查葉娟
(浙江大學城市學院,浙江杭州 310014)
隨著全球化的迅猛發展, 中國對國際化人才的培養需求與日俱增, 外籍教師課堂逐漸開始出現在全國各個教育層面,尤其是各大高校。他們不僅活躍在口語課堂,在各專業領域也開始發揮著越來越重要的作用。然而, 外教課堂并不像表面上看到的那樣從教學過程到教學效果都“高大上”。 國內的許多學者經過調研發現了外教課堂的許多問題,例如教學隨意性大,考核方式無統一標準[1];對教學對象的估計缺乏正確性,對教學內容的安排缺乏目的性[2]等。
在嘗試探究問題產生的原因時, 學者們常把中西文化差異視為眾矢之的。比如,Stanley 所提到的外籍教師從自己的文化出發,期待學生的參與,把中國學生的沉默錯誤地解釋為聽不懂,于是降低課程難度;學生認為外教課堂就是很有趣的,像做游戲一樣輕松愉快,這種錯誤的文化概念化, 引發了對外教的壓力和學生的不滿[3]。 外教和中國學生對彼此的文化缺乏了解,只立足于各自不同的文化,難免出現文化誤解和文化沖突。而問題的嚴重性在于, 大多數外教認為他們的到來就是要實施在國外的整套教學實踐過程, 需要中國學生想辦法去適應他們的課堂; 而中國學生習慣了中國式課堂,需要時間和努力才能完全適應。作為第三方的教學管理部門也缺少行之有效的方法, 制定出外教課堂有效的教學管理模式[4]。
面對這些問題, 近幾十年來的傳統研究在提出了相關解釋和建議的同時,也塑造了許多的“刻板印象”。……