胡開寶
(上海交通大學 外國語學院, 上海 200240)
自2014年11月28日習近平總書記在中央外事工作會議上提出“中國必須有自己特色的大國外交”以來,我國政府積極宣傳并踐行中國特色大國外交這一全新的外交理念,在國際社會產生了較為廣泛的影響。必須指出,從北京APEC峰會到“一帶一路”國際合作高峰論壇,從“西湖之畔”到廈門會晤,中國正以自身實踐向世界詮釋中國特色大國外交理念,為世界各國的發展提供中國答案。然而,這一外交理念能否得到全世界大多數人的認可,很大程度上取決于中國特色大國外交的話語構建、翻譯與傳播,而中國特色大國外交話語的構建是重要前提。沒有話語的構建,自然談不上話語的翻譯與傳播。因而,開展中國特色大國外交話語構建的研究,對于向國際社會宣傳中國特色大國外交理念,推進我國外交工作的開展,提升我國軟實力,具有十分重要的現實意義。然而,目前關于中國特色大國外交話語構建的研究較為膚淺,且不成系統,學界尚未獲得關于中國特色大國外交話語構建的理念與路徑、中國特色大國外交話語的風格、修辭和規范的正確而客觀的認識。鑒于此,本文將從主要問題、主要研究內容、學術價值和應用價值等角度闡述中國特色大國外交話語構建研究的內涵與意義,以構建中國特色大國外交話語構建的原則、方式和路徑,從而推進中國特色大國外交話語構建工作的開展。
話語構建是指按照一定的目的,采取一定的方式,有意識地生產具有特定內容、特定表達方式的話語,如言說、表達和敘述等。話語本質上是對同一事物或現象的不同陳述進行研究之后提煉出的關于這個事物或現象的書寫或言說,具體分為概念或術語、陳述和理論形態等層次。外交話語是關于國家的外交政策或外交理念的話語及其話語行為,具體包括國家發布的外交文件、白皮書、國家領導人的對外講話、國家間條約、協議和公報、以及新聞發布會等。
中國特色大國外交是我國政府自2014年以來積極實施的外交理念。中國特色大國外交堅持中國特色的義利觀,要求義利兼顧,講信義、重情義、揚正義、樹道義;主張多邊主義,強調合作共贏,推動建立相互尊重、公平正義和合作共贏的新型國際關系;推動“一帶一路”框架下的國際合作;積極參與全球治理與治理體系改革,倡導構建人類命運共同體。
本研究旨在分析如何構建融通中外的中國特色大國外交話語,以便闡釋并傳播中國特色大國外交的理念和原則,促進國際社會對于中國特色大國外交思想的正確理解,贏得國際社會對于中國特色大國外交戰略和舉措的支持,從而助力中國特色大國外交,爭取更多國際話語權,提升中國軟實力。話語構建是指按照一定的目的,采取一定的方式,有意識地生產具有特定內容、特定表達方式的話語,如言說、表達和敘述等。本研究重點關注中國特色大國外交話語構建的原則、策略和方法,探討如何建構融通中外的中國特色大國外交的話語體系。
根據習近平總書記在2013年全國宣傳工作會議上提出的要求,我們應當著力構建“融通中外”的中國特色大國外交話語體系。如何做到“融通中外”,如何創新話語表達并將這些話語表達譯成外語,從而使中國特色大國外交的外交理念為國際社會的普遍認可,并且發揮重要影響力,是我們必須正視的重要問題,也是本研究需要花大氣力研究的主要問題。
必須指出,近年來我國政府積極推進中國特色大國外交理念的實施,引起了國際社會的普遍關注。然而,國外政府、民眾或媒體常常對中國特色大國外交理念產生誤解。例如,“中國夢”常常被西方國家政府或媒體誤解為“復興中華帝國夢”“向全球推行威權主義之夢”,“一帶一路”倡議被曲解為“軍事擴張的圖謀”和“地緣政治的野心”,而“中國特色社會主義”被誤讀為“中國特色資本主義”。究其原因,一方面是因為西方國家的政治體制、社會制度和主流意識形態與我國差異很大。這些國家往往不大認可我國外交思想,甚至采取敵視的態度。另一方面,我國外交話語的構建通常以我為主,話語表達的方式和策略往往很少考慮到其他國家的社會文化語境和話語體系。話語構建的形式比較單一,大多采取單向的宣傳形式。這些因素會導致中國特色大國外交話語不大容易為國外政府或民眾所接受。顯然,要讓中國特色大國外交理念和舉措為西方國家所理解和認可,就必須在中國特色大國外交話語構建方面多下功夫。為此,本研究將依據中國特色大國外交思想、批評話語分析和外交學相關理論,在對中國特色大國外交話語進行全面而深入分析的基礎上,深入探討中國特色大國外交話語構建的原則、形式、策略和方法等,以推進中國特色大國外交話語的構建與傳播。
