萬秀麗,劉晶瑩
(蘭州大學馬克思主義學院,蘭州 730000)
中國故事,“就是全球化時代中華古老文明復興、轉型和創新的故事”。[1]講好中國故事是推動社會主義文化繁榮興盛的關鍵一步。為此,習近平指出:要“著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國故事,傳播好中國聲音”。[2]157“推進國際傳播能力建設,講好中國故事、傳播好中國聲音,向世界展現真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力和中華文化影響力。”[3]而講好中國故事,必須把握時代脈搏,“一帶一路”倡議作為中國推進全球治理的偉大實踐,為講好中國故事提供了新的議題和方向。
目前學術界在“一帶一路”背景下對講好中國故事進行了相關研究,具有代表性的有:周文韜基于講好中國故事的內涵與外延、理論和現實依據,通過“一帶一路·合作共贏”系列報道,論述了如何講好中國故事;王義桅從超越“講”、超越“中國”、超越“故事”三方面談了講好中國故事的策略;胡瑞娟基于“一帶一路”媒體傳播聯盟成立,探索了用英語講好中國故事的路徑,等等。本文立足于“一帶一路”倡議這一時代背景,從講好中國故事的價值、面臨的挑戰與可行路徑三方面展開論述。
“一帶一路”倡議是中國開展公共外交的新方向,而講好中國故事作為開展公共外交的基本任務,對于“一帶一路”倡議的實施具有重要價值。隨著經濟全球化、社會信息化的縱深推進,各個國家和地區的人民正逐漸發展為外交主體,對國家外交發揮著越來越重要的作用。但以美國為主導的西方國家借助互聯網技術、全媒體等方面的優勢,長期掌握對非西方世界的敘事權力,一定程度上導致欠發達國家和地區“自塑”能力較弱,只能借助西方的價值規范和話語體系來認識、衡量彼此。基于“西強東弱”的國際輿論背景,“一帶一路”倡議面臨“新馬歇爾計劃”“新殖民主義”“一言堂”等質疑。可見,講好中國故事不僅是增強國際社會多元主體對“一帶一路”倡議理解度和認同感的重要舉措,也是新時代中國開展公共外交、塑造中國形象的基本任務。
絲路精神是在古絲綢之路上延續千年積淀下來的文化寶藏,為“一帶一路”背景下講好中國故事提供了基本遵循。具體說來,絲路精神生發于古絲綢之路,在“一帶一路”倡議的全面推進中得到延續與發展、傳承與實踐。“一帶一路”倡議下講好中國故事,要秉持和而不同、求同存異的原則,以開放的心態、親和的姿態展開文化對話,在古今融合、中外合作的基礎上實現“美美與共”。如舞劇《一夢·如是》是用世界語言呈現絲路精神的有益嘗試,其主創班底集合了中、英、法、日等多國藝術家,取材于絲綢之路上中外融通的歷史事件和不朽人物。[4]這充分體現了講好中國故事就要秉持開放的胸懷,在交流互鑒中傳遞中國價值、彰顯中國精神。
民心相通是促進國家關系發展的重要因素,是推進政策溝通、設施聯通、貿易暢通和資金融通的內在根基。“以利相交,利盡則散;以勢相交,勢去則傾;惟以心相交,方成其久遠。”[5]實踐表明,內容生動、貼近生活、貼近群眾的故事更易為受眾喜聞樂見,因而,挖掘富有感染力、正能量、原創性的中國故事,是引發民眾情感共鳴的關鍵一環。習近平總書記是講好中國故事的積極倡導者與踐行者,在多次出訪活動中通過講述溫暖人心的小故事凝聚了共識。隨著“一帶一路”建設的深入推進,“中國在沿線國家舉辦境外辦學機構和項目81個;2018年上半年‘絲綢之路’獎學金出資超2.7億元人民幣;沿線建成35個文化中心;絲綢之路國際博物館聯盟、國際藝術節聯盟、國際圖書館聯盟、國際美術館聯盟競相落地……”[6]這不僅有利于滿足沿線國家和地區人民的物質需要和精神文化需要,也為講好中國故事提供了鮮活素材和傳播平臺。
