999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

茶產品外宣翻譯

2018-11-14 14:00:13劉穎穎新疆大學
長江叢刊 2018年29期
關鍵詞:文本產品文化

■劉穎穎/新疆大學

一、茶產品外宣翻譯的特點

(一)茶產品外宣翻譯內容廣泛

茶產品外宣翻譯內容涵蓋茶名翻譯、茶企介紹翻譯、品牌文化翻譯、茶葉功能翻譯等;另外我國茶文化博大精深,這其中還包括歷史典故、寓言故事等。總之,翻譯內容廣泛,意蘊深厚,這就要求我們運用不同的翻譯技巧。

(二)茶產品外宣翻譯譯者水平參差不齊

盡管茶產品外宣翻譯取得了一定的成果,但仍有不盡人意的地方,有些譯者僅僅進行簡單字面翻譯,沒有深領其會,抹殺了產品獨特的文化內涵;還有些譯者過于關注產品文化意蘊,字對字詞對詞的對譯,沒有進行語言加工,使得譯文晦澀難懂,這些都是茶文化的發展制約因素。

二、茶產品外宣翻譯的問題

(一)品牌意識不強

我國茶產量以及茶種類位居世界第一,其品牌影響力卻遠不如英國,印度,斯里蘭卡。另外我國的本土茶葉營銷情況也不容樂觀,主要原因是我國的茶產品缺乏知名度,影響相關茶產品的市場推廣。同時,該情況影響外宣工作,沒有明確的商標名稱,譯者只能按照產品類別進行區分,直接削弱我國茶產品的整體信譽度和競爭力,不利于茶產品和茶文化的推廣。

(二)茶產品宣傳資料中的同音詞、重名詞、術語不統一等情況是外宣翻譯工作中的極大挑戰

(1)同音詞即讀音相同但意義不同的詞語,比如“功夫茶”和“工夫茶”。“功夫茶”是廣東潮汕特有的茶葉沖泡方式;“工夫茶”指代的則是紅茶中的一個小類,兩者在意義上完全不同。許多譯者直接統一翻譯為“Kongfu Tea”,導致上下文語意關聯不上。“功夫茶”可用 “Kongfu Tea”的譯法,而“工夫茶”則翻譯為“Congou Tea”,并加以注釋“a kind of black tea from China”,如此便很清晰的區分了兩者。(2)其次,重名詞即茶產品中的專業詞匯與物品名、地點、景觀名等重復。比如產自安徽六安的六安瓜片茶,外形酷似瓜子。一般情況,對于特定的翻譯,譯者往往會采用“音譯 +Tea”的方法,但是,“Lu’an Guapian Tea”讀者不理解所言為何。因此,我們可以翻譯為“Lu’an melonseed-shaped tea”,使讀者了解其外形,更能激起品嘗興趣。 (3)最后,術語不統一是茶產品外宣翻譯長期面臨的問題。我國茶葉種類繁多,背景知識深厚,但譯者水平有限,僅憑猜測、臆想就翻譯,不參考權威。比如,鐵觀音——我國十大名茶之一,而對鐵觀音的翻譯文本已有十幾種之多,包括“Tie Guanyin”,“Tie Kwan Yin”, “Iron Goddess”等,直接音譯或意譯,會讓譯文讀者頭暈眼花。譯者應該翻譯為“Tea Buddha”,既點明了產品的屬性,又暗示了與文化的關聯,提升文本的可讀性。

三、茶產品外宣翻譯的策略

(一)內容不同,采用的翻譯方法不同

常用的翻譯方法有音譯、直譯和意譯三種,分別應用于不同的文本中,音譯法常用于人名、地名和常見的茶品名稱;直譯法常用于科技類和信息類文本;意譯法常用于文學類和文化類文本。我國茶文化博大精深,茶文化的對外宣傳文本中既有介紹茶屬性及種類的基本信息,又有傳遞深厚文化內涵的信息,譯者應根據不同文本選擇翻譯方法,增加可讀性,提高國外客戶對我國茶產品認同感,促進我國茶文化的傳播。

