馬開收
蘇聯教育家馬卡連柯說:同樣的教學方法,因為語言不同,就可能相差20倍。由此可見教師教學語言藝術的重要性。歷史教師如何在教學中提升教學語言的藝術修養,讓歷史課堂有血有肉、生動活潑,實現“生動的語言,鮮活的表達,高效的課堂”,我認為應該從以下兩個方面入手。
一、真實準確,深入淺出
歷史教師的課堂語言應規范、準確、全面,避免知識性、科學性的錯誤,必須具有歷史學科的特點——言之有史,言之有據。它要求教師在敘述歷史事實、講解歷史概念、評價歷史人物與事件等教學活動時,用語言這個特殊工具引人入勝地傳授知識。以中國近代史教學為例,在講中英《南京條約》內容時,有兩處值得注意的地方,教師在課堂上必須向學生講準確、講清楚。第一處是關于“割香港島給英國”。我們平常所說的香港是整個香港地區的統稱,它包括香港島、九龍、新界三部分。鴉片戰爭后,英國又強迫清政府簽訂了兩個不平等條約,才霸占了整個香港地區。第二處是關于“賠款2100萬銀元”。如果教師只照本宣讀一遍,學生可能會把銀元同以后教材中出現的白銀混為一談。
此外,歷史教學語言還應該深入淺出。例如,中國近代史經常出現的“半殖民地”和“半封建”兩個概念非常抽象,學生不容易理解,教師應結合鴉片戰爭前后中國政治、經濟史實的變化進行講解。鴉片戰爭前,中國在政治上是一個獨立自主的國家,清政府行使全部主權;鴉片戰爭后,一系列不平等條約的簽訂,使中國的領土主權、司法主權、關稅主權遭到嚴重破壞,一個國家的主權部分不能自主了,這就是“半殖民地”。“半封建”要從經濟上看,鴉片戰爭前,中國是自給自足的封建經濟占統治地位;鴉片戰爭后,外國商品大量涌入中國,資本主義因素發展起來,既存在封建經濟,又有資本主義經濟,這就是“半封建”。這樣學生就比較容易理解了。
二、生動有趣,引人入勝
歷史教學語言的對象是學生,教師在講述歷史事件時要有情節和細節,喚起學生豐富的想象力和對歷史知識的興趣,產生“身臨其境”之感。如在講“巴黎和會”這一歷史事件時,我是這樣講的:英法美三個大國操縱著會議,英國誰來了?首相勞合·喬治,人稱“狡猾的狐貍”。這個政治家,完全代表英國壟斷資產階級的利益,他最仇視當時已經發生革命的俄國。法國誰來了?總理克里孟梭。他已經70多歲了,說話的聲音沙啞,外號“老虎總理”,是個典型的復仇主義者,他的野心就是稱霸歐洲。美國誰來了?總統威爾遜,人稱能言善辯的“百靈鳥”。他原是大學教授,后來當上了總統,他口頭上標榜和平,但態度高傲,就像已經成為世界的主宰者似的。短短一段話,就把“三巨頭”的面貌和其代表的國家的特點、時代、階級屬性刻畫得一清二楚。
總之,歷史教師應根據教學內容的需要,不斷錘煉自己的課堂教學語言,努力提高課堂教學語言的藝術性,從而創造引人入勝的教學境界。
(責 編 行 之)