講好中國故事亟需破解西方“中國敘事”的困境。西方的“中國敘事”是指,基于“東方主義”的認知框架來建構中國的身份和形象,通過自身掌握的片面、零散甚至失真的信息來講述中國故事。以美國為代表的西方國家往往以主客體二元對立的思維模式為基礎,強調自身優越性,依靠經濟、政治、軍事、文化、技術等各方面的優勢,借助身份建構、框架嵌入和議程設置等手段,在世界范圍內推行話語霸權,使別國無法發聲或發聲效果不佳。在此語境下,“一帶一路”倡議被簡單類比為“馬歇爾計劃”“特洛伊木馬”,這是西方通過“他者”的想象塑造的中國形象,講述的中國故事。伴隨著“一帶一路”倡議的深入展開,西方媒體對“一帶一路”的情感傾向和議題在不斷演變。從第一階段對“一帶一路”的基本信息的觀察與了解,到第二階段對“一帶一路”倡議的可行性及中國政府的動機的謹慎與疑慮,再到第三階段對“一帶一路”心存質疑的同時期待通過它延續全球化的焦慮與矛盾。[7]顯然,“一帶一路”倡議在世界范圍內面臨的輿論壓力雖然逐漸減輕,但仍面臨西方以自身為主體進行中國敘事的挑戰。因此,講好中國故事必須要打破西方話語霸權的桎梏。
講好中國故事離不開各民族文化間的交流共享。“國家都傾向于追隨文化相似的國家,抵制與它們沒有文化共性的國家。”[8]135因而,在“一帶一路”倡議背景下講好中國故事首先要促進我國與沿線國家的文化交流。“一帶一路”倡議目前涵蓋歐洲文明、伊斯蘭文明、印度文明、儒家文明等多種文明類型,各國間的文化差異客觀存在。第一,語言文化差異。語言是承載故事的重要載體,是受眾解碼中國故事的首要因素,語言不通則難以保證受眾正確解碼中國故事。然而,據粗略統計,“一帶一路”建設涉及國家的國語或國家通用語有近50種,再算上這一區域民族或部族語言,重要者不下200種。”[9]第二,宗教信仰差異。宗教是民眾觀察和解釋世界的信條,對一國的政治、文化等方面有重要作用,顯然,講好中國故事避不開宗教問題。而“一帶一路”倡議目前的參與國中大多有宗教信仰,涵蓋基督教、伊斯蘭教、佛教、猶太教、印度教等宗教類型,有些宗教又分為多種教派,宗教矛盾與沖突時有發生。第三,價值觀差異。“跨文化交流中,在文化價值觀不同的情況下,即使在同樣的環境下,人們的表現和行為也是不一樣的。”[10]13“一帶一路”沿線國家不同的歷史傳統、政治制度、宗教信仰等造成民眾價值取向各異,這就導致部分國家在共建“一帶一路”的大環境下進行價值選擇時產生困惑,進而可能誤讀、誤判中國故事。這些對我們講好中國故事無疑是一大挑戰,增強“一帶一路”沿線各國對中國故事的理解,必須促進各國間文化交流互動,縮小文化差異。
講好中國故事對文化傳播能力提出了新要求。隨著我國綜合國力的日益增強和“一帶一路”倡議的深入推進,世界人民渴望了解中國的需求增強。但是我國現有的文化傳播能力尚不足以支撐講好中國故事全景式呈現。這主要是因為:第一,我國的對外文化交流仍處于進口大于出口的“文化赤字”狀態。據《中國統計年鑒(2017)》顯示,在圖書、期刊和報紙領域,進口金額為30051.73萬美元;出口金額為5886.67萬美元;在全國音像、電子出版物領域,進口金額為25859.38萬美元,出口金額為156.43萬美元。[11]圖書、期刊等作為講好中國故事的重要載體,卻由于“文化赤字”的現狀而無法發揮實效。第二,目前我國智庫的發展水平與美國等發達國家相比仍有較大差距。據《全球智庫報告2017》顯示,美國以1872家智庫數量穩居世界第一智庫大國的位置,中國擁有智庫512家,位列世界第二智庫大國。而在全球頂級智庫百強榜單中,中國僅有7家上榜。[12]近年來,智庫在國際輿論引導中的作用日益凸顯,成為講好中國故事的堅實保障,我國智庫發展不足在一定程度上限制了中國故事的表達與影響。第三,缺乏講好中國故事的專業人才。人才是講好中國故事的根本力量。“一帶一路”背景下講好中國故事需要具備世界視野、中國立場、熟知目標國文化、掌握跨文化傳播技巧等素質的專業人才,而現實中由于種種原因這種專業人才十分缺乏。
“在任何傳播活動中,內容(信息)都居于核心位置。”[13]236要提高文化傳播能力,講好中國故事,必須首先明確中國故事的內容。我們應該增強主體性、堅定文化自信,積極在國際舞臺上發出中國聲音,展現中國故事全貌。
