——從黃庭堅詩論談松尾芭蕉對中國漢詩的受容"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?蔡 旭 (河南大學(xué)文學(xué)院 475000)
從大的社會背景來看,江戶時代在日本漢詩蔚然成風,宮廷貴族至學(xué)者文人皆習(xí)漢詩,于是日本漢詩及其誕生后衍生出俳諧逐漸成為日本文學(xué)的重要組成部分。時代的浸潤使得松尾芭蕉具有對漢詩、漢學(xué)的文化接受過程,對其影響大的中國詩人莫過于李白、杜甫、蘇軾等,有如芭蕉在《茅舎ノ感》中所寫“芭蕉野分して盥に雨を聞夜哉”即是對杜甫詩《茅屋為秋風所破歌》的借鑒,這種受漢學(xué)熏陶的個體體驗是芭蕉創(chuàng)作的源頭。
芭蕉個人的生命歷程也對他后來所倡導(dǎo)的“蕉風”有推動作用。芭蕉于1644年出生于伊賀上野赤坂町一個下級武士家庭,二十三歲時赴京都投入季吟門下學(xué)習(xí)俳諧和古典文學(xué),到江戶開始隱居授徒,將俳號起名為“芭蕉”。后期芭蕉將松永貞德的古典式技巧和西山宗音的自由奔放熔鑄于一爐,使徘句升華為嚴肅的、追求詩的意境美的文學(xué)藝術(shù),達到前所未有的水平。
芭蕉將貴族階級附庸于風雅玩物的俳諧作品進行改良,扭轉(zhuǎn)了談林俳諧過于追求形式的新奇和內(nèi)容滑稽而缺少藝術(shù)性的傾向,進行了著名的蕉風改革運動。他從漢文學(xué)中汲取營養(yǎng),借助于中國古代詩歌的理念和表現(xiàn)形式,將原本以滑稽、卑俗為主旨的俳諧改造成可以和正統(tǒng)的、古典的漢詩相媲美的詩文學(xué)。
從藝術(shù)審美的角度,芭蕉俳句在意象選用、意境、修辭手法上的運用等多方面與中國古典詩歌存在相通之處,從黃庭堅的詩論“點鐵成金,奪胎換骨”的角度入手,可以分析出芭蕉點化漢詩的方式,從而能夠說明日本俳句與中國詩歌的淵源關(guān)系。
黃庭堅長于點化鍛造,下語奇警,開創(chuàng)江西詩派,以“點鐵成金”與“奪胎換骨”為江西派詩歌的一大特征。詩論明確提出了規(guī)摹古人的主張,強調(diào)學(xué)習(xí)模仿和借鑒以創(chuàng)新。芭蕉在俳句中通過對漢詩典籍的點化,將典故隱于語句之中,使語意更深遠。“點鐵成金”和“奪胎換骨”兩方面正體現(xiàn)出芭蕉接受和化解中國古典詩文的特點。
點鐵成金。觀點見于其《答洪駒父書三首》:“自作語最難,老杜作詩,退之作文,無一字無來處。蓋后人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳。古之能為文章者,真能陶冶萬物,雖取古人之陳言入于翰墨,如靈丹一粒,點鐵成金也。”指出洪駒父用自創(chuàng)語缺少典故和深度,用杜甫韓愈為例說明用字要有根據(jù)。所以黃庭堅所認為的“點鐵成金”要在古人作品語言的基礎(chǔ)上,加以點化,化腐朽為神奇,創(chuàng)造出新的語言。
