
摘 要: 疏離斗爭(zhēng)精神與內(nèi)心體驗(yàn),這是新世紀(jì)中國(guó)《西游記》改編電影的創(chuàng)作旨?xì)w。弱化大圣使得《西游記》改編電影放逐革命精神,轉(zhuǎn)向張揚(yáng)世俗欲望和諷刺人性之惡,內(nèi)心戲劇性淡化則導(dǎo)致生命體驗(yàn)缺席,陳舊的喜劇手法和節(jié)奏感的缺失讓電影敘事缺少風(fēng)格化。《西游記》改編電影呈現(xiàn)的形式、美學(xué)與文化契合了重消遣輕凝思的消費(fèi)文化語(yǔ)境。
關(guān)鍵詞: 《西游記》改編電影;革命精神;生命體驗(yàn);消遣
中圖分類號(hào): J905; J901 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A DOI: 10.3963/j.issn.1671-6477.2019.03.0023
《西游記》電影改編是百年中國(guó)電影史的一個(gè)重要現(xiàn)象,1927-1931年間的古裝片商業(yè)浪潮涌現(xiàn)了一批作品,其中有現(xiàn)存最早的1927但杜宇導(dǎo)演的《盤絲洞》。萬古蟾、萬籟鳴等在20世紀(jì)40~60年代創(chuàng)作了一系列經(jīng)典動(dòng)畫電影,如《鐵扇公主》《大鬧天宮》。20世紀(jì)60年代邵氏的何夢(mèng)華導(dǎo)演也拍攝了4部作品——《西游記》《鐵扇公主》《盤絲洞》《女兒國(guó)》,以及1995年劉鎮(zhèn)偉導(dǎo)演的《大話西游》。
新世紀(jì)以降,則出現(xiàn)了《情癲大圣》《西游·降魔篇》《西游記之大鬧天宮》《西游記之大圣歸來》《萬萬沒想到:西游篇》《西游記之孫悟空三打白骨精》《西游·伏妖篇》《悟空傳》《西游記之女兒國(guó)》《唐皇游地府》等電影。這些電影在形式、美學(xué)與文化上的表征值得探討。
一、 主角易位后的革命退場(chǎng)
孫悟空不再是主角,這成了大多數(shù)新世紀(jì)中國(guó)《西游記》改編電影共同的敘事策略。作為新世紀(jì)《西游記》改編的濫觴之作,2005《情癲大圣》把主角改為唐僧,講述唐僧與岳美艷的愛情故事,大圣則只在開場(chǎng)中出現(xiàn),淪為無足輕重的角色。隨后的《西游·降魔篇》《西游記之大鬧天宮》《西游記之孫悟空三打白骨精》《萬萬沒想到:西游篇》《西游記之女兒國(guó)》以唐僧、牛魔王、白骨精、捉妖師、河神為主人公。
角色轉(zhuǎn)換帶來敘事主題轉(zhuǎn)向,“金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬里埃”,不再以孫悟空為主角的電影無意表現(xiàn)抗?fàn)帲菑垞P(yáng)情欲、暴力、陰謀。《情癲大圣》表現(xiàn)唐僧情發(fā),但故事毫不動(dòng)情。《西游記之大鬧天宮》是一部混亂編劇、暴力、陰謀、肉欲和明星威力堆砌的典型之作,電影講述牛魔王大鬧天宮的奪權(quán)陰謀,孫悟空則成為被利用的棋子,毫無智慧和斗爭(zhēng)精神可言。電影“喪心病狂”的改編令人發(fā)指。《萬萬沒想到:西游篇》不再是主人公的孫悟空不僅怕死,還有些好色,唐僧則貪生、自私。孫悟空的神通完全依賴于金丹支撐,毫無個(gè)人能力可言。正因?yàn)榇耍瑢O悟空才會(huì)說出庸俗價(jià)值觀。《西游·降魔篇》配角孫悟空的抗?fàn)幈蝗鐏肀┝︽?zhèn)壓,徒有宏圖卻無能力的唐僧則處處需要一廂情愿的段小姐和如來的鼎力相助,完全訴諸外求。段小姐以暴力征服了魚妖,孫悟空以武力收服了豬妖,最后唐僧獲得海陸空全天候的保護(hù)。訴諸外求導(dǎo)致電影的敘事斷裂,“一刀殺并不是驅(qū)魔的真正道理,……我們要除掉他的魔性,留住他的善性”,這一訴求最終演變?yōu)楹?jiǎn)單粗暴。《西游記之孫悟空三打白骨精》主人公成了白骨精,唐僧和孫悟空成為符號(hào)化的人物。唐僧莫名舍棄普渡眾生而去渡白骨精,唐僧為何犧牲自己就可以拯救白骨精也未能交代明白,而死后復(fù)生又讓這場(chǎng)犧牲毫無悲劇感。孫悟空則失去了智慧和執(zhí)著,變得糊涂幼稚。