首先,既要講傳統,也要講現代。“中華優秀傳統文化是中華民族的精神命脈,是涵養社會主義核心價值觀的重要源泉,也是我們在世界文化激蕩中站穩腳跟的堅實根基”,[14]以此為基點與他國展開文化交流是最佳選擇。但過分強調傳統文化會導致現代文化的“失語”,并且當前國際社會對中國傳統文化持基本肯定態度,質疑點主要集中在現代文化方面。為此,我們不能局限于僅宣傳孔孟之道、老莊思想等傳統文化,還應系統闡釋中國在現代化進程中形成的中國道路、中國價值等理念;不僅講張騫出使西域、四大發明傳播等歷史故事,喚醒沿線人民的共同記憶,還要講當前各國人民共建“一帶一路”的故事,如聯合申報世界文化遺產、互設文化交流中心等。
其次,既要講成就,也要講挑戰。卡爾·霍夫蘭等通過研究指出,“如果受眾最初接收到的是兩面之詞,正反觀點會被綜合考慮,受眾依然會得出支持型觀點的結論。”[15]112也就是說,受眾提前掌握正反兩方面信息,有利于其理智地應對之后可能出現的復雜信息環境。為此,在向“一帶一路”沿線國家講中國故事時,切忌以“好面子”心態居高臨下地介紹中國的成功經驗,避而不談中國面臨的挑戰挫折,而應該基于同理心,設身處地地急各國之所急,通過介紹中國遇到過的失誤、挑戰而使他們少走彎路、得到啟迪。紀錄片《中國面臨的挑戰》在國際上備受好評,正是由于它直面當今中國發展中遇到的問題,向世界答疑解惑。由此可知,報道適當的負面信息是講好中國故事的有效渠道。
再次,既要大敘事,也要小敘事。采用大敘事的方式講中國故事,有利于呈現中國整體形象。例如,王義桅認為,“‘一帶一路’文明三部曲:復興,助推人類文明共同復興;轉型,走出近代,告別西方;創新,開創21世紀人類新文明,集中展現了‘一帶一路’的文明邏輯。”[16]53“一帶一路”倡議是關于人類社會的宏大敘事,涉及絲綢之路歷史、合作共贏的現在以及共同復興的未來,我們在進行這一宏大敘事時,應注意與社會現實結合起來。此外,著眼于細節的小敘事,更加貼近受眾生活,容易縮短文化距離感,引起受眾共鳴。例如中國功夫、飲食文化等“走出去”,一定程度上符合海外民眾的獵奇心理,因而深受喜愛,接下來我們要推動包含中國價值觀的文化精品“走出去”,加深沿線國家和地區人民對中國的了解與認同。
“每一個國家、每一個民族、每種文化,乃至每一個階層、性別和宗教群體,都有自己的價值觀念體系和傳播接觸習慣,要想改變其認知、態度和行為,就必須深刻把握其特征,開展針對性的傳播。”[17]因此,講好中國故事,必須把握目標國及受眾的思維,貼近受眾的日常生活,根據其反饋及時調整講故事的內容與方式,深入淺出地闡釋中國的價值理念。
首先,明確受眾需求,有的放矢。“正如需求創造供給的道理一樣,要講先問。要學會問,學會傾聽,激發對方聽我講的興趣,然后才能有針對性地講。”[18]111在講中國故事時首先要對目標國受眾進行深入調查研究,在了解其對中國文化的認知喜愛程度以及需求基礎上,從供給側出發,有針對性地傳播中國故事,激發其情感的共鳴。大體說來,對待西方發達國家,我們要強調中國始終堅持和平發展道路,中國的現代化是在學習西方的基礎上發展起來的,愿意承擔大國責任,參與全球治理,幫助西方度過發展瓶頸;對待發展中國家,我們要講中國改革開放中獲得的經驗和教訓,鼓勵發展中國家探索自己的發展道路。調查顯示,“中國高鐵在沙特的喜愛度均值排名第一”。[19]以此類推,我們可以多向他們講述中國在科技領域創造的具有代表性的文化符號,如微信、共享單車、支付寶等。
其次,引導受眾互動,共同敘事。文化具有共享性,中國故事是屬于整個人類的故事。“通過外國人來講述中國故事,能使中國故事更具可信度,更真實地反映中國與世界利益的交集和情感共鳴”,[20]消弭其對中國文化的誤讀、誤判。因此,講好中國故事不應是中國人單方面說教式宣傳的封閉體系,而應是多主體在溝通對話基礎上形成的平等開放體系。近年來,越來越多的外國人直接參與到講好中國故事的隊伍中來。例如,《運行中國》《鳥瞰中國》《中國茶時間》等一系列中外合作拍攝的紀錄片和電視節目;因為觀光旅游、進修學習、工作等原因在與中國人接觸過程中形成的屬于他們的中國故事;在追究共同歷史文化記憶的基礎上共同打造融通中外的故事……這表明,外國人有興趣也有能力參與到講好中國故事中來。
