999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論海南自由貿易港背景下大學生翻譯能力的培養

2019-01-13 06:01:33邱萌
魅力中國 2019年46期
關鍵詞:海南省大學英語教學

邱萌

(海口經濟學院附屬藝術學校,海南 海口 571127)

引言:大學英語教學是我國高等教育的重要組成部分之一,其教學目標是培養學生的綜合應用能力,以滿足國家社會和個人對英語的實際需要。近年來,隨著海南自由貿易港建設的啟動,對既有專業知識,又有一定翻譯能力的人材需求愈發迫切,具備一定的翻譯能力對于大學生日后走向工作崗位是大有裨益的。翻譯能力的培養是大學英語教學應該著力實現的教學目標之一,是實現學生英語綜合應用能力發展不可或缺的一項,因此,研究海南省大學生翻譯能力的提升具有重要意義。

一、海南省大學生英語翻譯能力的現狀分析

大學英語是一門基礎課程,海南大多數高校都開設有精讀、泛讀和視聽說課程。然而,在大學英語教學的實施過程中,由于教學指導思想上的不夠重視,翻譯教學分量很輕,所占的比例微乎其微,一直是大學英語教學中的薄弱環節,導致海南省普遍大學生翻譯能力低下。

在全國的大學生英語四、六級考試中翻譯題出現次數稀少,分值幾乎微乎其微,對英語教學的指導作用可想而知。近年來的全國大學英語四、六級改革試行方案,雖然將翻譯列入考試項目,由改革前的英譯漢變成漢譯英,并在試卷的綜合測試部分與篇章問答中輪流出現,分值占卷面總分的5%。這使得學生產生了對“譯”的要求,“譯”終于有了一席之地,但也只是“打醬油”的分值。

海南省大學生普遍缺乏翻譯訓練,英語語言基礎知識又不夠扎實,實際運用英語的能力不強。盡管近年來的四、六級考試成績步步高升,但在聽、說、讀、寫、譯諸項技能中,翻譯能力仍然是學生的弱項。許多學生在考試過程中甚至主動放棄翻譯復習,而將重點放在了聽力和閱讀上。

二、海南自由貿易港背景下大學生英語翻譯能力培養中存在的主要問題

翻譯作為海南省大學英語教學中的最薄弱環節,究其根源,主要有以下幾方面原因。

(一)教學指導思想上不夠重視

在海南省的部分大學英語教學中,一直把閱讀當作是最重要的基本功,其次是聽、說。“譯”幾乎處于被忽視的地位。甚至有老師和學生還誤以為有了字典這一工具,生詞的難題就可解決,翻譯也就不成問題了。在這樣的教學思想指導下,學生的翻譯能力培養就成了海南省大學英語教學中最薄弱的環節了。

(二)海南省大部分大學英語課程教學大綱修訂不到位

海南大部分高校大學英語課程教學大綱普遍認為:“大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際。”由于這一目標的確定,大學英語教學應該旨在對學生聽、說、讀、寫、譯綜合能力的培養。沿襲多年的大學英語教學大綱中,很少提及對“譯”的能力培養。最近幾年再次修訂的教學大綱,對翻譯提出的具體要求是,借助詞典與課文難度相當的文章譯成漢語,筆譯速度達到每小時300個單詞。

由此看來,這一要求不但沒有使人對翻譯重視起來,反而誤導學生以為一旦有了字典,翻譯就不成問題了,從而更加忽略翻譯能力的培養。改革后的大學英語四、六級考試中,并沒有把翻譯作為一種常設題型固定下來,只是在綜合測試與篇章問答中輪流出現,所占分值也很少,根本不足以引起廣大師生對翻譯教學的重視。

(三)海南省多數大學英語教學內容不全面

目前海南使用的幾套大學英語教材均沒有系統全面介紹翻譯方法和翻譯技巧的獨立章節,最多是圍繞課文開展的一些零星翻譯練習。這些翻譯練習更像是機械地模仿造句,其目的是考查學生能否熟練運用課文中的句型和詞匯。從嚴格意義上說,這樣的練習不是真正意義上的翻譯。教學內容缺乏包括翻譯史、翻譯理論、翻譯實例、翻譯評論和翻譯練習在內的諸多內容,絕大多數課本中依然強調傳統觀念上最為重視的聽、說、讀、寫,翻譯練習少之甚少,幾乎沒有任何跟翻譯技巧與翻譯理論有關的文字。因此,很難全面實現對海南大學生翻譯能力的培養,為海南自由貿易港實現提供有用翻譯人才。

(四)教學方法及教學手段缺少創新

1、英語文化背景知識教學落后

語言是文化的重要組成部分,又是文化的重要載體。加大英語文化背景知識教學,旨在幫助海南省大學生樹立跨語言、跨文化意識,有效提高學習效率。美國著名翻譯家奈達說過,“要掌握兩種語言,必須掌握兩種文化”。因此,介紹與英、漢兩種語言相關的文化背景知識,是大學英語教學中必不可少的。目前,海南省的大學英語教學中,英語語言文化教學內容少,授課課時少是普遍現象。

