999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

2018年11月CATTI二級筆譯實務真題(英譯漢)

2019-09-10 07:22:44張麗虹
英語世界 2019年4期

張麗虹

Passage 1

New drone footage1 gives a glimpse of the damage that Hawaii’s Big Island sustained in the wake of volcanic explosions in recent days. Smoke can be seen billowing off the lava as it creeps down roads and through wooded areas toward homes. Fires are visible with terrifying streams of brightness2 breaking through the surrounding areas of black. After a day of relative calm, Kilauea roared back in full force on Sunday, spewing lava 300 feet in the air, encroaching on a half mile of new ground and bringing the total number of destroyed structures to 35. There have been 1,800 residents evacuated from their neighborhoods where cracks have been opening and spilling lava. In evacuated areas with relatively low sulfur dioxide levels, residents were allowed to return home for a few hours to collect belongings on Sunday and Monday. Officials said those residents—a little more than half of the evacuees—were allowed to return briefly, and they would continue to allow residents in if it could be done safely.3

“Things got pretty active,” an official said at a Saturday press conference. “The eight volcanoes were pretty active, to the point where lava was spewing4 and the flow started spreading so we got additional damage out there. I’m not sure what the count is, but we thought it was just continuing to go. Fortunately, seismicity has laid down and the volcanoes have gone quiet now.” But officials had cautioned that while the lava flow was quiet, it wouldn’t be for long. “More volcanoes could open up, the existing ones could get active again. “There’s a lot of lava under the ground so eventually it’s going to come up.” The island was also rocked by a 6.9-magnitude earthquake on Friday, which caused landslides near the coast, but minimal structural damage. The United States Geological Survey (USGS) said Sunday the island had experienced more than 500 earthquakes—13 with a magnitude greater than 4.0—in the 24 hours following the 6.9-magnitude quake. But, the concern for residents continues to be the lava and gas emitted from volcanoes. “The lava is definitely destroying people’s homes—we don’t have an exact count—but it is a devastating situation.” Hawaii County head said Saturday. “There’s no way we could’ve predicted this.”

【注釋】

1. footage是未經剪輯的“短片(cinema film)”,因由無人機拍攝,可譯為“航拍短片”。

2. 此處的streams隱喻“細長流動的東西”,直譯為“令人恐怖的光亮流”后讀起來生硬,因此可用我們語言文化中相同的隱喻手法來翻譯,即“恐怖的火龍”。

3. 這句子包含一個插入語(parenthetical),插入語是英語的一個特點,非常普遍,尤其在新聞英語和學術英語中。作者根據自身的表達需要,幾乎可隨意把概念插入句子的任何一個位置。插入語前后一般用逗號、括號和破折號與句子的其他成分隔開。然而,中國人不習慣使用插入語,因此在英譯漢中,源語的插入語給譯者帶來無窮無盡的麻煩。這也是CATTI考試英譯漢部分的一個測試點,無論是三級筆譯,還是二級筆譯,插入語是必考內容。根據評分規定,將源語插入語結構照搬到目標語中來就要被重重扣分。因此,如何處理插入語成了CATTI考試成敗的關鍵之一。

插入語一般可用以下方法翻譯:(一)根據上下句的語言邏輯,將插入語移至句首或句尾;(二)根據表達需要和源語的邏輯,增加主語;(三)少量插入語可按源語順序譯出。因此,本句可這樣處理:

官方表示,撤離的那些居民中僅有一半多一點的人獲準短暫回家,在安全得到保障的前提下,他們將繼續允許居民進入。(插入語移至句首)

另見本文中的其余兩個插入語:

a) The United States Geological Survey (USGS) said Sunday the island had experienced more than 500 earthquakes—13 with a magnitude greater than 4.0—in the 24 hours following the 6.9-magnitude quake.

美國地質調查局周日稱,在6.9級地震發生后的24小時內,這座島嶼已經歷了500多次地震,其中13次震級超過4.0級。(插入語移至句尾)

b) “The lava is definitely destroying people’s homes—we don’t have an exact count—but it is a devastating situation.”

“這熔巖毫無疑問正在摧毀著人們的家園。我們沒有確切的數字,但這是種毀家奪命的情形。”(按源語順序譯出)

4. 此句中有兩個active,第二個可照搬詞典釋義,但第一個active則要根據語境推斷其語境意義(contextual meaning)。“[形勢]嚴峻”“[情況]不穩定”在這一語境中均可接受。因此譯為:情況變得相當不穩定,這8座火山非常活躍,到了巖漿噴涌……的地步。

在詞義選擇的難度方面,語境意義僅次于隱喻意義,因為這種意義往往超越詞典的釋義。例如,根據《英漢大詞典》(陸谷孫主編),heritage表示:①繼承,繼承財產,世襲財產;②繼承物,遺留物,傳統;③長子繼承權;④命中注定的東西,命運。但在下列句子中,這些釋義都難以解釋heritage的意義。因此根據語境,我們只能將heritage釋為“文物”。

