999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢主要句法特點(diǎn)對(duì)比與翻譯

2019-09-10 10:51:02張慧劉遠(yuǎn)星
校園英語(yǔ)·月末 2019年12期
關(guān)鍵詞:差異

張慧 劉遠(yuǎn)星

【摘要】英漢語(yǔ)言差異體現(xiàn)在眾多方面,本文從英漢句法特點(diǎn)入手,主要通過“形合”與“意合”“靜態(tài)”與“動(dòng)態(tài)”“被動(dòng)”與“主動(dòng)”“物稱”與“人稱”以及“替代”與“重復(fù)”五個(gè)方面對(duì)英漢句法特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比。同時(shí)以一些典型表達(dá)方式為實(shí)例,力求探尋出行之有效的翻譯策略以應(yīng)用于英漢互譯中。

【關(guān)鍵詞】句法特點(diǎn);差異;翻譯策略

【作者簡(jiǎn)介】張慧(1969.08-),黑龍江哈爾濱人,哈爾濱工程大學(xué)外語(yǔ)系,碩士,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、翻譯;劉遠(yuǎn)星(1986.08-),黑龍江哈爾濱人,哈爾濱工程大學(xué)外語(yǔ)系在讀碩士,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。

一、引言

英語(yǔ)和漢語(yǔ)所產(chǎn)生的社會(huì)環(huán)境以及兩族人民的思維特點(diǎn)對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。本文從英漢句法特點(diǎn)出發(fā),主要從“形合”與“意合”“靜態(tài)”與“動(dòng)態(tài)”“被動(dòng)”與“主動(dòng)”“物稱”與“人稱”以及“替代”與“重復(fù)”等五個(gè)方面對(duì)英漢句法特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比。同時(shí)以一些典型表達(dá)方式為實(shí)例,力求探尋出行之有效的翻譯策略以應(yīng)用于英漢互譯中。

二、英漢主要句法特點(diǎn)對(duì)比

英漢句法之間存在很多不同之處,英語(yǔ)句法規(guī)則并不適用于漢語(yǔ)的遣詞造句,反之同理。本文試圖選取五個(gè)主要方面進(jìn)行闡述。

1.“形合”與“意合”?!靶魏稀敝傅氖蔷渲懈鱾€(gè)成分通過句法或詞匯等語(yǔ)言手段進(jìn)行連接,如:連詞、介詞等;所謂“意合”指的是句中詞語(yǔ)與分句之間通過語(yǔ)義手段進(jìn)行連接,如:詞語(yǔ)順序,邏輯意義。英語(yǔ)是一門“形合”語(yǔ)言。在句子構(gòu)成中,采用多種方式應(yīng)用于連接單詞,短語(yǔ)或從句。英語(yǔ)更加注重句子形式,強(qiáng)調(diào)銜接,結(jié)構(gòu)完整。而漢語(yǔ)是一門“意合”語(yǔ)言。與英語(yǔ)相比較,漢語(yǔ)中的連接詞和助動(dòng)詞數(shù)量相對(duì)較少,對(duì)句子不同成分之間關(guān)系的理解主要取決于語(yǔ)序以及邏輯關(guān)系。

如:(1)The monk may run away, but the temple cannot run away. 跑得了和尚,跑不了廟。在英文中,兩個(gè)小分句需要由but連接,如果沒有則會(huì)產(chǎn)生句意分歧并會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤。只有相應(yīng)的連詞才能清晰表意。而漢語(yǔ)則無須如此,在語(yǔ)序和句意的幫助下足以判斷出前后的轉(zhuǎn)折關(guān)系。

(2)有你在,我放心。Since you are here, I feel relieved. 盡管沒有連接詞,但根據(jù)漢語(yǔ)語(yǔ)義可得知前句是后句的原因。