相對(duì)于其它電影以唐僧與其它角色作為主人公,《西游·伏妖篇》演變成孫悟空和唐僧的雙重變奏。兩人相互憎恨、厭惡,有時(shí)也相惜相愛。在這種糾纏不清的關(guān)系中,人性之惡于焉浮現(xiàn)。唐僧虛偽、欺騙、虛張聲勢(shì)、顛倒黑白,他狐假虎威借如來神掌震懾悟空。明明是徒弟幫助了他,他卻厚顏無恥說是在幫徒弟們修行。他喜歡白骨精美色又道貌岸然,不及八戒不掩飾的本能欲望。悟空則想殺死唐僧,但忌憚?dòng)谌鐏砩裾啤S谑撬乙磺心軋?bào)復(fù)的機(jī)會(huì)來羞辱唐僧,如在比丘國(guó)借聽話符來捉弄唐僧。于是,諷刺也就成了《西游·伏妖篇》的一個(gè)主要敘事方法。借助這一手法,《西游·伏妖篇》對(duì)人性的粗鄙和邪惡進(jìn)行揭示。在電影《唐皇游地府》中,孫悟空和唐僧皆非主人公,其同樣對(duì)人情世故、本能欲望進(jìn)行了批判。《唐皇游地府》取材于《西游記》的第九、十、十一回,是在大鬧天宮之后,西天取經(jīng)之前。龍王和袁守誠(chéng)賭天氣結(jié)果違反天條,李世民答應(yīng)救龍王卻未能兌現(xiàn)。龍王遷怒于李世民,后者來到地府。李世民在魏征好友崔判官幫助下重返人間,選高僧西天取經(jīng)。玄奘通過魏征得到了機(jī)會(huì)。電影“忠實(shí)性改編”地照搬了故事,卻改動(dòng)了空間背景,直接把場(chǎng)景設(shè)置在當(dāng)代中國(guó)武漢。人物的名字沒有改變,但身份成了當(dāng)代都市人。
李欽彤: 革命和生命的雙重疏離唯有《西游記之大圣歸來》依舊以孫悟空作為主角,并召喚孫悟空的抗?fàn)幘瘛槭钟∷獾膶O悟空心灰意冷、萎靡不振,在江流兒勇敢無畏的感召下,大圣決定對(duì)抗混沌妖王。此刻,《小刀會(huì)序曲》再次被征用。之前這一配樂在《大話西游》用過兩次,分別是至尊寶在盤絲洞前用照妖鏡中顯示大圣面容和他踩著七色云彩營(yíng)救紫霞仙子。但令人遺憾的是,《西游記之大圣歸來》依舊是一部好萊塢式的英雄冒險(xiǎn)的主流故事,英雄人物在拯救世界同時(shí)完成自我救贖,“講述最令人慰藉和舒服的愛情、家庭、過失與得到拯救、生與死,以及我們對(duì)秩序被破壞、對(duì)暴力、對(duì)絕望的內(nèi)心深處的恐懼”[1],并且電影對(duì)孫悟空內(nèi)心成長(zhǎng)的鋪陳也不免有些簡(jiǎn)單化。
二、 內(nèi)心戲劇性淡化與喜劇手法的陳舊
如果用一句話評(píng)論《西游記之大圣歸來》,那就是立意在凡人,旨?xì)w在神仙。大圣被江流兒無意中從五行山下解救出來,但手上依舊帶有佛祖法印,讓他雖獲自由,法力卻未復(fù)歸。他駕不得云,舞不得棒,吹不得毛,成了一次不徹底的拯救。但正是這不徹底的拯救成就了動(dòng)畫的前半部分。大圣從神變成了人,成了一個(gè)擁有輝煌歷史、萬千崇拜的普通人,這一定位讓動(dòng)畫的前半敘事妙趣橫生。江流兒從大圣身上扯下一撮毛,卻未能變出小猴。他的無休止好奇換來的只是歷經(jīng)滄海的大圣的逃避與敷衍,四大天王不是兄弟,是姐妹,哪吒不是男孩,是女孩,托塔李天王根本沒有塔,塔里更沒有人。
孫悟空想辦法解除封印,卻被江流兒的無意舉動(dòng)打斷,三次被巨石砸到腳,電影利選用反諷營(yíng)造喜劇效果。為了維系昔日大圣的尊嚴(yán),孫悟空則極盡掩飾之能事,他吃東西、故作輕松、顧左右而言他,呈現(xiàn)了一個(gè)可愛可憐的大圣。