這在松尾芭蕉的俳諧中有所體現(xiàn)。如意象的直接化用:“行春や鳥啼き魚の目は涙”(翻譯為“春將歸,鳥啼魚落淚”),化用了杜甫的“感時花濺淚,恨別鳥驚心”,其中也有陶淵明“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”的意象,甚至還能讀出李賀“勞勞一寸心,燈花照魚目”的詩境。安史之亂后杜甫國破家亡的憂國之思在芭蕉這首俳句保留了惜春感傷的基調(diào),削弱了鮮明的政治性的指涉。“魚”“鳥”意象的運用中感傷的情調(diào)與中國詩歌傳統(tǒng)達成一致,這是“點鐵成金”詩論在芭蕉俳句上的體現(xiàn)。
奪胎換骨。首見于釋惠洪《冷齋夜話》所載:“‘然不易其意而造其語,謂之換骨法。規(guī)模其意(而)形容之,謂之奪胎法。’”黃庭堅認為采取奪胎、換骨法對詩歌精工錘煉,不改變原作的詩意,可以創(chuàng)造出新鮮工整的語詞使之更為精彩。
松尾芭蕉在《奧州小路》中寫道:“月日は百代の過客にして、行きかふ年も又旅人也”(翻譯為“日月為百代之過客,行年之旅人”)引用李白《春夜宴從弟桃李園序》中“夫天地者萬物之逆旅,光陰者百代之過客”的句作,基于李白原句意義之上將“光陰”點化為“日月”,通過“換骨式”的方法跨越時間與空間之界將李白的豪氣灑脫之意化用于俳句中。
松尾芭蕉能夠以意入詩,將漢詩的精髓摹仿極致,無論是意象的化用還是意境的融合,都達到了圓融成熟的地步。源于漢詩又有著“日式印記”,松尾芭蕉為俳句開辟了嶄新的格局。這種對漢詩恰切的妙用,體現(xiàn)出芭蕉對漢詩的理解與受容。
從黃庭堅的詩論用以闡釋松尾芭蕉對漢詩的學(xué)習(xí)具有合理性。芭蕉之前的俳諧大多是以滑稽低俗為旨,僅將漢詩中的一兩句入詩加上季語,臨摹形式,沒有得到漢詩的精髓。而松尾芭蕉的俳句一洗前人舊制,將漢詩中真正的詩境與創(chuàng)作技巧融入其中,化俗為雅,將滑稽之作引領(lǐng)向正統(tǒng)文學(xué),帶來俳句的嶄新的局面。黃庭堅“點鐵成金、奪胎換骨”的方法論正是一樣向初學(xué)詩者展示門徑的工具,從古人典章舊籍中汲取營養(yǎng),讓詩中字句典故皆有來處,是一種向古人師法的創(chuàng)作論。于松尾芭蕉而言,他的俳句中所展現(xiàn)的與漢詩的相通性正是黃庭堅所說極佳的點化。
透視黃庭堅與松尾芭蕉的對照也可以一窺中日文人不同的文人創(chuàng)作觀與時代風貌。唐代以后,中國文學(xué)觀的倫理性和政治性不斷地得到強化,在儒家文化浸潤的背景之下,文人傾向于“詩言志”的文學(xué)訴求。而日本平安時代后產(chǎn)生了“物哀”“空寂”文學(xué)觀使得日本的文學(xué)家自古以來更偏向?qū)懽鬓饤壣鐣F(xiàn)實,只談個人感受的作品。因而芭蕉俳句中表現(xiàn)出超越時空和現(xiàn)實的情懷,一方面受中國文化影響下俳句中帶有漢詩的相似之處,另一方面又深深浸潤著日本獨特的民族文化特征和俳諧家個性的生命體驗。
綜上所述,黃庭堅“點鐵成金”、“奪胎換骨”說,雖是教人作詩的門徑,但它有著深厚的理論淵源,也是創(chuàng)作中普遍存在的一條藝術(shù)規(guī)律,因此在對于松尾芭蕉俳句藝術(shù)特色的分析上呈現(xiàn)出更廣闊的比較視野。通過本文多角度剖析芭蕉俳句與中國詩歌的相互聯(lián)系,從黃庭堅詩論入手闡釋芭蕉俳句漢詩點化的解讀,可以讓日本古典詩歌之遠景拉近到中國古典詩文的對比中,得見松尾芭蕉對日本文學(xué)史上開辟“蕉風”的里程碑作用。