郭 建
(中原工學院 外國語學院,河南 鄭州450007)
習近平總書記在慶祝中國共產黨成立95周年大會上的講話中,繼黨的十八大提出道路自信、理論自信與制度自信之后,將文化自信提升為中國特色社會主義的“第四個自信”[1]具有重大的戰略意義。文化自信是中華民族生存和發展的根本。在全球文化交流背景下,文化自信不是單純地固守本民族的文化,而是要以開放的心胸、平等的姿態守護與發展中華優秀文化的同時,擁有國際視野與中國情懷。國際視野與中國情懷也是新時代外語專業人才培養的新要求。《英語類專業本科教學質量國家標準》和《高等學校英語專業教學大綱(新版)》是國家在中國特色社會主義建設的新時代對英語專業人才培養提出的新標準、新路標。彭青龍提出,英語專業的目標定位是培養“適應國家經濟建設和社會發展的英語專業人才”,突出了學科屬性,即以英語語言、文學和文化為基本要素,回歸人文特質明顯的英語專業特色。英語專業更加強調“英語文學賞析能力”[2],蔣洪新也指出課程設計突出內容依托,回歸人文本位[3]。可見,新時代下的外語人才培養應該立足于人文本位,“培養具有良好的道德品質和正確的世界觀、人生觀、價值觀及具有社會責任、中國情懷、國際視野的人才”[4]。
近代以來,國人在全球文化交融的背景下在文化心態上表現出“以洋為尊”“以洋為美”“以洋是從”的傾向,這實質上是對自身文化缺乏自信的表現。基于中國文化自信的美國文學課程教學內容優化改革迫在眉睫。美國文學作為英語類專業課程設置中的專業核心課程,應該緊跟時代浪潮,以學習文學知識為基礎,以人文素養為理念,基于文化自信,以國際視野和中國情懷為關照展開教學改革。國際視野是一種國際視角,指能夠站在全球或者更廣闊的角度上思考、審視某種文化或者文明,同時它也暗含著一種比較的視角,一種跨文化的視角。“國際視野”關照下的美國文學教學內容整體優化是指以“比較”的視角,即英美比較的視角、歷史比較的視角以及中西比較的視角,重新審視、梳理、篩選美國文學的教學內容,以這三種不同的視角有意識地貫徹文化自信的理念,解讀選定的文學作品,幫助學生更深刻地理解美國文學的特征,理解中美文學差異、英美文學差異以及文學演變的規律,并在教學中有意識地滲透中國優秀傳統文化,從而培養學生的中西方文化差異的敏感性,能夠使學生為中國文學、文化而驕傲,在未來形成具有國際視野和中國情懷的優秀人才。
努力擺脫英國文學的影響,構建最具本土性的、凸現“美國性”的文學是美國文學發展的內在驅動力。以英美比較的視角闡釋美國文學,有利于更深刻地理解美國文學的本土特征。英國歷史悠久,文化底蘊豐富,文學發展源遠流長,先后經歷了口口相傳的英雄史詩、騎士文學、中世紀文學(喬叟時期)、文藝復興、古典主義、新古典主義、浪漫主義、現代與后現代主義等發展階段,構成了文類健全、風格文雅的英國文學。美國文學產生時間短,伴隨著新國家的建立,美國文學從殖民地時期的日記、散文、布道、傳記很快就進人到浪漫主義高峰時期。由于美國文化的兼收并蓄,使得美國文學迅速崛起,迅速繁榮,具有極大的創新性,形成了風格濃烈的美國文學。
一般情況下,英語專業本科生先開設《英國文學》課程,然后開設《美國文學》課程。這樣在《美國文學》的教學過程中,可以采用英美文學比較的視角,既對英國文學知識有了回顧和鞏固,也對美國文學有更深刻的理解。講美國浪漫主義文學時,可以讓學生思考美國浪漫主義的獨特性體現在哪里?何為超驗主義?為何美國浪漫主義小說異常繁榮而英國的浪漫主義多體現在詩歌上?美國浪漫派詩人愛倫坡的《烏鴉》與雪萊的《致云雀》、濟慈的《夜鶯頌》在主題和抒情方式上有何異同?為何美國現實主義文學更體現一種地方色彩?以馬克·吐溫和狄更斯為例,說明美國文學的幽默方式與英國文學的幽默方式有何異同?為何美國自然主義文學比英國自然主義文學更繁榮?兩者有何異同?為何美國現代主義文學沒有英國現代主義文學發達?還可以引領學生思考海明威小說中的硬漢形象,同時讓學生追蹤硬漢形象的來源,從西部小說的牛仔到《大白鯨》中的亞哈再到《在路上》的迪安,這些人物與英國文學中的騎士、紳士有何異同?這些硬漢形象身上所折射的美國精神是什么?美國文學的獨特性還體現在族裔文學的繁榮上,如非裔文學、亞裔文學、猶太文學等等。