但文戲確立的凡人調(diào)子到了武戲中被改弦更張。大圣一次次被山神或山妖重重?fù)舻沟瓜蜱R頭,倒向觀眾,但他不會(huì)受傷,更不會(huì)死,因?yàn)榻鲀汉陀^眾都知道“大圣不會(huì)死”。于是,背負(fù)法印無法駕筋斗云和舞金箍棒的大圣依舊還是大圣,他擁有一個(gè)鋼筋鐵骨的身體,這一點(diǎn)足以令妖怪們無可奈何。更何況,毫發(fā)無損的大圣還靈活敏捷,力大無窮。動(dòng)畫最后按照俗套讓大圣化悲痛為力量,掙脫了束縛,蛻變成昔日的齊天大圣。其實(shí),大圣從來就是大圣,就像電影把《小刀會(huì)序曲》用在大圣來到五行山對(duì)抗妖王處,而不是大圣破除封印之時(shí)。于是,文戲和武戲就有些兩層皮,一方面是人,一方面是神,很難融合。正是這種狀況導(dǎo)致動(dòng)畫最大的問題,那就是未能“立人”,電影并未展示孫悟空細(xì)膩的心理弧線,刻畫出大圣如何在心理上克服外在束縛,從而導(dǎo)致召喚過程顯得軟弱無力、簡(jiǎn)單平面。
因此,《大圣歸來》并未如《大話西游》那般呈現(xiàn)一個(gè)人的生命體驗(yàn)。《大話西游》至尊寶為挽回與白晶晶的誤會(huì)穿越時(shí)空,卻發(fā)現(xiàn)自己真正愛的是紫霞。他確認(rèn)了自己的內(nèi)心,卻也走向了感情的結(jié)局。電影為愛情和英雄設(shè)置兩難困境,他成為英雄的那一刻亦是棄絕愛情的時(shí)刻,唯有英雄救得美人,卻無法得到美人。正是基于此,至尊寶在水簾洞戴上金箍時(shí)的配樂是《西天取經(jīng)路遙迢》,一股黑色的凄涼于焉生成,而不是激昂的《小刀會(huì)序曲》。
相對(duì)于《西游記之大圣歸來》,《情癲大圣》《西游記之大鬧天宮》《萬萬沒想到:西游篇》《西游記之孫悟空三打白骨精》《西游記之女兒國(guó)》等電影毫無呈現(xiàn)人的內(nèi)心戲劇性的努力,“男女多是傀儡,或者類型,缺乏明顯的個(gè)性,深致的內(nèi)心的反應(yīng)。我們的人物大部分在承受(作者和社會(huì)的要求),而不在自發(fā)地推動(dòng)他們的行為。……一切缺乏藝術(shù)的自覺,或者說得透骨些,一切停留在人生的戲劇性的表皮。我們有悲歡離合,我們沒有戲劇”[2],這些電影的興趣點(diǎn)在鬧劇、暴力和欲望的展現(xiàn)。《萬萬沒想到:西游篇》王大錘沒有邏輯性和情感性可言,不過是一個(gè)植入的符號(hào),慕容白的轉(zhuǎn)變?nèi)缟杰嚢阃回6焖伲皇乔鷱酵ㄓ摹K查g要長(zhǎng)生不老放走白虎,瞬間又堅(jiān)定無比誅殺白虎,繼而又走火入魔逆轉(zhuǎn)牛家鎮(zhèn)大陣,電影編劇把夢(mèng)游和才華等同了。《西游記之女兒國(guó)》把敘事重心放在河神因失戀而心生怨懟后的暴力復(fù)仇上,意在表現(xiàn)暴力奇觀、身體展覽和無聊鬧劇。《西游記之女兒國(guó)》和何夢(mèng)華《女兒國(guó)》(1968)一樣輕敘事重奇觀,《女兒國(guó)》先是利用妖精冒充唐僧展現(xiàn)情欲,繼而利用八戒與唐僧身份互換宣泄本能欲望。
人物心理簡(jiǎn)單平面,喜劇手法則低端陳舊,新世紀(jì)《西游記》改編電影在整體低俗無聊中偶給人印象者,卻是對(duì)周星馳電影手法的抄襲,而《西游·降魔篇》《西游·伏妖篇》則陷入了缺乏創(chuàng)新的自我重復(fù)。
