999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析廣告中漢譯英存在的問題及解決對策

2018-11-15 01:48:35錢巧林長沙理工大學(xué)外國語學(xué)院
長江叢刊 2018年15期
關(guān)鍵詞:英文英語

■錢巧林/長沙理工大學(xué)外國語學(xué)院

一、研究的背景

研究背景。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程加快,中西方經(jīng)濟(jì)文化交流日益密切,我們在要求“引進(jìn)來“的同時,要大膽的“走出去”,于是為了更方便地與世界進(jìn)行交流,讓中國更好的融入世界這個大舞臺,我們將形形色色的廣告翻譯成英文。使用雙語廣告,本無可厚非,但面對一些慘不忍睹的翻譯語時,不禁令人啼笑皆非,這體現(xiàn)出一個國家的國民文化水平,極大影響了我國的文化形象。如何將生活中的廣告語翻譯正確且地道的重要性,便不言而喻了。

二、國內(nèi)外研究動態(tài)

通過搜集資料發(fā)現(xiàn),不少學(xué)者關(guān)注廣告英語的翻譯。如渭南師范學(xué)院的姚艷發(fā)表了《淺析廣告英語的翻譯》,文中只是簡單的從詞匯、句法等方面分析了英語廣告語言的特點。江漢大學(xué)文理學(xué)院的薛玢《廣告英語應(yīng)注意的問題及修辭的翻譯方法》,也只是簡單的提出來一些廣告英語中修辭格的翻譯方法,仍仍然不能解決廣告英語中的存在的問題。

三、廣告中漢譯英存在的主要問題

(一)不符合語意語境

最常見的則是在漢語中的年、月、日在英語的翻譯中應(yīng)是日、月、年,可是不少廣告卻是按漢語的法則來翻譯。還有中西快餐應(yīng)翻譯成“Chinese and Western Fast Food”,而有些有些地方翻譯成“China and Foreign Fast Food”。同樣一個產(chǎn)品的產(chǎn)品說明書是促銷和樹立品牌的重要工具,對藥品和保健品則更為重要,但有一種的驢皮膠,英文寫成glue of ass'skin,其實《漢英詞典》上有現(xiàn)成的譯名donkevhide gelatin,而且ass一字在美國俚語中有粗鄙的意思。這張說明書的“高血壓”一詞也不是用英文醫(yī)學(xué)專業(yè)名詞,而用漢語拼音“gaoxueya”。

(二)拼寫錯誤

由于個人能力不足或者意識粗心等原因,往往會造成單詞的遺漏、多寫、書寫混亂等。如“餐飲restaurant” 拼 寫 成“restraurant”。 在濱海廣場,“甲骨文”、“細(xì)為考訂,始知為商代卜骨”兩處直接用漢語拼音“JIAGUWEN”、“XIWEIKAODING,SHIZHIWEISHANGDAIBUGU”代 替英語翻譯。而在另一處雕塑英文翻譯 中,APEC被 注 解 為“Asia-pacific Ecooperation”,而正確形式應(yīng)該為“Asia-Pacific Economic Cooperative”。

(三)語法錯誤

在漢譯英廣告語中,不少商家能力不足,或者受到漢語語法規(guī)則影響,常常造成直譯和冠詞遺漏、詞格轉(zhuǎn)換、動賓搭配不當(dāng)?shù)日Z法錯誤。如廣告詞“Mom Said The Living Means Be Born And Live”這則廣告中出現(xiàn)了中文直譯的現(xiàn)象,而且“means”后面的不能直接接“be”,而應(yīng)該是being,另外“活下去”也沒有“be live”這一說法。還有不少地方“小心碰頭”翻譯成“Attention Your Head”,這里出現(xiàn)了明顯的語法錯誤,名詞后面直接接了賓語,應(yīng)譯成“Mind Your Head”。