通常,任何話語的構建與傳播都表現為不同形式,如包含書面形式和口語形式在內的文字形式,以及包括影像資料和圖片資料在內的多模態形式。相比較而言,文字形式更常見,也更為重要,因為影像資料和圖片資料大多離不開語言文字的應用。因而,本研究將以文字形式呈現的中國特色大國外交話語作為主要研究對象。
中國特色大國外交話語構建研究涵蓋中國特色大國外交話語語體特征研究、中外外交話語比較研究、批評話語分析視域下的中國特色大國外交話語研究,以及中國特色大國外交話語構建方式和方法研究等4大研究領域。其中,中國特色大國外交話語語體特征研究和中外外交話語比較研究是中國特色大國外交話語構建研究的基礎,中國特色大國外交話語構建方式方法研究是中國特色大國外交話語構建研究的核心。只有掌握中國特色大國外交話語的語體特征,才能把握中國特色大國外交話語構建原則和方法,而要構建融通中外的中國特色大國外交話語,就必須掌握中外外交話語的異同。批評話語分析視域下的中國特色大國外交話語研究可以幫助我們了解話語與意識形態之間的互動關系,加深我們對于中國特色大國外交話語本質屬性的理解。
3.2.1 中國特色大國外交話語語體特征研究
中國特色大國外交話語語體特征研究主要包括中國特色大國外交話語的語言特征研究、語體風格、話語策略和話語修辭等領域的研究。中國特色大國外交話語的語言特征研究是關于中國特色大國外交話語在詞匯、句法、語篇和敘事等層面的特征研究。本領域研究將以外交話語語料庫的應用為基礎,依據語料庫語言學的相關理論和原則,重點分析高頻詞、關鍵詞及其搭配、詞匯密度、第一人稱代詞、情態動詞、模糊限制語、話語標記語、評價性詞匯、名詞化、被動式、關系從句等典型詞匯或句式結構的應用以及隱喻的應用,從詞匯、句法和語篇層面分析中國特色大國外交話語的語言特征及其內在動因。該領域的研究將深化我們對于中國特色大國外交話語構建原則和方法的認識。詹德斌(2017)考察了建國以來中國外交話語中“好”字的應用頻率及其搭配,發現中國外交話語經常使用“好關系”詞語描述或構建中國與其他國家之間的關系,指出這些詞語的應用體現了中國人特有的人際關系思維模式。許靜(2017)采用語料庫方法,對中國和美國外交新聞發布會話語中模糊限制語的應用趨勢進行比較分析,解釋模糊限制語應用背后的意識形態差異。其他學者也先后討論了外交話語的語言特征(魏在江, 2006;李戰子、胡圣煒,2009;王彥、陳建生,2016;單理揚,2017)。
中國特色大國外交話語的語體風格研究是關于中國特色大國外交話語在語言結構應用和話語策略等方面表現出的獨特特征的研究。風格是獨特的或與眾不同的表現方式以及形成這一表現方式的選擇。風格通常有作品風格、語體風格、作家風格、流派風格、時代風格和民族風格之分。語體風格是指具體語體由于交際目的、對象和語境等因素的制約作用在語言風格上形成的區別于其他語體的特征。通常,外交話語的語體風格有別于科技語體、文學語體及其他語體,通過語音、詞匯、句法、語義、語篇或敘事等方面的凸顯加以共現。外交話語語體包括建交公報、白皮書、新聞發布會和政府領導人對外講話等多種體裁,故而外交話語語體風格的研究既要關注外交話語的這些體裁在不同語言層面以及敘事策略或話語策略等方面所呈現的區別于其他語體的共性特征,又要關注這些體裁的具體特征。與中國特色大國外交話語的語言特征研究不同,中國特色大國外交話語的語體風格研究不僅要描寫中國特色大國外交話語的語言特征,而且還要描寫其話語策略,并在描寫的基礎之上歸納中國特色大國外交話語的語體風格。本研究可以利用語料庫,在對外交話語與其他話語進行比較的基礎之上,從典型詞匯和句法結構切入,對外交話語語言特征和話語策略進行描寫,并以此為基礎歸納中國特色大國外交話語的語體風格。張立新(2018:3)認為外交話語的語體風格主要表現為委婉性、含蓄性、模糊性和折中性等特征;經濟隱喻的高頻出現,構成經濟外交話語的語體特征。