周星馳的喜劇電影有一套塑造形式和風(fēng)格的作法,“那些張狂的娛人作品,其實(shí)都飽含出色的創(chuàng)意與匠心獨(dú)運(yùn)的技藝,是香港給全球文化最重大的貢獻(xiàn)。最佳的港片,不僅是娛樂大眾的商品,更滿載可喜的藝術(shù)技巧”[3]。周星馳電影以拼貼、戲仿、性別倒錯(cuò)、反諷、母題、間離、夸張等方式娛樂大眾。《大話西游》牛魔王妹妹的移形換影大法導(dǎo)致豬八戒和紫霞的肉身發(fā)生了換位,這是性別倒錯(cuò)的手法。《大話西游》至尊寶和二當(dāng)家利用隱身符刺殺白晶晶與春十三娘,《國(guó)產(chǎn)凌凌漆》女特工刺殺凌凌漆,《功夫》中阿星偷襲包租婆,皆是反諷手法的使用。《大話西游》中至尊寶對(duì)紫霞的愛情表白臺(tái)詞戲仿《重慶森林》。《國(guó)產(chǎn)凌凌漆》開場(chǎng)阿漆喝馬提尼酒戲仿了王家衛(wèi)招牌式的動(dòng)靜并置鏡頭,阿漆出發(fā)去大陸則是對(duì)《阿飛正傳》中梁朝偉所扮演角色收拾出門的戲仿。
《西游·降魔篇》空虛公子的四大侍女,聽話符意外出錯(cuò)后唐僧的柔媚表現(xiàn),以性別倒錯(cuò)提供喜劇效果。《西游·伏妖篇》再次使用之前《西游·降魔篇》的聽話符,依舊是《大內(nèi)密探零零發(fā)》“如花”的三千佳麗。《功夫》中的配樂也再次響起。周星馳不忘自嘲一下,哪有那么多新的!電影既失反諷之癲狂,亦無戲仿之愉悅。
三、 電影特性的弱化和節(jié)奏感的不足
傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化需要遵守電影的本體語(yǔ)言特征。巴拉茲·貝拉指出,“影像效果、動(dòng)作表現(xiàn)力及其多樣性使電影變成藝術(shù)。因此電影和文學(xué)毫無關(guān)系”[4]。塔可夫斯基也指出,電影不同于文學(xué),電影是一門綜合藝術(shù),這等于否定了電影是一門藝術(shù)。把古典文學(xué)名著改編成電影,這一轉(zhuǎn)化需要注重電影的本體語(yǔ)言特征,“原著這種二次元真實(shí)與攝影機(jī)直接捕捉到的真實(shí)物像不可能彼此扣合、互為延伸、融為一體,相反,這兩種現(xiàn)實(shí)的并置會(huì)突出它們本質(zhì)的相異性。因此,兩種現(xiàn)實(shí)是平行關(guān)系,各有各的手段、素材、風(fēng)格”[5]。
新世紀(jì)《西游記》改編電影大多是從頭“說”到尾的電影,完全靠對(duì)話強(qiáng)行推動(dòng)敘事,毫無視覺化可言,如《情癲大圣》《西游記之大鬧天宮》《萬萬沒想到:西游篇》《西游記之孫悟空三打白骨精》《悟空傳》《西游記之女兒國(guó)》等。電影從來不用解釋,不是告訴而是展示,是視覺化表達(dá),“對(duì)作者主觀思想的解釋,無論是對(duì)白還是畫外解說,都會(huì)嚴(yán)重地降低一部影片的質(zhì)量。一個(gè)偉大的故事總是僅以其事件的力度來確證其思想。如果一部作品不能通過人們選擇和動(dòng)作的真實(shí)結(jié)果來表達(dá)一種人生觀,那么無論多么精妙的語(yǔ)言都無法彌補(bǔ)這種創(chuàng)作的失敗”[6],更何況這些電影的語(yǔ)言實(shí)在算不上精妙。
相對(duì)這些電影,《西游記之大圣歸來》的敘事能力無疑提升了很多,但電影在動(dòng)畫語(yǔ)言上存在上升空間。電影用了大量鏡頭展現(xiàn)山崩地裂、巨石亂滾、身體橫飛的動(dòng)作奇觀,在帶給觀眾震驚性體驗(yàn)同時(shí),相對(duì)少了一些節(jié)奏美感。以大圣決心來五行山大戰(zhàn)混沌這場(chǎng)戲中的60:35-70:35的電影鏡頭為例:
