999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

術語“轉換器”的英譯現狀

2018-11-14 20:12:47/
長江叢刊 2018年26期

■ /

術語是人類科學知識在語言中的結晶。術語學作為一門新興學科,越來越被廣大學者所重視,近十年來基本呈上升趨勢,研究角度多樣化,研究的深度和質量不斷提高,研究領域也不斷擴展。其中有辜正坤對外來術語翻譯與中國學術問題的研究;有北京大學的姜望琪對于術語翻譯標準的研究,強調譯名的準確性,同時主張要注意譯名的可讀性、透明性;鄭述譜教授還針對術語翻譯提出不譯法、試譯法、定義法、連綴法等 4 種類似體例的約定,提出在翻譯實踐中,應該區別對待已經標準化的術語與未經標準化的術語;北京外國語大學的孟令霞從術語學角度看待術語翻譯問題,將術語分為同義術語、同音異義術語和多義術語,強調術語翻譯過程絕不是機械的術語轉換,而是根據具體文本語境進行選擇的過程;此外,近幾年學者還專門研究了不同學科的術語翻譯,涵蓋了語言學、法律、醫學以及相關科技領域的專業術語。

在對術語翻譯的分析當中,許多學者都發現了一詞多譯的現象,對此也都做了深入的剖析。魏向清和戴擁軍教授曾分別對回扣和律師二詞的英譯進行探究,通過法理辨析和術語探源對原術語及不同譯名進行分析;湖南農業大學的王建輝和蔡銀從術語學視角下對茶名的英譯規范化進行研究,分析了茶名命名方式、術語英譯原則、譯名的接受情況,對茶名譯名的規范和統一提出策略。由此可見,術語翻譯不夠嚴謹、譯名參差不齊的現象已引起了廣大學者的關注。

本文以電子學領域術語轉換器為例,通過探析該術語的英譯現狀,以期引起廣大譯者對術語統一的重視,提高術語意識。

一、中國知網上的譯法

中國知網的翻譯助手以中國知網數據庫的所有文獻數據為依據,不僅提供英漢詞語、短語、句子的翻譯檢索,還對翻譯需求中的每個詞給出準確的翻譯和解釋,給出大量在結構上相似、內容上相關的例句,方便譯者參考后得到最恰當的翻譯結果。除了提供所搜索詞條的多種譯文外,每種譯文后還附有詞頻統計數字,點擊譯文還可以查看句子和語篇語境,可以用作定性和定量分析。

利用CNKI翻譯助手對轉換器進行檢索,在無線電子學領域的高頻譯法主要有3種:converter(3175次)、convertor(209次)和transducer(102次)(2018年4月1日檢索)。其中converter對應的相關術語較多,如數模轉換器(digital to analog converter)、光學模式轉換器(quasi-optical mode converter)、直流電壓轉換器(direct current voltage converter)、對數轉換器(logarithmic converter)等;convertor主要用來翻譯D/A轉換器(D/A convertor)或模式轉換器(mode convertor);transducer主要用于翻譯正交模轉換器(orthomode transducer)和OTA轉換器(OTA (over-the-air) transducer)(2018年4月1日檢索)。

二、全國科學技術名詞審定委員會的譯法

對于科技術語的譯名,國內也有較為權威的機構平臺,比如“全國科學技術名詞審定委員會”,1985年經國務院批準成立,是經國務院授權,代表國家審定、公布科技名詞的權威性機構。術語在線由全國科學技術名詞審定委員會主辦,提供術語檢索、術語分享、術語糾錯、術語收藏、術語征集等功能,聚合了全國名詞委會權威發布的審定公布名詞數據庫、海峽兩岸名詞數據庫和審定預公布數據庫累計45萬余條規范術語,覆蓋基礎科學、工程與技術科學、農業科學、醫學、人文社會科學等各個領域的100余個學科。

在術語在線下檢索轉換器,共得到12134條檢索結果(2018年3月23日檢索),其中電子學領域有583條檢索結果,共列舉出3種術語,分別是轉換器(transducer)、模數轉換器(analog to digital converter)和數模轉換器(digital to analog converter)。在相關性排序中,還涉及到不同領域的轉換器及其譯法,如數/模轉換器digital-to-analogue converter(電氣工程)、穿膜信號轉換器transmembrane transducer(細胞生物學)等。但也有并非使用上述兩種譯法的相關條目。如物鏡轉換器revolving nosepiece(機械工程)、電液轉換器electro-hydraulic servo valve(電力)、量程轉換器-span-changing device(機械工程)等。

