999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

智能制造業英語的詞匯、句法特征和語篇翻譯研究

2018-12-06 07:40:48吳響平
速讀·中旬 2018年12期
關鍵詞:詞匯

吳響平

摘 要:智能制造業的英語翻譯屬于科技英語翻譯下屬的一個小類別,在進行翻譯的時候必須要保證字詞句準確表達出原文的含義。從專業的針對性翻譯角度上來看,相關聯智能制造翻譯工作專業人員都要遵守基于科技英語自身特點的基本原則,同時還要根據當前翻譯的目的進行針對性的處理。

關鍵詞:智能制造業;詞匯;句法特征;語篇翻譯

無論是從單詞、語法還是整篇語段的結構和意境,英語和漢語都是兩種截然不同的語言。翻譯從最根本的目的上來講,是基于文化沖突和融合的信息傳播過程。所謂的科技英語就是對科技信息的本質跨文化傳播構建。本文主要從詞匯、句型以及對應的段落翻譯角度分析一下智能制造業英語的翻譯結構以及特征。

1智能制造業英語的詞匯特征

一般說來,跟智能制造業相關的詞匯可以被歸類成如下的種類:單詞性詞匯、單詞合成型詞匯以及短語結構下的詞匯。同時這三類單詞還有另外的一種劃分,也就是普通類型的詞匯、半專業性質的詞匯以及專業性質詞匯。這些詞匯跟我們日常用語有著十分巨大的差異。很多時候,即使是一個很簡單的意思,對應漢語的用詞也會產生很大的區別。

比如:當正文出現“根據”的時候,我們一般常規翻譯方式就是according to,但是智能制造英語的翻譯就會成為in accordance with這種更加復雜的結構。同時,根據翻譯場合的不同,在進行針對性的翻譯的時候,我們往往還會繼續采用更多的不同翻譯方式,比如pursuant to或者是in the light of等等更加高級的詞匯來保持正文行文的嚴肅性。再比如,“為了”在日常用語中使用的最簡單方式就是in order to,但是在智能制造業英語的書面用語中,往往就會采用with a view to這樣非常正式的用詞。

以上的例子僅僅是英語中的關聯詞組或者說虛詞詞組。但僅僅是這一點,我們就可以直接看出來日常英語和科技英語,尤其是智能制造業英語詞匯間的巨大不同。在英漢互譯的情景之下,對于這些詞語的處理和運用就體現了翻譯者本身對于這種行業英語的熟練程度。

再比如智能工業化制造常用的儀表:氣壓溫度記錄器。這個單詞的拼寫是barothermograph,而這一個單詞就是用三個部分構成的:

Barothermograph=baro(氣壓)+thermo(溫度)+graph(儀器,儀表)

這種單詞往往利用希臘語或者是拉丁語作為詞根詞綴組成復合詞語來體現詞語的專業性和精準含義。再比如:線性回波波形模式構建LEWP=line echo wave pattern,這種單詞利用的是主要詞語的首字母縮寫構成新詞,不但經濟簡潔,對于惜字如金、含義精準嚴格的智能制造英語來說也是一種非常普遍的用法。

2智能制造業英語的句法和語篇翻譯特征

一般來說,智能制造行業英語是對已經出現過或者發生過的事物進行更加嚴格和準確的描述,對其主要的內部規律以及應用進行分析。所以在進行對應的英文表述時需要我們更加準確和客觀地對其內容進行描述。這就直接造成了這類英語句子的信息量極大。

比如:Recently it has been shown that many other methods can make more accurate prediction the state of the production line than by production forecasts in traditional ways.

最近人們發現,另外一些方法——相比較傳統的生產預測方式——可以給生產線進行更加精準的預測。

在這個句子里面,than by production forecasts其實是than what can be accomplished by production forecasts的縮寫。因為這句話本身的信息量很大,為了保證句子本身的簡潔性,對于比較狀語的部分進行了縮略。同時這種省略還使得這個句子的結構突出,對于重要信息的傳遞起到了輔助作用。但是在進行翻譯的時候,這些部分必須要進行補充。

除了以上這些點,在進行英漢互譯的時候還需要考慮到漢語和英語之間的信息量差距。英語的句式偏向于“頭重腳輕”,也就是先把句子的核心關鍵詞放到整個句子的最前端,補充部分通過定語或者狀語,或者含有類似結構的修飾成分進行后綴的補充。但是漢語在這方面并沒有特別的關注,因為漢語的習慣是通過多重具有獨立結構的分句進行布置。

比如下面這句話:散熱器是需要分成三層進行布置的:前面是中空冷卻器,中間是液壓油散和冷水散熱器進行聯合,后面則是液壓馬達驅動之下的風扇。

譯文為:the radiator group consists of an inter-cooler followed by hydraulic oil and water radiator which are connected in parallel with hydraulic motor drive fan at the end.

