《白話文運動的危機》在兩岸三地出版,引起了些反響。不少讀者聯系我,表達了對漢語文體和修辭思維的深刻興趣,并希望了解相關書籍,旨在提高漢語言文字表達和理解的修養。今友人何玲女士又誠懇相邀為其公子孫胤航開列書目,我很感躊躇,遂勉為其難一試,答謝讀者與友人。
中國書目部分
一個人的修辭素養,是在成長和受教育過程中自然習得,無意識地積累而成。在健康和正常的語言環境下,不必刻意求之。但我們處身的文化氛圍和語言文字生態,卻存在人為地造成斷裂的狀況,割裂古今,對立文言和白話,簡化字取代了通行三千年以上的繁體字,白話文取代了典雅多姿的文言。這樣的語言文字環境下,弘揚民族文化,顯得相當空洞,我的問題是,需要填補嗎,以什么填補?
我的基本觀點是,民族語文的復興,是中國文化復興的基礎。沒有這個基礎,再好的想法也難以變成現實。而民族語文的復興,首要的是認識到我們今日在語言文字上存在的生態危機。自然環境的危機是顯在的,容易被觀察到,空氣土壤水資源污染,即刻便會危及人的生存。語言文字是歷史的有機物,是在故土生長四五千年枝繁葉茂的大樹,我們已經連續兩三代人困惑于話該怎么講、文章該怎么寫。為了學會說話、思考、提問,學會閱讀和寫作,須返回祖蔭,尋找家園,如何返回家園?唯有依靠讀書,并動動手寫幾篇。在典籍面前,我不辭簡陋,將自己一點微薄所得,與年輕人分享,并請方家指正。……