“節(jié)奏則是從鏡頭按不同的長(zhǎng)度(對(duì)觀眾來說,這就是同時(shí)取決于鏡頭的實(shí)際長(zhǎng)度和動(dòng)人程度不等的戲劇內(nèi)容的時(shí)間延續(xù)感)和幅度(即心理沖擊,景愈近,沖擊愈大)關(guān)系將鏡頭連接起來中產(chǎn)生的”[7],鏡頭的幅度和長(zhǎng)度、攝影機(jī)的動(dòng)靜以及攝影機(jī)運(yùn)動(dòng)的方向,這些都是營(yíng)造影像節(jié)奏美感的方式。從一個(gè)極快的全景過渡到一個(gè)靜止的特寫鏡頭,可以產(chǎn)生非常獨(dú)特、極其動(dòng)人的效果,反之亦然。1分鐘使用了40個(gè)鏡頭,平均1.5秒1個(gè)鏡頭。從時(shí)長(zhǎng)來看,《西游記之大圣歸來》的鏡頭始終在快速切換,相對(duì)缺少?gòu)埑谟卸鹊目刂啤溺R頭幅度來看,電影最后兩個(gè)鏡頭從特寫到全景的轉(zhuǎn)換營(yíng)造形式美感,但很多景別的使用還是缺少一種自覺意識(shí)。第38和第39個(gè)鏡頭在運(yùn)動(dòng)方向上是互逆的,同時(shí)做到了俯仰轉(zhuǎn)換,前者仰視,后者俯視。但類于這種有意識(shí)地呈現(xiàn)形式美感的剪輯相對(duì)少了一些。優(yōu)秀的動(dòng)畫電影是極其重視節(jié)奏感的。如《冰雪奇緣》中薩爾莎的“Let it go”這個(gè)3分40秒的段落。這個(gè)段落共33鏡頭,每個(gè)鏡頭平均7秒左右,最長(zhǎng)的鏡頭接近1分鐘,最短的不到1秒。
除了節(jié)奏感之外,夸張與變形的動(dòng)畫語(yǔ)言思維,母題的敘事技巧,《西游記之大圣歸來》也不妨拿來學(xué)習(xí)。變形與夸張是動(dòng)畫最為獨(dú)特的表現(xiàn)手法和最為核心的語(yǔ)言體系。《冰雪奇緣》用夸張以及超常規(guī)的動(dòng)作表現(xiàn)雪寶身體的獨(dú)特性,《瘋狂動(dòng)物城》以夸張手法表現(xiàn)了閃電樹懶巨大的快慢差異。按照波德維爾的說法,只要是電影里任何有意義且重復(fù)出現(xiàn)的元素,都可稱為母題。母題可能是物品、顏色、地點(diǎn)、人物、聲音,或人物的個(gè)性,也可以是打光法或攝影機(jī)的位置,乃至故事情節(jié),只要它在電影中重復(fù)出現(xiàn)。母題可以幫助觀眾建立平行對(duì)照的原則,識(shí)別平行對(duì)照也能夠提供我們觀賞電影的樂趣。《瘋狂原始人》就利用食人鳥、木偶等元素的兩次出現(xiàn)收緊敘事,既簡(jiǎn)潔醒目,又妙趣橫生。食人鳥第一次出現(xiàn)是展示它們的威力,第二次出現(xiàn)則促成了智慧的誕生,在焦油的輔助下成了飛翔的動(dòng)力。木偶第一次用來獵取鳥蛋,第二次則是利用巨貓的力量從焦油中拯救瓜哥和蓋。
在這些改編電影之中,只有《唐皇游地府》呈現(xiàn)了節(jié)奏感,電影注重在運(yùn)動(dòng)與靜止、蒙太奇與長(zhǎng)鏡頭中尋求張力。電影開場(chǎng)戲是室內(nèi)戲,用5個(gè)固定鏡頭表現(xiàn)一個(gè)中年男人練習(xí)書法。先是用1個(gè)特寫和2個(gè)近景表現(xiàn)文房四寶,隨后則是1個(gè)中景長(zhǎng)鏡頭和1個(gè)近景長(zhǎng)鏡頭表現(xiàn)正在通過書法治療頸椎疼痛的李世民。第二場(chǎng)戲轉(zhuǎn)向戶外夜景,電影連續(xù)用兩個(gè)運(yùn)動(dòng)長(zhǎng)鏡頭呈現(xiàn)路上的蜿蜒而行,全景景別。電影在隨后的場(chǎng)景和段落上同樣注重形式美感。以東湖垂柳下龍王求袁守誠(chéng)指條明路這場(chǎng)戲?yàn)槔娪坝昧?個(gè)固定鏡頭,前四個(gè)均為近景,時(shí)長(zhǎng)較短,第5個(gè)鏡頭則為大遠(yuǎn)景,時(shí)長(zhǎng)較長(zhǎng)。