歷史比較的視角是指立足于文學內在演變規律,縱觀美國文學發展史,有利于學生對美國文學思想流派的發展、演變有全景性的理解與把握。正如當今英國成功 “脫歐”,傳承盎格魯—撒克遜文化傳統的美國人民當年也是奮起“脫英”,通過獨立戰爭,擺脫英國殖民的統治,獲得主權自由。美國的建國理想、美國信念、民族精神、政治信仰、族裔策略、全球主義等重大意識形態深深地影響并促進了美國文學的發展與繁榮,同樣美國文學的發展與繁榮也極大地增強了上述意識形態所發揮的作用。美國文學在誕生伊始就深深地打上了愛國主義國家情懷的烙印。在文學發展史上,這種愛國情懷顯著地體現在擺脫英國文學傳統,建立美國文學自信這一信念之上,而且這種信念薪火相傳,使得它經歷了脫離英國文學、抗衡英國文學、超越英國文學、影響全球文學的歷史進程。在美國文學課程的教學中,通過美國文學社會歷史的視角,有意識地引領學生發現滲透在美國文學作品中的國家情懷,這種發現與闡釋不僅有助于學生理解美國文學不同于西方文學的獨特性,而且還能滋養中國學生的愛國情懷,為實現中華民族偉大復興的中國夢添磚加瓦。
在美國殖民時期、獨立革命時期、建國時期、共和國時期、西進運動時期、資本主義商業經濟飛速發展時期,美國文學集中表現國家認同這個主題。例如庫柏的西部小說強調到“處女地”上殖民意味著解放無限創造力和產業活力,認同邊疆、民主的擴大并使得“西進運動”合理化。浪漫主義運動最核心的動力是美利堅民族主義精神,這體現在愛默生的散文中所強調的獨立的個人主義精神上,也體現在惠特曼的詩歌中所展現的樂觀的團結意識中。亨利·詹姆斯的小說中描繪的美國人總是崇尚自由,而歐洲人卻常常是精于世故和守舊的。即使是非裔文學、亞裔文學和猶太文學中,作家雖然批判種族主義和殖民、后殖民主義,但是他們都不反對美國這個國家,并樂于在美國構建一個烏托邦。習近平指出,“各國各民族都應該虛心學習,積極借鑒別國別民族思想文化的長處和精華,這是增強本國本民族思想文化自尊、自信、自立的重要條件。”[5]美國文學中所貫穿的強烈的民族認同感與國家認同感是值得中國學生認真學習和思考的,借鑒美國文化的精華,能夠增強中華民族思想文化的自尊、自信與自立。
文化自信從哪里來?“在5000多年文明發展中孕育的中華優秀傳統文化之中……積淀著中華民族最深沉的精神追求,代表著中華民族獨特的精神標識。”[5]中國情懷是中華民族獨特的精神標識與審美標識,是浸潤著中國文化、哲學、智慧與審美的高尚心境、情趣和胸懷。在美國文學的教學實踐中貫徹中西比較的視角,是指教師有意識地將中國優秀的傳統文學和文化引人到美國文學課程的課堂,對美國文學作品的主題思想、藝術手段、審美傾向、人物塑造、情感表現等進行中西方平行比較的闡釋與解讀,從而豐富學生對作品的理解,提升民族自豪感,并以中國情懷發現美國文學的獨特之美。在主題上可以比較體現美國民族精神的美國夢與中華民族偉大復興的中國夢;在審美體驗和生命感悟方面可以比較菲利普·弗瑞諾的《野金銀花》和曹雪芹《葬花吟》詩句中所體現的“詩畫”意境與人生態度;在象征的表現手法上可以比較愛倫·坡的“烏鴉”與馬致遠、白樸的“寒鴉”;在影響研究方面可以發現超驗主義的東方哲學與東方智慧,尤其可以運用東方思維去感知和闡釋愛默生筆下的直覺(intuition),可以進一步發現超驗主義作家梭羅對中國詩人海子詩歌創作的影響;還可以發現龐德具有濃郁東方特色的意象派詩歌中的意象疊加所帶來的審美體驗等等。那么這樣的視角與中國情懷如何在教學實踐中貫徹呢?舉一個例子來說明一下。
作為18世紀美國最杰出的愛國詩人,菲利普·弗瑞諾是新古典主義和浪漫主義之間的一個重要過渡人物。《野金銀花》是他的經典之作,描繪了詩人在南卡羅萊納州看到一簇生于幽谷的野金銀花,嬌小柔美盛開的花朵讓詩人情不自禁地想到了花兒短暫的一生,由此激發了詩人對人生的思考和頓悟——“if nothing once,you nothing lose”(空然然來,空茫茫去),“For when you die you are the same”(你從塵土來,又歸塵土去),這與《葬花吟》中的“質本潔來還潔去”有異曲同工之妙。在教學中教師引導學生課前去讀《葬花吟》,并讓學生比較這兩首詩歌的中所描繪的玉潔冰心以及弗瑞諾和曹雪芹對待人生的不同感悟。