所以綜上可得,術語在線顯示的電子學領域的譯法主要集中在converter和transducer兩種。

三、其他常用翻譯平臺的譯法

在常規的翻譯實踐中,譯員還會經常借助各類翻譯工具和軟件,因此筆者也利用了幾類較為常用的翻譯軟件檢索轉換器。其中,谷歌翻譯和必應翻譯都將其譯為converter;有道詞典在電子、通信與自動控制技術領域下列舉出8種譯法,分別為switch,commutator,transducer,transformer,converter,converter conv,switchboard,convertor。但其中有許多譯法再回譯時并沒有被譯為轉換器。如在有道詞典中,commutator更多是被譯為換向器,如微電機換向器(micro motor commutator);switch在電子通信領域更多地被譯為開關、切換、交換機等。百度翻譯的結果是converter; [計]changer; [化]transducer; swapper。

四、結語

根據上述檢索結果,對于電子學領域術語轉換器一詞,幾類平臺都顯示了不同的譯法,其中共同擁有的轉換器英文譯名為converter、convertor、transducer。如果在同一翻譯項目中譯者所采納的術語平臺不一致,就會出現術語譯名不一的情況,這樣不僅會降低文本的可讀性,又會降低文本標準。轉換器只是千萬個術語當中的一個,擁有類似的現象還有許多。譯者在選取譯名時,既要將原術語的概念與譯名的概念對應,又要考慮原文所屬的具體領域,而不是信手拈來。廣大譯者在翻譯實踐中要提高自己的術語意識,力求術語統一。

主站蜘蛛池模板: 乱人伦中文视频在线观看免费| 国产精品综合久久久| 九九免费观看全部免费视频| 综合色婷婷| 日韩精品成人网页视频在线| 精品视频在线观看你懂的一区| 亚洲第一区欧美国产综合| 成人在线观看不卡| 国产真实乱子伦视频播放| 先锋资源久久| 国产日本欧美在线观看| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 黄色a一级视频| 91午夜福利在线观看精品| 五月天天天色| 精品一区二区三区水蜜桃| 成人在线欧美| 亚洲美女一区二区三区| 国产欧美日韩va| 中文字幕亚洲精品2页| 日本三级欧美三级| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 成人国产一区二区三区| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 国产精品密蕾丝视频| 日韩a级毛片| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看 | 美女国产在线| 久久精品娱乐亚洲领先| 91娇喘视频| 亚洲 成人国产| 亚洲AV人人澡人人双人| 久久精品国产精品一区二区| 无码'专区第一页| 色综合久久久久8天国| 2021国产v亚洲v天堂无码| 免费一极毛片| 日韩在线播放中文字幕| 免费高清自慰一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区z| 香蕉久久国产超碰青草| 沈阳少妇高潮在线| 亚洲成人免费看| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久 | 国产成人无码AV在线播放动漫 | 亚洲欧美激情小说另类| 免费无码网站| 亚洲精品不卡午夜精品| 亚洲精品第一页不卡| 免费高清毛片| 久久综合国产乱子免费| 国产美女丝袜高潮| 国产福利在线免费观看| 九九热精品免费视频| 亚洲色图综合在线| 国产精品爽爽va在线无码观看 | 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 九九免费观看全部免费视频| 成人午夜亚洲影视在线观看| 国产成人一区| 欧美亚洲第一页| 强奷白丝美女在线观看| 久久久久久久97| 国产乱子精品一区二区在线观看| 亚洲高清无码久久久| 国产成人综合欧美精品久久| 在线日本国产成人免费的| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 中文字幕第1页在线播| 久久99久久无码毛片一区二区| 中文字幕2区| 91麻豆国产视频| 国产精品视屏| 欧美翘臀一区二区三区| 国产无码高清视频不卡| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 亚洲成人www| 韩国福利一区| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 麻豆精品视频在线原创| 国产91线观看| 视频二区亚洲精品|