中國特色大國外交話語的話語策略研究側重于分析中國特色大國外交話語的話語表達方式與方法。本領域研究將依據話語分析和敘事學相關理論,在分析中國特色大國外交話語的交際目的和本質屬性的基礎上,探討中國特色大國外交話語的話語策略。本質上,話語策略是指有目的、有意識地采取一些話語實踐,從而達到某一目的。話語策略可以從不同角度進行分析,如從語篇分析角度,可以分析指示語策略、互文性策略、修辭策略、命名策略、述謂策略和視角化策略。指示語策略是指通過指示語的頻繁運用達到一定交際目的的策略。一般而言,指示語可大致分為人稱代詞、時間指示語和空間指示語等。人稱代詞常用于施加影響、自我保護和表示親和與禮貌。人稱代詞可以使話語產生人際功能,其使用可以拉近與讀者或聽眾之間的距離,引起讀者的共鳴。時間指示語和空間指示語的應用可以構建互文性,讓讀者身臨其境。互文性策略旨在憑借互文性的應用來實現語篇連貫,表明立場。根據Kristeva(1969:145),互文性是指任何話語都是一長串話語鏈上的一環,既受制于又得益于并改變著其他話語,其應用可以表明說話者的立場。修辭策略重視具體修辭手法的應用。一般而言,修辭手法的應用可以使語言表達生動、形象。命名策略旨在憑借指示詞和名詞的使用來命名、指稱話語中的社會行為者、物體、現象、事件、及過程和行為,將成員進行分類,以構建身份認同,拉近與讀者或聽眾之間的距離。述謂策略是指給社會行為者、物體、現象、事件及過程賦予特征和屬性的話語方式,語言實現形式包括積極的或消極的評價性語言。述位策略應用于對事物進行價值判斷。視角化策略主要指引語,包括直接引語、間接引語和自由間接引語的應用,旨在闡明作者的觀點,分析其態度是介入還是疏離。竇衛霖和李霽陽(2013)以習近平總書記2013年3月至6月所做的國際演講作為研究對象,分析了習總書記對外演講所采用的話語策略。研究表明,習近平總書記的演講成功運用了“講故事”“不含糊”“親民化”和“巧引典”等話語策略,不僅切合中國的國際地位和國家立場,而且大大增強了演講的效果。丁邵君(2017)以中國國防部和外交部網站上關于南海爭端的報道為研究對象,采用語料庫方法,通過對高頻詞和關鍵詞進行分析,分析中國外交話語的話語策略。研究發現中國外交話語往往比較保守,所采用的話語策略多為負面進攻性策略甚至防御策略。在面對美方責難時,往往一開始傾向于解釋、回避沖突,或者表達不滿和異議,較少運用指責的策略。
中國特色大國外交話語的話語修辭研究主要關注話語修辭的運用及其效果,側重于分析中國特色大國外交話語的修辭手法和修辭人格。本領域研究采用語料庫方法,從典型詞匯或句式結構的應用切入,分析中國特色大國外交話語的修辭人格和修辭手法。
修辭是指利用多種語言手段以收到盡可能好的表達效果的一種語言活動。修辭有狹義與廣義之分。狹義上,修辭是指修飾文字或詞句,運用各種表現方式,使語言表達準確、鮮明而生動有力。廣義上,修辭是指話語或文章的謀篇布局和遣詞造句。修辭一般表現為修辭手法的應用。修辭手法是為提高表達效果,通過修飾、調整語句,運用特定的表達形式以提高語言表達作用的方式。修辭通常由修辭人格、情感和理性等3大要素組成,修辭人格是指作者或演講者的道德品質、人格魅力和威信要能讓讀者或聽眾信服。亞里士多德認為修辭人格是“最有效的說服手段”,因而作者或演講者必須具備聰慧、美德和善意等能夠使聽眾信服的品質。這種形象構筑的過程是言說者塑造修辭人格的過程。情感是指做文章或演講時,應當考慮讀者或聽眾的情感特征,讓聽眾產生情感共鳴。理性是指推理技巧和語言邏輯,要求文章或演講的推理過程環環相扣,邏輯性強,具有說服力。
3.2.2 中外外交話語比較研究
