張偉廈
(荊楚理工學院,湖北荊門 448000)
交互式教學法的特點為著力于對當下學生進行附有促進教育意義的特定式教學模式。事實上,交互式教學法重要關注點在于教學者與求知者之間的相互扶持與促進,教師針對特定的學習重點展開高效討論,引導學生領悟知識重點,培養其自主學習與探究的能力。在討論過程中,教師的職責不是對所學觀點進行解析,更不是對通篇文章進行剖析,而是結合新式教學模式的意義利用學生的領悟能力采用合理的方式妥善引導,讓學生將知識要點進行自我總結,一個有目標、有方向的設立學習主題才是運用交互式教學法的根本。
在交互式教學過程中師與生,生與生之間通過合理有效的平等交流與教學知識共享,可以更好的互惠互助,積極有效的促進引導學生對知識的理解,為學生增加實踐經驗,更可以提高學生的英語口語的語言表達能力;同時教師通過與學生之間進行的交流學習,不僅讓教師對知識點進行復習鞏固,加深知識印象,更增強了師生之間的情感表達,營造出一種和諧溫馨的學習環境與課堂教學氛圍。在交互式教學過程中,當基礎較差、領悟能力有待提高的學生與其他學生進行共同學習時不但刺激著學生的要強心理,調動起學生求學的積極心態,更在不知不覺間提高了自身英語翻譯能力與基礎知識重點的培養。交互式教學法的中心思想是強調教師通過合理的方式調動大家的學習主動性與積極性,促進英語翻譯能力的鍛煉從而提高整體知識水平,間接為學生展開身心結合,勞逸參半的交流平臺讓學生從中得到愉悅,欣然接受教師在此模式下的教學活動與指示,從而積極討論課堂要點,激發學生潛在能力,為學生構建一套真正適用于學生自身的學習組織架構。在英語翻譯的教學活動中,通過在平等條件下進行的知識分析與辯訴,能夠促進學生在翻譯過程中的關注重點與技巧把控,在自我腦海中摸索與揣測出一套自身適用的翻譯理論體系,從而輕易理解翻譯過程中的問題導向,完善對自我英語翻譯的要求。借此分析相比于傳統教學模式之下,交互式教學法順應時代特征,為培養學生自我認知力與探索創新力都起到至關有效的作用,面對翻譯教學,其針對學生進行積極有效的自我發揮更有助于學生英語翻譯的鍛煉與思考。
當交互式教學融入到英語翻譯的教學活動中,首先教師要明確教學思想,轉變成為“以學生為中心”的教學方針,重新梳理教學地位。在此理論之上,要對教學活動進行合理有效的設立,以此解決潛在的突發問題等。第一,教師在私下要對學生進行全方面的了解,分析學生的學習方式,并做好實時的交流互動。在這種溝通條件下教師對學生的求知能力與預期進行有效預判,通過對其基礎能力的掌握豐富自我的教學安排方針。第二,在所學知識要點之前為學生講解說明正確的英語翻譯方式方法,梳理整套的翻譯技巧與實施過程方便學生進行學習。英漢作為兩種不同類別的語種,其在詞匯,語法,修辭等多個方面都存在較大差異,普遍存在適用于當代學生英語翻譯的技巧有:增譯法、省譯法、轉換法、擇句法、合并法、正反譯法、倒置重組法和插入法等。第三,針對每堂課的知識要點進行課前任務布置,并要求學生妥善整理與學習,充分體現教師作為教學活動的主導者,是整個教學組織架構的重要根基。例如此句式翻譯“This is yet another common point between the people of our two countries.”運用增譯介詞法翻譯“這是我們兩個人民的又一個共同點。”是否適用于此句式的翻譯。教師要善于提出這種即可自我思考,又可作為共同討論的話題并要求學生進行課前思考,充分培養學生自我思考后得到知識技能滿足的自我充實感。
在課堂之上,教師應對學生進行發散式特性類問題的提問,讓學生進行思考并得出答案。要知道提出問題是交互式教學法建立在師生之間的最為常見有效的教學手段。提出問題就是在滿足教學需要,更是對知識探索的信息。提出富有針對性問題是在激勵與啟發學生的探究感,引導學生在所學知識領域內進行對問題的自我判斷。而提出問題是師與生之間互動的重要橋梁,當提出建設性問題時可以以小組討論的形式進行探討,活躍教學氣氛,滿足學生求學熱情。小組討論是實施交互式教學法的重要一環,通過學生之間對自己思維的表達與擴展,其零零散散的知識點整合到一起,讓學生充當教師的身份更有利于知識的領悟與提高。英語翻譯重點是對基礎知識的全面了解和翻譯過程手法的明確,通過進行小組討論,讓學生各抒己見表達自我學習的重點與技巧,以及對知識點的把控讓同學之間互幫互助才是交互式教學的重點所在。例如此句式翻譯“Thanks to the introduction of our reform and opening policy,our comprehensivenational strength has greatly inproved.”翻譯為“由于我們實行了改革開放政策,我國的綜合國力有了明顯的提高。”此句中將動詞轉換為了名詞是否合理?那種情況下可以如此轉換等?借此讓學生分組展開討論,大家頭腦風暴探索求知的真相。
翻譯作為一門專業性質較強的教學,其豐富的課下實踐也是必不可少的。課下教師可以通過多媒體媒介的信息傳遞加深對學生的認知與了解,通過互聯網進行有效的溝通交流。通常情境下教師可以以微信群的形式進行翻譯任務的布置傳遞,結合諸如精選翻譯課程在提高學生課下對翻譯教學的練習;其次教師可以通過精選優秀的翻譯文章進行課后普及,或針對精彩要文教師通過親自翻譯讓學生發表感受,更可以提出問題,說明心中疑慮。結束之后教師通過對此篇文章翻譯過程中遇到的問題及心得進行講解,更好地幫助學生培養翻譯的能力。例如此段句式One could interpret much of thework of Beethoven//by saying that suffering is inevitable,//but the courage to fight it renders life worth living.其中重點詞匯為inevitable,意譯為不可避免的,必然發生的;render意譯為給予,回報;整個句式的主干為One could interpret……;that后是賓語從句。通過類似講解讓學生深有體會才能更好地鍛煉在翻譯過程中關注的重點。
交互式教學好處頗多,其得力于教學平等關系的建立。但非常遺憾目前的師生關系很難發生改變,傳統的教學觀念已經深入人心。在學生與家長心中,許多教師由于功利心理作祟,學生成了幫助教師賺取物質利益的工具。這種功利意識的建立與蔓延使得師生之間隔閡愈發漸多,交流愈來愈少。因此,當下教育領域需要重塑新型的師生關系,著重關注于師生的交互關系。只有師生在交互教學過程中互動互利,獲得知識的回報,豐富自身的涵養,師生間的教學發展才能趨向于更美好的天地。
綜上所述,交互式教學法是一種開放性質頗多的教學方式,它不受控于傳統教學下的局;不受控于固定課堂時間的封鎖;固定教師傳授知識的框架。在新課改的大力推行下交互式教學有效的配合了當下的新課改方針,通過以學生為主體,培養學生綜合素質教學的教學新思路得到了社會的廣泛提倡和認可。在英語翻譯教學過程中師生之間的不斷交流與學習有助于培養學生的自主學習能力,更加完善教學質量水平,提高教學效率。因此,面對傳統教學模式的改革,推行交互式教學模式的興起是當下每一位老師肩上的重任。