2、傳統的英語教學方法長期居主導地位

傳統的英語教學方法多采用“語法結構教學法”,強調語法知識的指導作用,教師通常以對課文逐字逐句的翻譯提高內容理解的準確度,將語言教學簡化成了語言知識的講授。其結果是一些生動鮮活的文章只剩下枯燥的語法和詞匯,阻礙了學生們語言能力和語言意識的培養。

(五)大學英語四、六級考試的引導不利

大學英語四、六級考試是評定大學英語教學質量的重要指標,在很大程度上指導著教學內容的具體實施。在現行的大學英語四、六級考試改革之前,翻譯題型幾乎從未出現,2006年四、六級改革之后,考試開始增加漢譯英,但只是翻譯一句話的一部分,主要考查考生對于語法的掌握,而且在考試中并不是常用固定題型,其分值也顯得微乎其微(僅占5%)。多數教師從提高考試分數方面考慮有意無意地將翻譯視為可有可無的東西,對翻譯技巧的有規律、有計劃、有步奏的傳授不夠。而學生們受“不考不學”的傳統觀點的影響,更加使得翻譯教學難上加難。

三、海南省大學生英語翻譯能力培養的存在問題的解決對策

(一)從思想上重視海南省大學生英語翻譯能力的培養

改變海南省普遍大學英語教學中,重閱讀 ,重聽、說的現狀,提高幾乎處于被忽視的“譯”地位。在大學英語教學中加強對學生“譯”能力的培養,下大氣力,從修訂教學大綱,教材選用,課時安排和引進高水平教師等方面做出努力,改變教學理念,從思想上重視海南省大學生英語翻譯能力的培養。

(二)修訂現行教學大綱

為適應海南自由貿易港建設的需要,海南省大學英語教學大綱應涵蓋對學生聽、說、讀、寫、譯綜合能力的培養。以往,海南沿襲多年的大學英語教學大綱中,從未提到過對“譯”的能力培養。近年來,教學大綱經多修訂,對翻譯提出的具體要求是,借助詞典與課文難度相當的文章譯成漢語。這一要求不但沒有對翻譯重視起來,反而誤導老師和學生,以為一旦有了字典,翻譯就不成問題了,從而更加忽略翻譯能力的培養。改革后的大學英語四、六級考試中,并沒有把翻譯作為一種常設題型固定下來,只是在綜合測試與篇章問答中輪流出現,所占分值也很少,根本不足以引起廣大師生對翻譯教學的重視。

所以,在以后的教學改革中,一定要提高翻譯的地位,要強調翻譯能力培養的重要性,在教學大綱中也要規定對大學生翻譯能力的具體要求,同時在考試中加大翻譯題的比重。總而言之,要從源頭上重視對學生翻譯能力的培養。

(三)適度增加教學內容

1、加大學生翻譯練習的比重

海南省大學英語翻譯教學缺乏包括翻譯史、翻譯理論、翻譯實例、翻譯評論和翻譯練習在內的若干內容。絕大多數教材中依然強調傳統觀念上最為重視的聽、說、讀、寫,翻譯練習少之甚少,幾乎沒有任何跟翻譯技巧與翻譯理論有關的文字。這種現象應當盡快得到改變。應該在現行的教學內容基礎上加大翻譯練習的比重。

2、開設英語翻譯選修課

在讀寫課堂上傳授翻譯方法與技巧是培養學生翻譯能力的重要途徑,但讀寫教程是以閱讀能力和寫作能力的培養為主要教學目標,因此在課時安排、講授內容、學生個體需要方面都會受到制約,給翻譯教學帶來困難。

海南省普遍大學英語教學的普遍情況是,大學英語教學課時少。解決這一問題的根本途徑就是改革課程設置,增加英語翻譯課時,可以根據教學需求安排翻譯選修課。教學對象可以為非英語專業但對該學科有一定興趣的學生,有較好的英語基礎及漢語修養,教師只需講解翻譯理論及技巧,稍作點撥,定會受到事半功倍的效果。通過開設翻譯選修課或不定期地開辦翻譯講座提高翻譯教學的力度,使學生更加系統地學習翻譯理論和技巧。同時可以針對學生所學的不同專業開設專業英語翻譯,更好地滿足學生未來工作的需要。

(四)全面改革傳統的教學方法

1、強化英語語言文化背景知識教學

語言是不能脫離文化的語際交流,實際上也是不同文化之間的交流。為了使原文和譯文達到最大限度的契合,在翻譯過程中必須要有語言文化積淀,這是翻譯的一項重要原則。要掌握這一原則,就必須了解不同民族的文化背景知識及其文化差異。

在海南省大學英語教學的現階段,由于課時有限,不可能進行大量的英語文化背景知識的教學,但可以通過其他途徑進行。可以多組織學生看電影或錄像,舉辦專題講座等,開設跟英語文化角等。

