李瓊
摘要:目前高校來華留學(xué)生的漢語教學(xué)大多開設(shè)了文化課程,而在具體的教學(xué)中又存在著許多問題,這其中最主要的是教材問題。因為缺乏具有針對性的文化教材,教材中的內(nèi)容與留學(xué)生所在地的時空距離較遠(yuǎn),使得學(xué)習(xí)效果不佳。在這樣的背景下作者對地方文化教材編寫的必要性和可行性進行探討,并提出地方文化教材編寫的基本原則、內(nèi)容選取、與語言教學(xué)相聯(lián)系、與文化活動相聯(lián)系等建議。
關(guān)鍵詞:對外漢語;地方文化教材;編寫
在對外漢語教學(xué)中,要做到語言教學(xué)與文化教學(xué)并重。文化教學(xué)從屬于語言教學(xué),文化教學(xué)與語言教學(xué)互相補充。對于文化教學(xué)的重要性,學(xué)界已經(jīng)達成共識,然而在具體的文化教學(xué)中卻存在許多問題,關(guān)于文化教學(xué)的研究不管是數(shù)量還是研究的深度都遠(yuǎn)不及語言教學(xué)。
一、當(dāng)前高校對外漢語文化教學(xué)的情況及問題
高校留學(xué)生文化教學(xué)主要分為兩類:一是專門性的文化課程及講座。另一類是蘊含在語言教學(xué)中的文化教學(xué),教師在教授語言時根據(jù)需要自行決定、選擇相應(yīng)的文化因素進行教學(xué)。
首先說第一類,專門性的文化課程及講座。目前,國內(nèi)高校來華留學(xué)生的漢語教學(xué),普遍都開設(shè)了漢語文化課程。這類漢語文化課程通常采用概論性的文化教材,如《中國文化要略》、《中國文化概論》等。這些教材內(nèi)容上傾向于對中國文化進行全景式、概述性的介紹,特別是對中國傳統(tǒng)文化的介紹,內(nèi)容上與當(dāng)今時代背景不符,與學(xué)生生活的時空距離太遠(yuǎn),學(xué)生很難產(chǎn)生興趣;此外,這類教材是本科生的通識類文化教材,再加上內(nèi)容大多是關(guān)于中國傳統(tǒng)文化,對于留學(xué)生來說,語言難度太大,學(xué)習(xí)難度非常大;另外,因為專業(yè)教師缺乏,大多數(shù)高校文化課程的教師并不懂語言教學(xué),也不了解留學(xué)生在習(xí)得過程中的規(guī)律及特點。
再說第二類,蘊含在語言教學(xué)中的文化教學(xué)。這一類文化教學(xué)對教師的要求較高。什么樣的文化因素該講,什么不該講,該講多少,這都是需要教師自行把握決定的。這一類文化教學(xué)相對第一類來說顯得更隨機,難以監(jiān)控。但是我們發(fā)現(xiàn),這一類文化教學(xué)因為建立在語言教學(xué)的基礎(chǔ)上,學(xué)生更容易理解掌握,再加上語言課的內(nèi)容時代性更強,所以語言課上出現(xiàn)的文化因素往往是與生活密切聯(lián)系的。因此學(xué)生在語言課上學(xué)到的文化知識更容易被內(nèi)化。當(dāng)然,這一類文化教學(xué)也有缺點,除了前面說得難以監(jiān)控和檢測之外,還有一個缺點:課文中出現(xiàn)的文化因素與留學(xué)生所在地地域上有較遠(yuǎn)的距離,因此很難引起共鳴。比如在北京大學(xué)或北京語言大學(xué)出版的教材中,多次出現(xiàn)“勺園”、“五道口”等地名,或者經(jīng)常出現(xiàn)“頤和園”、“景山公園”這樣的景點名,學(xué)生讀起來非常陌生。
綜上,我們發(fā)現(xiàn)目前對于高校來華留學(xué)生的文化教學(xué)存在的主要問題是教材的問題:即缺乏有針對性的留學(xué)生文化教材。這個針對性主要指兩方面:一是文化教材的語言難度與留學(xué)生的語言水平不匹配;二是教材的文化內(nèi)容遠(yuǎn)離留學(xué)生生活的時空。因此,要解決這個問題必須編寫有針對性的文化教材。
二、編寫地方文化教材的必要性
目前關(guān)于地方文化教材編寫的研究數(shù)量較多,這些研究都是在當(dāng)前文化教材與學(xué)生不匹配的基礎(chǔ)之上進行闡釋的。目前漢語教材主要是由北京大學(xué)出版社、北京語言大學(xué)出版社、華語教學(xué)出版社等北京的出版社出版的,而全國各地的高校都在開展留學(xué)生漢語教學(xué)工作,加上不同地域之間文化差異較大,很多文化內(nèi)容到了具體的課堂上便會出現(xiàn)“水土不服”的情況,不利于學(xué)生的語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí),也不利于提高他們的跨文化交際能力。
因此,編寫地方文化教材是非常有必要的。有針對性的、科學(xué)編寫的地方文化教材不僅能解決目前文化教學(xué)的問題,還能加深留學(xué)生對中國文化的理解,化解身處異文化環(huán)境中的焦慮,提高跨文化交際能力,進而促進語言教學(xué)的順利進行。
三、如何編寫地方文化教材
(一)編寫原則
劉珣先生提出對外漢語教材編寫的一般原則有:針對性原則、實用性原則、科學(xué)性原則、趣味性原則和系統(tǒng)性原則。
地方文化教材的編寫除了要符合以上原則之外,還應(yīng)該增加兩條:時代性原則、跨文化交際原則。
時代性原則指的是地方文化教材在編寫過程中要注意反映共時的時代變化,中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化當(dāng)然要介紹,但是也要介紹新時代出現(xiàn)的文化現(xiàn)象及文化新特點。