Finally, Mr. Faggiano was allowed to resume his pursuit of the sewage pipe on condition that heritage officials observed the work.(2017年5月 CATTI三級筆譯實務真題)

法賈諾先生最終獲準繼續尋找污水管,條件是在文物官員監督下進行工作。

【譯文】

夏威夷近日發生火山爆發之后,新的無人機航拍短片向人們大概展示了大島部分地區遭受的破壞。熔巖沿著道路流淌,穿過林地流向家園,可以看到煙霧繚繞。隨著恐怖的火龍突破周邊的黑色區域,燃燒點清晰可見。相對平靜的一天過去后,周日基拉韋厄火山全力咆哮,向空中噴出300英尺高的熔巖,吞噬了半英里的新地,使毀壞的建筑物總數達到35棟。在數個街區,地面已經開裂,流出熔巖,故此已有1800名居民撤離家園。在二氧化硫含量相對較低的疏散地區,居民可以在周日和周一回家幾個小時收集財物(收拾細軟)。官方表示,撤離的那些居民中僅有一半多一點的人獲準短暫回家,在安全得到保障的前提下,他們將繼續允許居民進入。

一名官員在周六的新聞發布會上表示:“情況變得相當不穩定,這8座火山非常活躍,到了巖漿噴涌,熔巖流開始四處擴散的地步,所以我們的損失就更大了。目前沒有確切的數字,但我們早先認為情況會持續惡化。所幸的是,地震活動已經停止,現在噴口也安靜下來了。”然而官方警告說,雖然熔巖流很平靜,但不會平靜太久。“可能會有更多的火山噴發,眼前的火山可能會重新活躍起來。地下有很多巖漿,所以最終會噴發出來。”周五,該島還發生6.9級地震,導致海岸附近的山體滑坡,但對建筑結構的破壞極小。美國地質調查局周日稱,在6.9級地震發生后的24小時內,這座島嶼已經歷了500多次地震,其中13次震級超過4.0級。不過,居民仍然擔心火山口噴出的熔巖和氣體。夏威夷縣縣長周六說:“這熔巖毫無疑問正在摧毀著人們的家園。我們沒有確切的數字,但這是種毀家奪命的情形。我們不可能預測到這一點。”

Passage 2

Just as in America, in Britain too, the story told by official statistics does not always match people’s experience. That is especially true in places like Newcastle, a former shipbuilding city, which lost out to competition from Asia in the 1970s and has seen living standards stagnate ever since. The U.S. economy, we are told, is booming. In the past two quarters, gross domestic product has risen by more than 3%, the stock market is soaring and unemployment is down to a 17-year low of 4.1%. Many people, though, don’t feel that upside. The perception gap is huge. Unemployment, more broadly measured, is higher than the headline number suggests because many people have simply given up looking for work or are working in part-time jobs when they want a full-time job. One of the prime faults of GDP is that it deals in averages and aggregates. Aggregates hide the inequality. And averages don’t tell us very much at all. Barring a few recessions, the U.S. economy has been on a near relentless upward path since the 1950s. Yet according to a Pew Research Center report, the average hourly wage for non-management private-sector work was $20.67 in 2014, just $1.49 higher than in 1964, adjusted for inflation5.

Studies suggest that people care more about relative than absolute wealth. If that is true, then as a minority have become richer, the majority have grown more miserable. In a famous experiment carried out at Emory University, two monkeys were put side by side and given cucumbers as a reward for performing a task. When one of the monkeys was given better-tasting grapes instead, the monkey receiving cucumbers became distraught, flinging its now despised reward at its trainer6. The problems with using GDP as a barometer go beyond masking inequality. Invented in the U.S. in the 1930s, the figure is a child of the manufacturing age—good at measuring physical production but not the services that dominate modern economies. How would GDP measure the quality of mental-health care or the availability of day-care centers and parks in your area?7 Even the Belarusian economist who practically invented GDP did not like the fact that it counted armaments and financial speculation as positive outputs. Above all, he said, GDP should never be confused with well-being. That suggests we need to find different ways of measuring our success. For the most part, we have become obsessed with a single measure that offers only limited information.

【注釋】

5. 該短語直譯的話是“根據通脹調整后”,但我國新聞報道和黨政文獻中常用的表達是“扣除物價上漲因素后”或“扣除通脹因素后”。

6. 由于上文有個distraught(憤憤不平),此句中的fling… at應譯為“砸向”,而不是“扔給”,因為介詞at表示敵意,如to talk at John(含沙射影地說約翰)、to run at the stranger(撲向陌生人)。

7. availability是個抽象名詞,指“可用性”,即“你住的地方有多少日托中心和公園可供人使用”。但上文提到了質量,下文可用數量與之相對。因此,整句可譯為:那么國內生產總值如何才能衡量你所在地區的心理衛生保健質量或日托中心和公園的數量呢?