再次,建立反饋機制,及時調整。“一帶一路”倡議下講好中國故事的目的是增信釋疑,推動構建人類命運共同體,而建立專門的反饋機制,在效果評估基礎上及時調整講故事的內容和方式,是適應故事傳播規律、推動中國故事“走進去”必不可少的環節。一方面,加強對國外媒體相關報道的研究。由于媒體可以通過議程設置等方式對受眾獲知信息的效果產生影響,所以加強對國際媒體尤其是“一帶一路”沿線國家媒體相關報道的研究,可以了解目標國輿論氛圍,間接得知該國受眾對中國故事的了解程度,從中得到中國故事對外傳播的有效反饋,為進一步講好中國故事提供方向。另一方面,可以通過問卷調查、深入訪談等形式對目標國受眾進行相關民意測驗,在直接了解其對中國故事感知程度的基礎上制定個性化講好中國故事的方式。
社會信息化的深入推進促使世界各國間的文化交流和合作更加便捷、緊密,互聯網在跨文化傳播中也扮演著愈來愈重要的角色。西方文化霸主地位的形成鞏固與其在網絡技術方面的遙遙領先密切相關。因此,講好中國故事必須要順應“互聯網+”的時代潮流,加強文化創新,更新講故事的理念,豐富講故事的形式,培養復合型人才。
首先,要更新講故事的理念。互聯網思維最重要的特征就是互聯互通,“一帶一路”建設也是致力于打造沿線國家之間的互聯互通。這啟示我們,在講中國故事的過程中要樹立互聯互通的理念。除了要注意傳播者與受眾之間的互聯互通,還要注意以下兩點:一方面,打造多元化傳播平臺。互聯網的迅速發展為中國提升話語權營造了良好氛圍,但是講好中國故事不能只靠CCTV、人民日報、環球時報、中國日報、新華社等官方認定的主流機構媒體進駐海外社交平臺,還需要“第六聲”(Six Tone)、視界等地方媒體以及優酷、騰訊等平臺媒體的不斷加入。另一方面,促進國際媒體合作。“一帶一路”建設不是中國的獨奏曲,而是志同道合國家的共鳴曲。“一帶一路”媒體合作論壇的召開、“一帶一路”沿線國家華文媒體聯盟的成立等,都為沿線國家媒體共同講好中國故事提供了機遇。
其次,要創新講故事的方式。近年來,我國外宣媒體除了通過文字加照片的傳統方式進行報道,還借鑒別國媒體傳播的優秀經驗及新媒體平臺,為創新講好中國故事的方式做了有益嘗試。第一,利用GIF動圖優化文字加照片的組合。“GIF動圖是今日俄羅斯電視臺等西方媒體較為青睞的內容發布形式之一。《人民日報》的推特賬號敏銳捕捉到了這一點,并在報道中充分運用”,[21]這不僅契合了西方媒體的傳播方式,而且有利于貼近受眾的喜好。第二,結合互聯網碎片化的特點,通過短視頻講中國故事。中國網推出的《中國三分鐘》(《China Mosaic》),以小故事為切入口,借助多語種向目標國傳播價值觀,通過逐漸累積呈現中國故事的整體形象,在國際社會中受到好評。第三,借助新興技術講中國故事。依靠VR技術、AR技術等講中國故事,其立體背景易使觀眾產生身臨其境之感。近年來,由五洲傳播中心推出的“3D美麗中國在線旅游外宣推廣活動”“3D美麗中國體驗日”等活動,契合不同層面年齡群的獵奇心理,是創新講中國故事形式的有益探索。
再次,要培養復合型的人才。講好中國故事的復合型人才必須既具有世界視野,又能站穩中國立場;既熟知目標國文化與習俗,又掌握跨文化傳播技巧。為此,在人才培養過程中,要注意以下兩點:一方面,重視國際人才交流。通過與沿線國家互派文化使者、留學生等方式,加強對彼此文化知識背景和制度規范的了解,互相學習先進經驗,促進人才良性流動;加大力度培養非通用語言人才,提高翻譯質量,尤其注意發揮華人華僑和少數民族人才的作用,運用其在語言和文化方面的優勢推動跨文化交流。另一方面,推進國內聯合培養。加強媒體、政府、智庫、高校、企業以及民間組織等多個主體之間的合作,廣泛動員群眾參與到講好中國故事的事業中來。對于各領域中參與跨文化交流的人才,要注意引起其思想上的重視,自覺承擔講好中國故事的使命;還要強調講故事的技巧,在做好本職工作的過程中潤物無聲地傳播中國價值。尤其注意鼓勵專家學者參與國際學術會議、智庫論壇,關切國際社會共同關注的話題,主動設置議題,增強我國哲學社會科學的國際影響力。