2、不斷創新大學英語翻譯教學方法

首先要讓學生了解翻譯的實質、標準和基本要求,其次是講授各種諸如增譯法、減譯法等翻譯技巧及單句和段落的不同翻譯方法。從實際教學效果來看,語法翻譯法最受學生歡迎。此方法的運用可以調動學生頭腦中固有的漢語知識結構和圖式,使他們潛意識里進行英漢兩種語言的比較和分析,找到共同點,從而加深對英語的理解和記憶。傳統的英語教學方法多采用“語法結構教學法”,強調語法知識的指導作用,教師通常以對課文逐字逐句的翻譯提高內容理解的準確度,將語言教學簡化成了語言知識的講授。其結果是一些生動鮮活的文章只剩下枯燥的語法和詞匯,阻礙了學生們語言能力和語言意識的培養。

在教學上,應以“漢學為主,西學為輔”的原則。在課堂上要多介紹國內外翻譯學名家的理論及成果,翻譯理論必須根植于民族文化的土壤中,脫離特定的民族語音文化的翻譯理論體系是不存在的。在翻譯技能的講授中,可以直接進行段落和語篇翻譯,通過段落翻譯培養學生的語篇意識,因為實際翻譯材料都是以篇章形式出現的。教學內容應該偏重非文學翻譯,可采用科技與商貿文體的翻譯,因為非英語專業學生日后主要與非文學翻譯打交道。科技和商貿文體主要承載的是信息功能,其語言要求準確、平實、流暢、邏輯性強,相比較文學翻譯,其技巧和方法較容易掌握。

(五)期待我國大學生四、六級考試予以正確引導

目前語言測試強調語用特征,“譯”的能力將會受到越來越多的重視,而這種趨勢有助于促進翻譯教學的發展。作為對全國大學生英語學習具有引領作用的四、六級考試,應起到積極作用,適度增加英語翻譯考試題量和分值,以提高大學生對英語翻譯學習的興趣和積極性,全面提升英語語言實踐能力。

結語:

海南省大學生英語翻譯能力的培養,是為了完善大學生的英語知識體系,培養大學生的英語綜合應用能力,而翻譯能力正是大學生綜合能力的體現。特別是在海南自由貿易港建設背景下,我們應加強對海南省大學生翻譯能力的培養,使學生和翻譯從業者的能水平大大提高,以適應海南經濟建設發展的需要。

猜你喜歡
海南省大學英語教學
“留白”是個大學問
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
巧用“五法”激趣——以英語教學為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
大學求學的遺憾
海南省腫瘤醫院
中國衛生(2016年12期)2016-11-23 01:09:50
Long的互動假說及其對英語教學的啟示
是海南省還是海南島?
海南省農墾設計院
主站蜘蛛池模板: 亚洲成肉网| 亚洲av成人无码网站在线观看| 色天天综合| 中文字幕一区二区视频| 国产精品三级专区| 国产成人AV男人的天堂| yy6080理论大片一级久久| 免费在线色| 亚洲中文字幕无码mv| 黄色网站不卡无码| 精品剧情v国产在线观看| 国产国语一级毛片在线视频| 欧美人与性动交a欧美精品| 中文字幕人成乱码熟女免费| 国产精品lululu在线观看| 亚洲最大福利视频网| 亚洲成aⅴ人在线观看| 麻豆国产精品一二三在线观看| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 久青草国产高清在线视频| 99视频在线看| 午夜啪啪网| 国产在线专区| 欧美日韩亚洲国产| 午夜精品区| 中文字幕伦视频| 欧美日韩理论| 999在线免费视频| 久久窝窝国产精品午夜看片| 色首页AV在线| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 国产一区二区视频在线| 99久久精品免费看国产免费软件| 日韩亚洲高清一区二区| 国产在线无码一区二区三区| 91无码视频在线观看| 2021国产乱人伦在线播放| 激情六月丁香婷婷四房播| 亚洲天堂视频在线免费观看| 亚洲男人天堂2018| 国产你懂得| 成人中文在线| 日本免费高清一区| 精品少妇人妻一区二区| 91九色视频网| 国产无码网站在线观看| 91美女视频在线| 亚洲国产成人在线| 2020最新国产精品视频| 亚洲天堂视频在线播放| 亚洲精品大秀视频| 欧美一级黄色影院| 精品人妻一区无码视频| 手机精品福利在线观看| 亚洲第一国产综合| 67194亚洲无码| 日本影院一区| 一边摸一边做爽的视频17国产| 99re热精品视频中文字幕不卡| 欧美第二区| 女高中生自慰污污网站| 国产自在线播放| 亚洲综合精品香蕉久久网| 中文字幕首页系列人妻| 国产精品一区二区在线播放| 伦伦影院精品一区| 欧美激情综合一区二区| 日韩AV无码免费一二三区| 国产精品大尺度尺度视频| 国产在线观看第二页| 成人免费视频一区| 国产美女一级毛片| 国产美女丝袜高潮| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 99伊人精品| 国产迷奸在线看| 五月婷婷丁香综合| 麻豆精品视频在线原创| 美女扒开下面流白浆在线试听| 一区二区三区成人| 四虎影视永久在线精品| 欧美爱爱网|