閔雅蕓
摘 ?要:隱喻既是一種認知現象,又是一種復雜的語言文化現象。人類的相同生理結構和共同體驗決定了隱喻在不同文化中的共性特點。與此同時,隱喻也具有文化差異性,這取決于各民族的風俗習慣、地理環境、政治宗教和文化背景等社會文化因素。本文通過對隱喻認知的共性與差異性對中韓顏色詞“青”進行分析研究。
關鍵詞:隱喻;顏色詞“青”;共性;差異性
一、顏色詞與隱喻
隱喻現象長期以來一直是很多領域學者們探討的熱門問題,它是一種言語交際活動中常見的話語。Lakoff指出“隱喻普遍存在于我們的日常生活中,不但存在于日常生活中,而且存在于我們的思想和行為中。”現代認知語言學中的隱喻是一種認知現象而不是純粹的語言現象,是人類的一種思維方式。隱喻的特點是源域(source domain)和目標域(target domain)之間的相似性,即通過說明另一件可以與其相比的事來描寫某事。隱喻的基本機理是將源域的結構部分地、單向地映射到目標域之上,是不同認知域間的映射。隨著人類認知進入高級階段,人類對顏色的認知從“借物呈色”跨越到“托義于色”的質的飛躍,從顏色域向非顏色的事理、精神、品質、心態等的映射。
二、“青”在漢韓語中的異同
在漢語中,青色是一個包含著多種色彩義的顏色詞,是一系列色彩的集合,當它出現在不同的語境中,和不同的語素構詞時,便表達出不同的色彩印象,主要有:①表示綠色的意義,例如:青菜:跟白菜接近的一種植物,綠色蔬菜的統稱;青草:綠色的草。……