中外外交話語比較研究旨在對中外話語進行全面而深入的比較,系統考察中國和其他國家外交話語的差異及其內在動因,以獲取關于中國外交話語的本質屬性和特征的客觀而全面的認識,并汲取這些國家和國際組織在外交話語構建方面的經驗。事實上,要構建融通中外的中國特色大國外交的話語體系,有必要了解其他國家尤其是西方國家外交話語構建的特征與規律,吸收這些國家外交話語的積極成分,包括這些國家外交話語提出的重要問題和話語建構的成熟理念與方法。本領域研究可采用語料庫方法,從高頻詞、關鍵詞、典型詞匯和句式結構的應用以及隱喻等角度對于中外外交話語尤其是中國和西方國家的外交話語進行比較分析,分析中外外交話語在語言特征、語體風格、話語策略、話語修辭、話語規范和話語構建方式方法等方面的差異,并基于此探討如何吸收國外外交話語的營養成分,推進中國特色大國外交話語的建構。一些學者比較分析了中外外交話語語言特征的異同。許靜(2017)對中國和美國外交新聞發布會話語中模糊限制語的應用做了語料庫考察,發現中國外交話語中模糊限制語的應用頻率高于美國外交話語。竇衛霖(2011)以中美最高領導人對外演講、官方發言人話語和國家白皮書文件為研究對象,比較分析了中美外交話語在詞匯、語用和語篇層面的差異。研究發現中美外交話語差異是由于中美兩國國際利益、意識形態和文化傳統等方面的差異。另外一些學者則探討了中外外交話語在隱喻應用方面的差異。賀夢依(2014)的研究表明中美兩國政要在對外演講中均使用了大量概念隱喻,但這些隱喻存在較大差異。它們隸屬于不同文化系統,蘊含不同的認知思維。翁青青(2013)以語料庫的應用為基礎,比較了英國、加拿大和中國的歷次國際氣候大會發言中隱喻應用的差別,發現各國在氣候話語中均頻繁使用隱喻,并將隱喻作為政策合法化的話語策略。
3.2.3 批評話語分析視域下的中國特色大國外交話語研究
根據批評話語分析理論,話語體現了意識形態的制約,同時又反作用于意識形態,參與意識形態的建構。作為一種特殊話語,中國特色大國外交話語既受制于意識形態又反作用于意識形態。為此,批評話語分析視域下的中國特色大國外交話語研究不僅關注中國特色大國外交話語的話語規范,而且也探討中國特色大國外交話語塑造的中國形象。
中國特色大國外交話語的話語規范研究旨在通過分析中國特色大國外交話語的語言特征揭示對話語主體產生影響的意識形態因素。通常,話語主體在使用話語時會受到他所處的社會思想、政治、文化體系和話語環境的影響。每一個話語主體都是在一個自己意識不到,但卻深受影響的話語框架下進行話語實踐的。任何社會都有人們不能談論的東西,都有必須以某種方式談論的東西。這些東西即話語規范。不同社會文化都具有不同的話語規范,這種話語規范在外交話語中表現得尤為明顯。中國特色大國外交話語的話語規范研究可以在分析中國特色大國外交話語的高頻詞、關鍵詞及其搭配、典型句式結構的應用,以及隱喻或其他修辭手法應用基礎之上,探討中國特色大國外交話語的話語規范。吳華清等(2010)對新華社和《中國日報》關于2010年世博會的報道進行考察,分析了中國公共外交的話語建構。研究結果顯示這些話語反映了中國話語的多元文化融合規范。王磊(2009)采用話語分析的方法,對美國前總統小布什的反恐話語的高頻詞和關鍵詞進行語料庫分析,發現其背后的話語規范主要表現為宗教規范、民主規范和保守規范。宗教規范和民主規范是美國外交話語的主要規范,保守規范是美國保守派所使用的規范。該研究的方法和路徑可以為中國特色大國外交話語的話語規范研究提供借鑒。
中國特色大國外交話語塑造的中國形象研究依據批評話語分析理論,從高頻名詞和高頻動詞及其搭配、情態動詞和人稱代詞及其他典型詞匯的應用等角度,分析中國特色大國外交話語中的中國形象,包括中國政府形象、中國國家形象和中國文化形象等。劉朋(2010)的研究表明中國政府白皮書對塑造和提升中國和平、負責任的良好形象發揮了重要作用。胡開寶和田緒軍(2018)以自建的中國外交話語語料庫1.0版為研究平臺,從高頻詞、關鍵詞、情態動詞和“we”的應用及其搭配切入對中國外交話語英譯所塑造的中國形象進行分析,發現中國外交話語塑造了腳踏實地、積極有為、熱愛和平、倡導合作與發展、追求共贏的形象。