【譯文】

美國如此,英國亦如此,官方統計數據的報道并不總是和人們的體驗相稱。這種情況在紐卡斯爾這樣的地方尤其如此,紐卡斯爾曾一度是個造船城市,20世紀70年代徹底輸給了來自亞洲的競爭,從此生活水平停滯不前。據說,美國經濟正在蓬勃發展。過去兩個季度,國內生產總值漲幅超過3%,股市飆升,失業率降至17年來的最低點4.1%。不過,很多人并未感受到那種好轉。感知差距巨大。更廣泛的統計顯示,失業率高于新聞標題數字所顯示的,因為許多人只是放棄了找工作,或者想找全職工作的時候只有兼職工作可干。國內生產總值的主要缺陷之一是其只關注平均值與總和的關系。總和掩蓋了不平等的細微差別。而平均值根本不會告訴我們什么。除了幾次經濟衰退外,美國經濟自20世紀50年代以來一直在近乎持續上揚的軌道上。然而,皮尤研究中心的一份報告顯示,扣除通脹因素后,2014年私營經濟非管理工作崗位的平均時薪為20.67美元,僅比1964年略高出1.49美元。

研究表明,人們更加關心相對財富,而非絕對財富。如果這屬實,那么隨著少數人變得更富裕,多數人則會變得更清苦。在埃默里大學進行的一項著名實驗中,將兩只猴子并排放在一起,完成一項任務,就獎勵它們黃瓜。當其中一只猴子得到更美味的葡萄時,得到黃瓜的猴子變得憤憤不平,把它現在瞧不上眼的獎賞砸向實驗員。把國內生產總值作為晴雨表的問題遠不止是掩蓋不平等。這一統計數字誕生于20世紀30年代的美國,因此是制造業時代的產物;這一方法長于衡量實體生產,卻短于衡量主導現代經濟的服務業。國內生產總值如何才能衡量你所在地區的心理衛生保健質量或日托中心和公園的數量呢?即便是實際上發明了GDP統計方法的白俄羅斯經濟學家,也對自己的創造產生了懷疑。他不喜歡把軍備和金融投機算作積極的產出。他說,最重要的是,永遠不要把GDP與幸福感混為一談。這就意味著我們需要找到衡量成功的不同方法。在極大程度上,我們一直在為這單一的衡量方法歡呼雀躍,而這種方法只能提供有限的信息。

主站蜘蛛池模板: 国产欧美日韩一区二区视频在线| 国产成在线观看免费视频| 国产一级裸网站| 高清精品美女在线播放| 成人av专区精品无码国产| 丁香六月激情综合| 午夜激情福利视频| 97成人在线视频| 日本福利视频网站| 亚洲首页在线观看| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 一本久道热中字伊人| 欧美午夜性视频| 免费国产在线精品一区| 欧美午夜性视频| 成人av手机在线观看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 国内视频精品| 免费A级毛片无码无遮挡| 国内精自线i品一区202| 播五月综合| 欧美高清视频一区二区三区| 丝袜国产一区| 中文字幕 日韩 欧美| 毛片手机在线看| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 2021无码专区人妻系列日韩| 天天色天天综合| 黄色网站在线观看无码| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 国产成人综合日韩精品无码首页| 免费一级无码在线网站| 性色在线视频精品| 亚洲成人www| 亚洲av无码成人专区| 亚洲青涩在线| 成人午夜免费视频| 97超碰精品成人国产| 伊人91视频| 97在线国产视频| 天天综合亚洲| 真实国产精品vr专区| 在线精品自拍| av一区二区三区高清久久| 国产欧美专区在线观看| 精品欧美视频| 国产91视频免费观看| 成人福利一区二区视频在线| 久久91精品牛牛| 999国产精品| 日韩成人在线网站| 欧美成人手机在线观看网址| 国产精品乱偷免费视频| 国产女人18水真多毛片18精品| 久久亚洲天堂| 精品人妻AV区| 国产精鲁鲁网在线视频| 国产资源站| 色综合日本| 国产免费看久久久| 亚洲成aⅴ人在线观看| 亚洲欧美另类专区| 在线观看免费AV网| 久久a级片| 日韩精品无码免费专网站| 精品自窥自偷在线看| 国产免费人成视频网| 欧美专区在线观看| 色成人亚洲| 亚洲最黄视频| 国产精品成人免费视频99| 欧美特黄一级大黄录像| 在线观看无码a∨| 欧美成人免费| www.日韩三级| 在线观看无码av五月花| 亚洲精品色AV无码看| 日本黄色不卡视频| 97成人在线视频| 欧洲亚洲一区| 丁香婷婷久久| 99草精品视频|