2. “靜態(tài)”與“動(dòng)態(tài)”。根據(jù)英語(yǔ)的主謂一致原則,在一個(gè)簡(jiǎn)單句或從句中只允許出現(xiàn)一個(gè)謂語(yǔ),而其他動(dòng)詞則需轉(zhuǎn)換為名詞,形容詞或其他非謂語(yǔ)形式,由此可知英語(yǔ)句法具有“靜態(tài)”特征。而漢語(yǔ)詞匯沒有詞形變化,動(dòng)詞的應(yīng)用更為廣泛,因此漢語(yǔ)句法具有“動(dòng)態(tài)”特征。

如:(1)Thanks for your attention!? 感謝您的關(guān)注!此句中已有一個(gè)動(dòng)詞,則“關(guān)注”一詞需要轉(zhuǎn)化為相應(yīng)的名詞形式。(2) 我懷疑這篇文章的真實(shí)性。I am doubtful about truth of this article. “懷疑”這一動(dòng)作在漢譯英的過程中轉(zhuǎn)換成了同詞根的形容詞,英語(yǔ)的曲折變化使得一些動(dòng)詞可以添加詞綴轉(zhuǎn)換為名詞和形容詞等。

3.“被動(dòng)”與“主動(dòng)”。通常來講,英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在被動(dòng)語(yǔ)態(tài),但用法和形式存在明顯差異。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)中較為常見,主要應(yīng)用于以下幾種情況:動(dòng)作發(fā)出者是未知的;動(dòng)作發(fā)出者未被曾提及或不愿被提及;動(dòng)作發(fā)出者不如動(dòng)作承受者重要。與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)更習(xí)慣用主動(dòng)的方式進(jìn)行表達(dá),因此用主動(dòng)方式表達(dá)被動(dòng)含義是漢語(yǔ)中比較常見的語(yǔ)言現(xiàn)象。如:

(1)Socialist core values should be remembered by heart.

我們應(yīng)用心銘記社會(huì)主義核心價(jià)值觀。

社會(huì)主義核心價(jià)值觀和銘記該理念的人相比更為重要,因此在英語(yǔ)當(dāng)中作為主語(yǔ)出現(xiàn),整個(gè)句子以被動(dòng)形式表達(dá)。而其譯文則體現(xiàn)了漢語(yǔ)主動(dòng)的特點(diǎn),將原文中沒有出現(xiàn)的動(dòng)作發(fā)出者譯為“人們”是漢語(yǔ)常用的表達(dá)形式。

(2)《蠅王》是威廉戈?duì)柖〉闹鳌?/p>

Lord of the Flies was written by William Golding.

漢語(yǔ)原文用主動(dòng)形式表達(dá)了被動(dòng)含義,而譯文則還原了被動(dòng)形式。簡(jiǎn)言之,英語(yǔ)的被動(dòng)主要體現(xiàn)在形式上,而漢語(yǔ)的被動(dòng)主要體現(xiàn)在語(yǔ)義上,由此體現(xiàn)了漢語(yǔ)主動(dòng)的語(yǔ)法特點(diǎn)。

4.“物稱”與“人稱”。“物稱”是指無生命的詞通常用作主語(yǔ)或出現(xiàn)在句中顯著位置,而“人稱”是指頻繁采用能實(shí)施動(dòng)作的有生命的詞作為主語(yǔ)。英語(yǔ)經(jīng)常采用“物稱”這種表達(dá)方式,此方式可使表達(dá)更為公正客觀,結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)密簡(jiǎn)潔,語(yǔ)氣更加柔和并易于接受。與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)更為主觀,“人稱”在漢語(yǔ)中應(yīng)用得更為廣泛。

如:(1)This chocolate will make you feel better.吃了這塊巧克力,你會(huì)感覺好一些。此處用chocolate做主語(yǔ)會(huì)使整個(gè)句子更為客觀,語(yǔ)氣也更容易接受,聽話者不會(huì)感受到說話者的主觀意志,也不會(huì)感到強(qiáng)制性的建議,更符合英文表達(dá)習(xí)慣。而譯文中 “你”成為句子主語(yǔ)則體現(xiàn)了漢語(yǔ)“人稱”的特點(diǎn)。