跨文化交際原則體現(xiàn)的是教材編寫的目的之一:提高學(xué)生的跨文化交際能力。通過對地方文化的介紹,消除學(xué)生對異國文化的陌生感,使學(xué)生具有文化相對主義的客觀態(tài)度,正確、客觀地對待不同的文化現(xiàn)象及其價值觀,從而提高他們的跨文化交際能力,消除文化休克。
(二)內(nèi)容選取
首先,應(yīng)選取典型的、有江西特色的、正面的內(nèi)容或話題。江西文化有紅色文化、山水文化、古村落文化、客家文化、陶瓷文化、歷史文化等,教材編寫應(yīng)該選取那些典型的、主流的、積極的文化內(nèi)容,對于那些非主流的、不典型的甚至封建的文化現(xiàn)象不應(yīng)收錄在教材當(dāng)中。
然后,選取貼近生活、學(xué)生感興趣的話題或內(nèi)容。比如留學(xué)生在假期時大多選擇出門旅游,比如春天去婺源看油菜花、感受徽派民居,夏天去井岡山避暑感受紅色文化,秋天則有各式各樣的采摘活動,冬天則登廬山看雪。我們在教材編寫的時候可以選擇江西省內(nèi)的旅游景點進行文化介紹,或者對某一城市進行典型文化介紹,如贛南客家文化、景德鎮(zhèn)陶瓷文化等等。這些內(nèi)容不僅貼近學(xué)生的生活又生動有趣,同時還可以讓他們學(xué)習(xí)所在地的風(fēng)土人情,對地方文化形成一定的認(rèn)識,幫助他們更好地適應(yīng)異文化環(huán)境。
第三,應(yīng)注重文化對比。雖然是編寫地方文化教材,但是也是以中國文化這個整體為依托的,因此,我們在介紹具體文化內(nèi)容時應(yīng)該注意和其他區(qū)域文化進行對比。比如介紹春節(jié)這個節(jié)日,可以介紹本地文化中的特有風(fēng)俗,但也要兼顧漢民族的整體風(fēng)俗文化習(xí)慣。
最后,要注意挖掘文化現(xiàn)象背后的價值觀因素。文化教材中介紹的文化現(xiàn)象及文化差異都是表層的,其背后一定有深層次的價值觀原因。比如中國人一般不和陌生人打招呼,而美國人見到陌生人也會微笑打招呼或者寒暄幾句。表面上看似乎是習(xí)慣的差別,深層次上看還是文化價值觀的差異,因為中國是集體主義國家,圈子的意識比較強,對待圈內(nèi)人和圈外人的態(tài)度是有差別的,而美國人的個人主義傾向更強,對待每一個人都是平等的。同樣的,我們在教材中介紹一些特有的文化現(xiàn)象時也要注意這一點,比如介紹圍屋這一建筑時就應(yīng)說明當(dāng)時的社會生活環(huán)境,以及中國人的家庭觀念,這樣能幫助學(xué)生更好地理解為什么會出現(xiàn)這樣一種建筑形式。
(三)和語言教學(xué)相聯(lián)系
目前大部分高校雖然都開展了文化課,但是并沒有按照學(xué)生的語言水平進行分班。加上文化教材使用的語言難度較大,對于學(xué)生來說難以理解和學(xué)習(xí),起不到很好的效果。筆者對現(xiàn)在的文化教材進行考察后發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在已經(jīng)出現(xiàn)了按水平編寫的中級、高級文化教材,但是對于地方文化教材來說不太實際。根據(jù)高校文化課程設(shè)置的實際情況我們知道,通常文化課是在中級及中級水平以上的留學(xué)生中開課。因此文化教材的對象就是中級及中級以上的學(xué)生,對應(yīng)漢語水平考試的等級,即HSK四級及四級以上水平的學(xué)生。所以,我們在編寫教材的時候要參考漢語教學(xué)大綱,包括漢字大綱、詞匯大綱、語法大綱和文化大綱。注意盡量使用高頻字、高頻詞,少用或不用超綱詞。
在教材的具體使用上,我們建議有條件的學(xué)校按學(xué)生的水平分班授課。
(四)和文化活動相聯(lián)系
地方教材的編寫還應(yīng)與文化活動相聯(lián)系,這樣才能將地方文化資源的作用發(fā)揮出來,體現(xiàn)地方文化教材的特色及優(yōu)越性。比如教材中介紹陶瓷文化,課下可以舉行相應(yīng)的陶瓷文化體驗活動,或者到景德鎮(zhèn)進行文化考察實踐活動。
文化教學(xué)對語言教學(xué)起著補充和輔助的作用,在涉及具體語言項目時,可以加深學(xué)生對漢語語言特點、中國文化價值觀的理解。而地方文化教材的編寫可以解決目前文化教材內(nèi)容遠(yuǎn)離學(xué)生生活的問題,從而起到消除文化休克、提高跨文化交際能力的作用。因此,地方文化教材的編寫勢在必行。
參考文獻:
[1]劉珣.對外漢語教學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2000.
[2]周思源.對外漢語教學(xué)與文化[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
[3]張英.對外漢語文化因素與文化知識教學(xué)研究[J].漢語學(xué)習(xí),2006 (6).
[4]王小蒙,李德江.區(qū)域文化在對外漢語教學(xué)中的運用[J].現(xiàn)代語文,2015 (1):115.
[5]陳潔.對外漢語教學(xué)中國文化課程現(xiàn)狀調(diào)查[D].華中科技大學(xué),2009.
[6]徐靜,李暉.高校對外漢語教學(xué)地域性研究———以贛文化區(qū)為例[J].學(xué)理論,2014.