這兩首詩歌創作的年代都是18世紀后半葉,但是創作背景大不相同,描繪的花朵意象也不同,一首描繪偶遇楚楚動人的野金銀花的驚喜與頓悟,一首描繪“花謝花飛飛滿天”桃花落英的惆悵以及“愿奴脅下生雙翼,隨花飛到天盡頭”抗爭,會有學生認為這根本就沒有可比性。然而通過文本細讀和課堂討論,師生共同努力,找到很多有價值的發現。《野金銀花》的前兩節繪景,后兩節抒情。我們著重研究抒情部分:“smit with those charms,that must decay,/I grieve to see your future doom”,此句不就是要表達“明媚鮮妍能幾時″“紅消香斷有誰憐”嗎?“Unpitying forsts,and Autumn’s power/Shall leave no vestige of this flower”不是要表達“風刀霜劍嚴相逼”“一朝漂泊難尋覓”嗎?“They died——nor were those flowers more gay,/The flowers that did in Eden bloom”此句又與“天盡頭,何處有香丘”不謀而合。伊甸園的花也難以逃脫“一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知”的宿命,哪里還有“香丘”呢?“If nothing once,you nothing lose,/For when you die you are the same”又暗合了“一杯凈土掩風流”“質本潔來還潔去”的高潔凄美的精神訴求。
盡管兩首詩歌在意象與意境方面有異曲同工之妙,但是所表達的思想主題卻大大不同。弗瑞諾對待野金銀花的態度是樂觀的,“Unseen thy little branches greet”,“greet”一詞表達了野金銀花對待生命的態度,也是詩人的態度,盡管詩人有對人生苦短“The space between,is but an hour,/The frail duration of a flower”的慨嘆,但是整體而言詩人滿懷對歲月靜好的感嘆(“Thus quietly thy Summer goes,/Thy days declining to repose”),對待人生是一種更為豁達積極的頓悟。這也符合時代精神,作為上帝選民的美國人民要在這新世界的“荒原”“花園”里建設家園,期待“基督千年預言”的實現。而曹雪芹的《葬花吟》通過豐富而奇特的想象,委婉曲折、蕩氣回腸的“詩畫”來表達濃烈而憂傷的情調,塑造了黛玉冰清玉潔的品質以及抗爭命運的剛烈氣質,凄美、哀婉、浪漫之極。通過這樣的比較學習,學生既能領悟美國詩歌的獨特之美,也能以深厚的中國情懷感悟中國詩詞的瑰麗之美,從而增強中國文化自信。
總之,基于中國文化自信的美國文學課程教學內容優化改革為學生提供了更廣闊的國際視野,能夠使學生“采用跨文化的角度反思本土文化,也能站在本土文化的立場去思考和批判外來文化,以此達到兩者交流的目的,從而使學生增強人文素養,成為適合時代要求的人文主義者”[6]。隨著經濟全球化的發展,文化“走出去”“一帶一路”等戰略的實施,英語專業教育面臨新的任務、新的要求、新的機遇和新的挑戰[7]。美國文學作為專業核心課程,不僅承載著語言知識的教學任務,而且也擔負著培養學生文化素養的任務。通過基于中國文化自信的“國際視野與中國情懷”的關照,對美國文學教學內容進行優化改革,會幫助我們培養出更優秀的外語人才,他們將在全球文化交融背景下,在文化的交流互鑒中,汲取美國優秀文化,同時守護、發展中華優秀文化,確立中華文化在世界多元文化中的地位,并且能夠在人類命運共同體的構建中,發出中國聲音,為世界貢獻中國智慧。