹配句中的位置分布等,得出如下結(jié)論:
第一,實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明關(guān)系從句中論元的生命度格局影響在線句子產(chǎn)出,并對指量詞在關(guān)系從句中的位序分布具有一定的調(diào)節(jié)作用。
第二,實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)一步驗(yàn)證前人通過書面語、口語語料和在線句子生成實(shí)驗(yàn)研究得到的不對稱分布態(tài)勢:主語關(guān)系從句中,指量詞傾向于前置;賓語關(guān)系從句中,指量詞傾向于后置。
第三,就被試生成(合法)句子的難易度而言,主語關(guān)系從句比賓語關(guān)系從句更容易加工。
本研究還存在一定的局限性。我們在此僅集中考察主句主語位置上的關(guān)系從句,實(shí)驗(yàn)中采用的目標(biāo)刺激材料均為修飾主句主語的關(guān)系從句。而當(dāng)關(guān)系從句內(nèi)嵌于主句的賓語位置上時,結(jié)構(gòu)更為復(fù)雜,存在潛在歧義、論旨角色再分配、句法再分析等加工困難。為更清晰、系統(tǒng)地理解言語加工中的內(nèi)部生成機(jī)制,有必要在后續(xù)研究中進(jìn)一步考察修飾主句賓語的關(guān)系從句。