(二)譯者自身要加強背景知識學習

譯者自身要加強文化學習,加強茶文化背景知識。在當今國際化的時代,產品之間不僅在質量與形態上較量,還有文化內涵和藝術美感。我國茶產品競爭處于劣勢,原因在于譯者茶文化背景知識的缺失,國外消費者并不了解我國茶產品,因此我國茶產品也就無法脫穎而出。所以,譯者應該加強學習,深入對文化的理解,從而提升翻譯的準確度。

(三)譯者要進行本地化翻譯

外宣翻譯的目的是要為外國客戶提供產品和文化服務,譯者應當切實關注目的語讀者的理解和接受能力。但是中西方文化和語言文字差異較大,中英文并不能一一對應,這加大了茶文化的傳播難度。所以,譯者應當進行適當的本地化翻譯,立足目的語的文化語境,立足目的語讀者的理解和接受能力,把文本翻譯成目的語喜聞樂見的形式,實現不同文本在宣傳功能上的對等。

(四)官方出臺統一術語標準

中西方的文化內容與語言文字存在巨大差異。相關譯者團隊應當結合茶產品的外宣翻譯現狀,對茶文化的詞匯或文本進行統一翻譯,建立語料庫,規范茶文化翻譯市場,促進茶文化的跨語境傳播。

因此,相關茶企業應當注重自身品牌的創立,重視產品宣傳,在宣傳中注重跨文化語境,這樣既能保留中華文化的精髓,又能深得目的語國家客戶的喜愛,促使我國茶產品在國際流通,由此推動中西文化的交流。

猜你喜歡
文本產品文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
誰遠誰近?
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
2015產品LOOKBOOK直擊
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:23:50
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
新產品
玩具(2009年10期)2009-11-04 02:33:14
產品
個人電腦(2009年9期)2009-09-14 03:18:46
主站蜘蛛池模板: 五月天在线网站| 久久精品嫩草研究院| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 日韩在线影院| 欧美成人精品高清在线下载| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲无码精彩视频在线观看| 婷婷色一二三区波多野衣| 国产白浆视频| 成人综合在线观看| 日本在线视频免费| 男女性午夜福利网站| 国产精品天干天干在线观看 | 国产SUV精品一区二区| 亚洲福利一区二区三区| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 欧美在线天堂| 亚洲热线99精品视频| 欧美国产日本高清不卡| 国产精品原创不卡在线| 8090成人午夜精品| 国产精品香蕉| 一级毛片免费观看久| 无码电影在线观看| 国产精品无码一区二区桃花视频| 国产亚卅精品无码| 亚洲欧美一级一级a| 成人精品在线观看| 国产96在线 | 99精品视频播放| 国产精品白浆在线播放| 午夜老司机永久免费看片| 中文字幕资源站| 欧美在线一级片| 亚洲精品桃花岛av在线| 欧美一区二区啪啪| 中文字幕人成乱码熟女免费| 国产欧美日韩va另类在线播放| 国产精品性| a毛片免费观看| 亚洲综合精品香蕉久久网| 国产精品欧美激情| 69视频国产| 久久a级片| 亚洲丝袜中文字幕| 国产精品久久精品| 毛片一级在线| 免费无码AV片在线观看中文| 中文字幕1区2区| 亚洲区视频在线观看| 国产欧美高清| 日韩久久精品无码aV| 青青草原国产一区二区| 久久 午夜福利 张柏芝| 欧美综合一区二区三区| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 婷婷色中文| 亚洲大学生视频在线播放| 国内毛片视频| 老熟妇喷水一区二区三区| 欧美精品亚洲日韩a| 在线国产91| AV片亚洲国产男人的天堂| 在线观看精品自拍视频| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 国产呦精品一区二区三区下载| 欧美福利在线播放| 在线a视频免费观看| 亚洲中文字幕在线精品一区| av手机版在线播放| 欧美a在线| 亚洲精品在线91| 精品国产欧美精品v| 人人91人人澡人人妻人人爽| 欧美国产日产一区二区| 国产在线无码一区二区三区| 亚洲黄色成人| 色天堂无毒不卡| 丰满人妻被猛烈进入无码| 国产一级α片| 久久久久青草线综合超碰| 无码精品国产VA在线观看DVD|