3.2.4 中國特色大國外交話語構建方式和方法研究
中國特色大國外交話語構建方式和方法研究涵蓋中國特色大國外交話語概念體系構建路徑研究、中國特色大國外交話語構建形式研究、中國特色大國外交話語構建的方式研究和中國特色大國外交話語術語表的研制等。
中國特色大國外交話語概念體系構建路徑研究將依據批評話語分析和外交學相關理論,從理論層面分析中國特色大國外交話語構建的原則,重點探討構建中國特色大國外交話語概念體系構建的路徑。目前,中國話語的傳播之所以不盡人如意,其重要原因在于我們對中華文化、中國模式和中國道路認知不足,難以傳遞出中國立場或中國觀點。有鑒于此,本研究將依據外交學、話語分析和術語學相關理論,在詳細分析中國特色大國外交思想的實質和內涵,比較中外外交思想的差異以及中外外交話語異同的基礎之上,探討中國特色大國外交思想概念體系的構建路徑,以構建融通中外的中國特色大國外交話語體系。一般而言,中國特色大國外交話語的概念體系可以通過以下四種路徑進行構建,即本土概念的提升、草根話語的升級改造、西方概念的中國化和西方概念的直接借用等。然而,中國特色大國外交話語的核心概念如果直接借用西方概念,便無法構建獨立的中國外交話語。為此,中國特色大國外交話語體系構建應當以我為主,注重從本土話語汲取營養,對本土話語進行提煉和升華。必要時,可以對西方概念進行改造,使其符合中國語言文化規范。鄭永年(2009)強調中國外交思維必須避免美國化,從而采取與美國相似的外交政策。中國必須建構獨立的外交話語。孫吉勝(2017)認為中國只有建構自己的外交話語體系,才能更好地向國際社會宣傳中國道路和中國外交,履行一個新興大國的國際責任和義務。王義桅(2012)指出中國外交贏得國際話語權面臨一個悖論:如果強調自我表達,外交話語便太中國化,很難被國際社會所接受;如果一味按照西方的表達方式或習慣來表達,則容易失去自我。他強調中國外交話語的構建應當以我為主,樹立文化自覺與文化自信觀,從理論上闡明中國發展道路或中國模式對世界發展的重要性。
中國特色大國外交話語構建形式研究旨在對于話語構建不同形式的屬性和特征進行比較,探討不同話語構建形式的采用對于中國特色大國外交話語構建、翻譯與傳播的影響,并以此為基礎分析如何采用不同形式構建中國特色大國外交話語。通常,話語構建形式可分為物質形式和符號形式。前者是指多邊或雙邊會議或其他相關活動,如學術會議等。后者包括書面形式和口頭形式在內的文字形式以及包括影像資料和圖片資料在內的多模態形式。相比較而言,物質形式更加直觀、生動,更容易讓受眾接受,往往會在較短時間內產生影響。符號形式相對而言要間接、抽象,所產生的影響要滯后些,不過影響更為持久。應當指出,目前中國特色大國外交話語構建研究側重于文字形式研究,未曾對多模態形式的中國特色大國外交話語構建給予充分關注,而物質形式的中國特色大國外交話語構建也未曾得到任何關注。為此,本領域研究不僅要關注文字形式和多模態形式在中國特色大國外交話語構建中的作用,還要關注物質形式的作用,更要研究如何對這些形式進行組合,以推進中國特色大國外交話語的構建與宣傳。
中國特色大國外交話語的構建方式研究旨在研究中國特色大國外交話語的不同構建方式及其應用。一般而言,中國特色大國外交話語能否成功構建并得到有效傳播,除了確定構建形式和話語策略之外,還應根據話語內容和受眾選擇適當的構建方式。一般而言,話語構建方式按照語類來劃分,可以分為政治話語、學術話語和民間話語。相比較而言,政治話語更加莊重、嚴肅,但往往比較生硬,與聽眾或讀者之間的權力距離較大。學術話語比較嚴謹、客觀,但不大容易為普通聽眾或普通讀者理解并接受。民間話語貼近普通民眾,因而容易為他們所接受,但往往不夠嚴謹。從具體體裁上看,話語構建方式可以分為散文式、敘事式和辯論式。散文式話語較為隨意,情感真摯;敘事式話語以故事形式呈現,較具吸引力和感染力;辯論式話語可以呈現觀點的交鋒。我們可以根據交際目的和交際場景,選擇具體構建方式來表達并宣傳中國特色大國外交思想。根據孔根紅(2014)的觀點,外交話語可以采取散文式、敘事式和辯論式構建方式。張崇防(2014)強調將剛性的國內政治話語轉變成柔性的學術話語,把抽象的政治概念轉換成生動的故事,可以有效拉近講話者與聽眾之間的距離。荊學民(2016)認為政治話語應當多采用意義具體的詞匯,多吸收民間話語。