(2)我因這個(gè)壞消息失去了胃口。The bad news made me lose my appetite.漢語(yǔ)中的“我”是“失去胃口”的實(shí)施者,作為主語(yǔ)出現(xiàn)無可厚非。而在譯文中變作賓語(yǔ),主語(yǔ)位置被This story所取代。

5. “替代”與“重復(fù)”。通常情況下,除非作為修辭手段以達(dá)到強(qiáng)調(diào)的效果,英語(yǔ)傾向于避免“重復(fù)”,而 “替代”的應(yīng)用則更為廣泛,與英語(yǔ)不同,“重復(fù)”是漢語(yǔ)句子構(gòu)成中常用的銜接手段,重復(fù)的表達(dá)方式在漢語(yǔ)中極為常見。

如:(1) If this is the problem, how to solve it? 如果這就是問題所在,那么我們應(yīng)如何解決問題?在以上例句中我們不難看出,英語(yǔ)傾向于用代詞替代上文提及的內(nèi)容。

(2)我不知道你為何這樣,也不理解你為何這樣。I don’t know why you behave like this, and I don’t understand either.

漢語(yǔ)中為了表意更為清晰,在適當(dāng)?shù)奈恢眯枰貜?fù)相應(yīng)的內(nèi)容以避免歧義的產(chǎn)生,盡管漢語(yǔ)中也存在代詞,但并不如英語(yǔ)中運(yùn)用的頻繁。

三、翻譯策略

針對(duì)以上分析,在英漢互譯中我們應(yīng)根據(jù)英漢句法不同特點(diǎn),做出既忠實(shí)于原文,又符合譯入語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的翻譯。

1.“形合”與“意合”表達(dá)方式的翻譯。英譯漢:英語(yǔ)中的無實(shí)意銜接詞,如連詞、介詞、關(guān)聯(lián)詞等可以省略。在長(zhǎng)難句的翻譯過程中可以重新調(diào)整句子順序,同時(shí)根據(jù)句意進(jìn)行分句也是有效策略。漢譯英:句子的銜接需要添加適當(dāng)?shù)倪B接詞得以實(shí)現(xiàn)。

2.“靜態(tài)”與“動(dòng)態(tài)”表達(dá)方式的翻譯。英譯漢:有動(dòng)詞含義的名詞、形容詞或介詞等均可譯為漢語(yǔ)中的動(dòng)詞。漢譯英:根據(jù)英語(yǔ)主謂一致原則,句中其他動(dòng)詞需要進(jìn)行詞性轉(zhuǎn)換。

3. “被動(dòng)”與“主動(dòng)”表達(dá)方式的翻譯。英譯漢:首先,可用語(yǔ)義被動(dòng)取代形式被動(dòng);其次,可采用無主語(yǔ)形式;再次,如果有明確的動(dòng)作發(fā)出者,可直接譯為帶有“被、叫、給、讓”等被動(dòng)標(biāo)志的句子。漢譯英:首先,語(yǔ)義被動(dòng)的句子譯為被動(dòng)形式;其次,無主語(yǔ)形式譯為被動(dòng)語(yǔ)態(tài);再次, “大家”“他們”“別人”等不如賓語(yǔ)重要的詞做主語(yǔ)時(shí),譯為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

4. “物稱”與“人稱”表達(dá)方式的翻譯。英譯漢:首先,物稱可直接被人稱所取代;其次,表達(dá)時(shí)間、條件、原因等無生命詞可譯為狀語(yǔ)從句;再次,可譯為漢語(yǔ)無主語(yǔ)句。

漢譯英:首先,譯為更為客觀的物稱;其次,以“我們”、“他們”“大家”“人們”為主語(yǔ)的句子可譯為there be句型;再次,it可用于譯文使其變?yōu)槲锓Q。