四、結(jié)語

廣告本身就是一種重要的社會用語和社會文化,其翻譯過程就是一個跨文化再創(chuàng)造的過程。由于各個方面的差異,這就要求我們在廣告的翻譯過程中既要準(zhǔn)確敏銳的理解、表達(dá)語言,又要具有高度的文化意識,按照正規(guī)的翻譯方法來嚴(yán)肅認(rèn)真的翻譯,盡量避免漢文化對廣告翻譯負(fù)面影響,翻譯要按照西方的翻譯法則進(jìn)行。更重要的是我們要加強(qiáng)自身英語能力的提高,從宏觀到微觀,從語篇到符號、自下而上的進(jìn)行。商家也要對自己的廣告負(fù)責(zé),盡量避免錯誤廣告出現(xiàn),以免貽笑大方。同時國家應(yīng)加強(qiáng)對廣告翻譯的監(jiān)管,促使我國廣告翻譯的準(zhǔn)確性和地道性的提高,并不斷加強(qiáng)英語教育的管理,提高英語師資力量等。

參考文獻(xiàn):

[1]黃帥.英語廣告的錯誤分析和應(yīng)對措施[Z].

[2]李秀平.英語廣告翻譯常見問題分析及對策思考[J].西華大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2006,25(6).

[3]郭敏.英文廣告翻譯中的語用失誤研究[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2008,20(2).

[4]拼音代替英譯單詞拼寫錯誤-濱海廣場雕塑漏洞多[N].煙臺晚報,2005-10-09.

[5]姚艷.淺析廣告英語的翻譯[J].科教文匯(中旬刊),2011(11).

[6]薛玢.廣告英語應(yīng)注意的問題及修辭的翻譯方法[J].企業(yè)導(dǎo)報,2011(07).

[7]施佳瑱,樊曉杰,秦嘉悅.漢英廣告翻譯錯誤原因分析及解決辦法[J].上海商學(xué)院學(xué)報,2011(S1).

猜你喜歡
英文英語
玩轉(zhuǎn)2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英文摘要
英文摘要
英文摘要
財經(jīng)(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
英文摘要
英文摘要
讀英語
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品欧美日本中文字幕 | 潮喷在线无码白浆| 精品久久高清| 亚洲三级成人| 亚洲精品va| 亚洲大学生视频在线播放| 2021国产v亚洲v天堂无码| 热思思久久免费视频| 免费精品一区二区h| 久久精品人人做人人爽| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交 | 九九久久99精品| 2021国产乱人伦在线播放| 美女被躁出白浆视频播放| 一区二区三区四区在线| 国产在线观看第二页| 欧美成人精品欧美一级乱黄| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 欧美激情视频一区二区三区免费| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 亚洲视频无码| 国产激爽大片高清在线观看| 国产成人精品男人的天堂| 制服无码网站| 一级毛片高清| 成人国内精品久久久久影院| 国产微拍精品| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 色噜噜狠狠色综合网图区| 久久6免费视频| 偷拍久久网| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 无码网站免费观看| 久久99国产乱子伦精品免| 日韩福利视频导航| 极品尤物av美乳在线观看| 国产在线观看第二页| 午夜性刺激在线观看免费| 久久性妇女精品免费| 亚洲天堂精品视频| 国产真实乱人视频| 亚洲国产成人精品一二区| 午夜无码一区二区三区在线app| 91精品亚洲| 亚洲最大在线观看| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 免费国产高清精品一区在线| 久久亚洲国产最新网站| 伊人91在线| 91在线日韩在线播放| a亚洲视频| 国产女人18水真多毛片18精品 | 国产精品久久久久久影院| 免费不卡在线观看av| 88国产经典欧美一区二区三区| 国产欧美日韩视频怡春院| 日本黄色不卡视频| 亚洲青涩在线| 亚洲国产精品无码久久一线| 国产成人a在线观看视频| 美女扒开下面流白浆在线试听| 中文字幕在线观看日本| 成人综合在线观看| 91小视频在线观看| 国产麻豆va精品视频| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 中国一级特黄大片在线观看| JIZZ亚洲国产| 一本大道AV人久久综合| 性色一区| 在线视频一区二区三区不卡| 激情综合网激情综合| 人禽伦免费交视频网页播放| 亚洲日韩精品无码专区97| 思思99思思久久最新精品| 亚洲精品图区| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 欧美不卡二区| 精品国产网| 国产成人三级| 久久香蕉国产线看精品| 久久精品人人做人人爽电影蜜月|