中國特色大國外交話語術語表的研制研究主要依據外交學理論和中國特色大國外交思想,在梳理中國特色大國外交術語,分析這些術語的內涵及其相互之間邏輯關系的基礎之上,研制中國特色大國外交話語術語庫。本領域研究可利用語料庫軟件WordSmith的詞表自動生成功能,研制中國特色大國外交話語的術語表。應當指出,作為話語的建構單位和基礎要素,術語能夠在建構知識體系和話語體系,更新話語結構和優化話語的語言形式方面發揮重要作用。研究中國特色大國外交術語體系并制作術語表,可以幫助我們理解并把握中國特色大國外交思想及其話語表達方式。
綜上所述,中國特色大國外交話語構建研究在深入分析中外外交話語的基礎上,探討中國特色大國外交話語構建的原則、方式、方法和路徑,研制中國特色大國外交話語術語庫,以推進中國特色大國外交話語的構建。本領域研究具有很強的學術價值和應用價值。
首先,本領域研究將系統研究中國特色大國外交話語的構建策略與路徑,推進外交話語研究。
中國特色大國外交話語構建研究將系統、深入地研究中國特色大國外交的話語建構原則、話語構建形式和話語構建方式。具體而言,本研究將在全面分析中國特色大國外交思想及其話語體系的基礎上,深入研究中外外交話語的異同、中國特色大國外交話語的話語策略、構建形式和構建方式方法,探討如何構建融通中外的中國特色大國外交話語。本研究還將研制中國外交話語術語庫。顯見,本課題研究將有力推進外交話語的研究。
其次,本課題利用語料庫對中外外交話語以及外交思想的差異進行比較研究,形成外交學的話語研究范式。
本課題采用包括語料庫方法在內的文本數據分析方法,合理使用定量分析和定性研究方法,從主題詞、關鍵詞及其搭配、以及典型詞匯和句式結構的應用等角度對中西外交話語的文獻進行分析,考察中西外交話語所體現的外交思想以及外交政策,外交學的話語研究范式將最終形成。本課題研究將重點分析中外外交話語在概念和陳述層面的差異,以把握中國特色外交話語的區別性特征。一般而言,外交話語體現了一個國家的外交理念和外交政策。從高頻詞、主題詞、關鍵詞和其他典型詞匯或句式結構對中外外交話語進行比較,不但可以闡明中國和外國及國際組織外交話語的差異,而且可以掌握中國和外國或國際組織在外交理念和外交政策方面的異同。
再次,本領域研究利用語料庫技術開展外交話語相關課題研究,有望催生外交話語文本數據研究這一全新的研究方向。
本領域研究采用語料庫方法,在對大量外交話語語料進行考察和數據統計分析的基礎上,對外交話語構建的相關課題開展系統、深入的研究。與以定性研究為主的傳統外交話語研究不同,本課題將語料庫方法和定量分析的方法引入外交話語研究,使得該領域的研究建立在大量語料分析和數據統計的基礎之上,研究結論較為客觀、可信。可以認為,本課題研究將推動數據驅動的外交話語研究,外交話語文本數據研究將最終誕生。
最后,本課題系將系統分析中國特色大國外交話語構建的原則、方式、方法和路徑,重點探討創新外交話語,構建融通中外的外交話語體系的途徑和方法。本課題研究不但將有力推進中國特色大國外交工作的開展,而且可以為政府提供關于構建與創新中國特色大國外交話語的政策性建議或咨詢。
本文較為深入地分析了中國特色大國外交話語構建研究的主要問題、主要研究內容和研究意義等。中國特色大國外交話語構建旨在探討中國特色大國外交話語構建的原則、方式和方法,主要研究領域包括中國特色大國外交話語語體特征研究、中外外交話語比較研究、批評話語分析視域下的中國特色大國外交話語研究,以及中國特色大國外交話語構建方式和方法研究等研究領域。本領域研究不僅能夠推進外交話語研究,形成外交學的話語研究范式,而且能夠推動中國特色大國外交話語的構建,在一定程度上推進中國特色大國外交工作的開展。