5.“替代”與“重復(fù)”表達(dá)方式的翻譯。英譯漢:為加強(qiáng)語(yǔ)氣和情感,已達(dá)到更好的表達(dá)效果,避免歧義產(chǎn)生,漢語(yǔ)中需要適當(dāng)?shù)闹貜?fù)。漢譯英:英語(yǔ)表達(dá)有多樣性的特點(diǎn),同一詞、短語(yǔ)、句的重復(fù)應(yīng)盡量避免,譯文應(yīng)采用代詞或其他詞來替換同一成分以滿足英語(yǔ)句法特點(diǎn)。

四、結(jié)語(yǔ)

英漢句法特點(diǎn)對(duì)比研究可為翻譯提供有效標(biāo)準(zhǔn)及準(zhǔn)則,進(jìn)而根據(jù)不同的句法特點(diǎn)總結(jié)出相應(yīng)的翻譯策略,對(duì)翻譯研究具有極為重要的意義。

參考文獻(xiàn):

[1]Nida. Language and Culture[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Educating Press, 2001.

[2]李艷,鄭江蓮.英漢句法對(duì)比及翻譯[J].延安大學(xué)學(xué)報(bào),2007(2).

[3]邵志洪.英漢對(duì)比翻譯導(dǎo)論[M].上海:華東理工大學(xué)出版社, 2005.

猜你喜歡
差異
“再見”和bye-bye等表達(dá)的意義差異
JT/T 782的2020版與2010版的差異分析
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
關(guān)于中西方繪畫差異及對(duì)未來發(fā)展的思考
收藏界(2019年3期)2019-10-10 03:16:40
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會(huì)有差異?
法觀念差異下的境外NGO立法效應(yīng)
構(gòu)式“A+NP1+NP2”與“A+NP1+(都)是+NP2”的關(guān)聯(lián)和差異
論言語(yǔ)行為的得體性與禮貌的差異
主站蜘蛛池模板: 狠狠色丁婷婷综合久久| 国产精选小视频在线观看| 欧美.成人.综合在线| 91精品国产一区| 久久黄色免费电影| 特级做a爰片毛片免费69| 国产亚洲欧美另类一区二区| 91九色最新地址| 日韩在线观看网站| 中文字幕av一区二区三区欲色| 国产免费一级精品视频| 青青草原国产免费av观看| 不卡国产视频第一页| 91精品国产91久久久久久三级| 亚洲免费毛片| 亚洲欧美一区二区三区图片| 亚洲中文无码h在线观看 | 国产在线观看一区精品| 亚洲天堂啪啪| 亚洲无码高清视频在线观看| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 国产日韩欧美视频| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 国产女人综合久久精品视| 国产视频欧美| 高清大学生毛片一级| 亚洲综合第一页| 国产一二三区视频| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 日韩精品免费一线在线观看| 日韩福利在线观看| 日韩A∨精品日韩精品无码| 日韩欧美国产成人| 久久国产拍爱| 国产主播福利在线观看| 久久无码高潮喷水| 免费视频在线2021入口| 亚洲午夜国产片在线观看| 国产美女精品一区二区| 丁香婷婷久久| 国产一区二区网站| 亚洲精品麻豆| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 伊人无码视屏| 亚洲黄网在线| 国产福利一区视频| 欧美一区二区三区国产精品| 视频国产精品丝袜第一页| 高清色本在线www| 在线无码私拍| 国产欧美另类| a级毛片免费网站| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 亚洲三级a| 国产精品无码在线看| 亚洲视频免费在线看| 韩日免费小视频| 就去吻亚洲精品国产欧美| 午夜爽爽视频| 99热线精品大全在线观看| 一本久道久久综合多人| 久久香蕉国产线看观看式| 91福利免费| 黄色网站在线观看无码| 亚洲天堂伊人| 国产精品妖精视频| 久久综合成人| 久久www视频| 18禁色诱爆乳网站| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 自偷自拍三级全三级视频 | 日本三区视频| 日本欧美在线观看| 中文字幕无码电影| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 黑色丝袜高跟国产在线91| 91色在线观看| 久久公开视频| 成人免费网站久久久| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 久久精品国产精品一区二区|