據美國合眾國際社23日報道,英語世界最權威的辭書之一韋氏詞典當天宣布新收錄640個英文單詞。有的新詞是原有單詞出現了新的含義,還有的則屬于純粹的“原創”。
韋氏詞典發表的聲明指出,記錄這些新出現的單詞讓人有種親歷語言發展變化的激動之情。比如說Snowflake,本意是“雪花”“雪片”,現在則可指“玻璃心”或“極其敏感的人”;Purple,本意是“紫色”,現在則可指“不同政治理念混雜的地區”。不僅如此,一些新的合成詞語也隨著科技發展被創造出來。比如說Pageview是指單個網頁的閱讀量;Garbagetime則是指在電子游戲最后幾分鐘,敵方對手無比強大,已經沒有機會實現翻盤。
在商業、文化和醫學等領域都有不少新詞冒了出來。在商業領域,GigEconomy由Gig“臨時性工作”和Econo?my“經濟”兩個詞組合而成,指的是“自由職業”或“零工經濟”的現象。
“VultureCapi?talism”直譯過來是“禿鷹資本主義”,現在則專指“以轉手倒賣為目的而收購經營困難的公司”的做法。
在文化領域則出現了全都由大寫字母構成的新詞EGOT。這個詞由艾美獎(Emmy)、格萊美獎(Grammy)、奧斯卡獎(Oscar)和托尼獎(Tony)這四大獎的首字母組成,指的是“包攬上述四大獎的罕見成就”。Stan這個新詞則是指“對某個明星或人物特別癡迷而不可自拔”的腦殘粉。
在醫學領域,Gendernonconforming直譯為“性別不一致”,其實指的是“一個人表現出與其出生性別不一致的性征”。這個人為了最終確認自己的性別身份,可能需要做變性手術才行。由此又出現了Topsurgery和Bottomsur?gery這兩個詞,分別指“上半身變性手術”和“下半身變性手術”。
韋氏詞典稱,收錄新詞是一項持續性的工作,作為世界文明發展的一面鏡子,新詞和新的詞義會不斷出現。▲(甄翔)