四、 結(jié) 語(yǔ)
百年《西游記》改編電影可分成兩種創(chuàng)作傾向,一種是以萬古蟾、萬籟鳴為代表的“革命西游”[8],一種是以《大話西游》為代表的生命體驗(yàn)西游。始于男女,終于人生,《大話西游》升華為一個(gè)人的生命體驗(yàn)與人生困境。
革命和現(xiàn)代這兩個(gè)重要傳統(tǒng)是當(dāng)下《西游記》改編電影要遵循的底線。多樣化的《西游記》改編電影要重視背后的基本價(jià)值規(guī)范,改編允許任何方法和形式的想象,但不能違反連解構(gòu)主義也要保留的藝術(shù)要“有益無害”于社會(huì)的阿基米德點(diǎn),不能反人性、反道德,不能張揚(yáng)陳舊腐朽的審美趣味和價(jià)值觀念。改編要用現(xiàn)代思維和人文情懷,創(chuàng)作出有品位、有格調(diào)、負(fù)責(zé)任的高質(zhì)量作品,從而提升傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)化的層次與品格,避免倒向低俗、庸俗、媚俗的泥淖。
“重要的是講述神話的年代,而不是神話所講述的年代”,當(dāng)下《西游記》改編電影大多背離這一底線原則,沉溺于消費(fèi)欲望,抑或是諷刺人性之惡,既失革命精神,復(fù)無生命體驗(yàn),在敘事上缺乏自我風(fēng)格的拓展。旨?xì)w上缺乏內(nèi)在心理的鋪陳,立意上缺少個(gè)性風(fēng)格的展現(xiàn),《西游記》改編電影契合了重震驚、輕凝思的消費(fèi)文化語(yǔ)境。正如本雅明所言,專心致志的個(gè)體凝思成了落落寡合的行為,與此相對(duì)的則是渙散迷亂的大眾消遣,“消遣正在藝術(shù)的所有領(lǐng)域里變得日益引人注意,并在統(tǒng)覺中變成了一場(chǎng)深刻變化的征候,這種狀態(tài)下的接受在電影里找到了它真正的活動(dòng)方式。而電影也帶著它的震驚效果在半途中迎接這種感知模式。電影把公眾擺到批評(píng)家的位置上,而同時(shí),在電影里這一位置又全然不需要注意力,通過這兩種手段,電影使崇拜退居末位”[9]。
“今日歡呼孫大圣,只緣妖霧又重來”,《西游記》依舊會(huì)被不斷改寫、重述。
[參考文獻(xiàn)]
[1]" [美]羅伯特·考克爾.電影的形式與文化[M].郭青春,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2004:118.
[2] 李健吾.李健吾批評(píng)文集[M].郭宏安,編.珠海:珠海出版社,1998:95.
[3] [美]波德威爾.香港電影的秘密[M].何慧玲,譯.海口:海南出版社,2003:14.
[4] [匈]巴拉茲·貝拉.可見的人 電影精神[M].安利,譯.北京:中國(guó)電影出版社,2003:21.
[5] [法]安德烈·巴贊.電影是什么?[M].崔君衍,譯.南京:江蘇教育出版社,2005:119.
[6] [美]羅伯特·麥基.故事:材質(zhì)、結(jié)構(gòu)、風(fēng)格和銀幕劇作的原理[M].周鐵東,譯.北京:中國(guó)電影出版社,2001:136.
[7] [法]馬賽爾·馬爾丹.電影語(yǔ)言[M].何振淦,譯.北京:中國(guó)電影出版社,1980:120.
[8] 王昕.在《大鬧天宮》與《大話西游》之間[J].藝術(shù)評(píng)論,2015(9):44-49.
[9] [德]本雅明.機(jī)械復(fù)制時(shí)代的藝術(shù)作品[M]//電影理論文選.王才勇,譯.北京:中國(guó)電影出版社,1990:79.
(責(zé)任編輯 文 格)