漢語使用了四個獨立分句進行描述,但是英語則通過一個by把所有分句進行并列連接組成了一個超長的狀語。

3結論

最近這些年,智能制造業已經成為當前我們國家國民經濟發展的一個重要契機,為中國經濟的騰飛起著非常巨大的作用。隨著當前我們國家的智能機械制造的不斷發展和推進,相關的國外信息也呈現出不斷增多的態勢,因此在這方面需要大量的專業性的翻譯人才。很長時間以來,我們國家各方學者對于科技,尤其是智能制造翻譯的標準一直爭論不休。很多針對相關文獻進行翻譯的科學工作者對于相關英語的多角度多模態翻譯嘗試從來沒有停止過。到了智能制造時代的英語文獻翻譯更是如此。本文從詞匯、句型以及語篇翻譯三個角度進行針對性的探討,希望本文可以拋磚引玉,給同行一些啟迪。

參考文獻

[1]李瑩瑩.工業4.0時代汽車英語教學分析及改革[J].時代農機,2016(01).

[2]羅燕秋.魯棒性運動學標定算法在工業機器人中的應用,翻譯實踐報告[D].西南交通大學,2017.

[3]王婭妮.淺析功能對等理論在科技英語翻譯中的應用[J].海外英語,2018(03).

猜你喜歡
詞匯
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年33期)2017-10-09 12:31:41
詞匯小達人
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年48期)2014-12-02 04:34:34
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年34期)2014-12-02 04:33:52
主站蜘蛛池模板: 欧美成人精品一级在线观看| 日韩午夜片| 日韩精品高清自在线| 四虎国产永久在线观看| 亚洲av日韩av制服丝袜| 久久国产精品波多野结衣| 精品一区二区久久久久网站| 国产香蕉一区二区在线网站| 国产精品爽爽va在线无码观看 | 亚洲成人播放| 91精品国产自产在线老师啪l| 国模私拍一区二区| 欧美一区精品| 精品国产Av电影无码久久久| 久久综合五月| 99精品福利视频| 亚洲国产天堂久久综合226114| 久久亚洲高清国产| 亚洲精品视频在线观看视频| 国内毛片视频| 色偷偷综合网| 国产性生交xxxxx免费| 三级欧美在线| 中文一级毛片| 欧美国产日本高清不卡| 国产精品视频白浆免费视频| 欧美A级V片在线观看| 黄色成年视频| 亚洲天堂免费在线视频| 成人夜夜嗨| 四虎国产在线观看| 99久久国产自偷自偷免费一区| 日本成人一区| 久热中文字幕在线观看| 亚洲天堂高清| 91九色最新地址| 国产永久免费视频m3u8| 69国产精品视频免费| 国产福利在线观看精品| 99re在线视频观看| 一本视频精品中文字幕| 亚洲精品天堂自在久久77| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 色亚洲激情综合精品无码视频 | 日韩经典精品无码一区二区| 九色综合视频网| 全裸无码专区| 亚洲精品成人7777在线观看| 亚洲最大在线观看| 亚洲人成网站观看在线观看| www.91在线播放| 91亚瑟视频| 国产一区二区免费播放| 欧美色丁香| a色毛片免费视频| 伊人久久精品无码麻豆精品| 天天综合色天天综合网| 久久婷婷五月综合97色| 日韩色图在线观看| 亚洲丝袜中文字幕| 国产精品免费p区| 精品丝袜美腿国产一区| 久久久久免费精品国产| 国产av剧情无码精品色午夜| 波多野结衣一二三| 波多野结衣第一页| 国产美女精品一区二区| 精品视频一区二区观看| 国产精品女主播| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产一区免费在线观看| 免费看av在线网站网址| 熟妇丰满人妻av无码区| 国产美女丝袜高潮| 高清无码手机在线观看| 日韩无码真实干出血视频| 欧美在线黄| 国产福利在线观看精品| 国产精品午夜福利麻豆| 91精品伊人久久大香线蕉| 无码区日韩专区免费系列 | 亚洲综合一区国产精品|