摘要:從2000年以來,任務(wù)型教學(xué)法已經(jīng)成為最受歡迎的語言教學(xué)法之一。然而,針對于這方面的研究仍集中于發(fā)生在西方國家的英語作為第二語言的教學(xué)。由于東西方教育環(huán)境和教學(xué)任務(wù)的差異,任務(wù)型教學(xué)法在漢語作為第二語言教學(xué)中是否能同樣發(fā)揮作用還有待商榷。本文通過探討任務(wù)型教學(xué)法在漢語作為第二語言教學(xué)中的利弊,發(fā)現(xiàn)雖然任務(wù)型教學(xué)法在漢語教學(xué)中會有一些積極作用,但在課堂管理、班級互動和學(xué)習(xí)成果評判上仍存在些許困境。
關(guān)鍵詞:任務(wù)型教學(xué);漢語作為第二語言教學(xué);教學(xué)困境
一、緒言
改革開放以來,中國經(jīng)濟迅猛發(fā)展。漢語在對中貿(mào)易的優(yōu)勢是的漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者越來越多。目前來看,最為普遍的漢語教學(xué)方法仍是以教師為主導(dǎo)的講授法。然而,這種教學(xué)法對于學(xué)習(xí)者自主練習(xí)的重視不夠,在提高學(xué)習(xí)者使用目的語進行交際的能力方面有所欠缺。因此,新的、更富有成效的教學(xué)法的研究迫在眉睫。
二、任務(wù)型教學(xué)法的實質(zhì)
任務(wù)型教學(xué)法給漢語教學(xué)提供了另一種思路。這種教學(xué)方法更加靈活,它使得教師的組織教學(xué)和學(xué)生的自主學(xué)習(xí)更加富有變化。任務(wù)型教學(xué)法的實施主要有三個步驟:首先,教師要在課前提供符合教學(xué)目標(biāo)與學(xué)生需求的任務(wù);其次,學(xué)生根據(jù)教師的要求完成任務(wù);最后,教師評判學(xué)生的任務(wù)完成情況,并針對性的處理學(xué)生在完成任務(wù)的過程中所暴露出來的問題(Willis, 1996)。
關(guān)于任務(wù)型教學(xué)法的適用范圍,不同的學(xué)者有不同的看法。Long 和 Robinson(1998)認為任務(wù)型教學(xué)法更為交際化,在聽力和口語的教學(xué)方面具有很大優(yōu)勢,而Ellis(2000)和 Batstone (2012)的研究卻發(fā)現(xiàn),這種教學(xué)法同樣適用于語法和詞匯的教學(xué)。然而,僅從結(jié)果來對任務(wù)型教學(xué)法進行定性似乎過于草率。任務(wù)型教學(xué)法的核心在于“任務(wù)”,“任務(wù)”的性質(zhì)不同,任務(wù)型教學(xué)法的作用也會有所不同。一方面,如果任務(wù)更具有交際性,在一定程度上就可以快速提高學(xué)習(xí)者利用目的語進行口語交際的能力,比如小組討論和結(jié)對展示。另一方面,循環(huán)閱讀和學(xué)術(shù)寫作等更加側(cè)重于詞匯和語法的準(zhǔn)確性的任務(wù),對學(xué)習(xí)者則會產(chǎn)生不一樣的影響。
三、任務(wù)型教學(xué)法在漢語教學(xué)中的優(yōu)勢
任務(wù)型教學(xué)法能夠幫助學(xué)習(xí)者更快掌握漢語。首先,這種教學(xué)方法使學(xué)習(xí)者有了更多練習(xí)和使用目的語的機會。2007年,Tinker-Sachs的實驗證明了這一點。Tinker-Sachs想要通過實驗研究任務(wù)型教學(xué)法與香港學(xué)生課堂活動間的關(guān)系。研究發(fā)現(xiàn),將以教師為中心的教學(xué)模式轉(zhuǎn)變?yōu)槿蝿?wù)型教學(xué)模式后,學(xué)生練習(xí)目的語的時間從50%提高到83%。其次,小組討論和課堂展示有助于提高學(xué)習(xí)者使用漢語的正確性。在這類任務(wù)中,學(xué)習(xí)者需要使用目的語來表述自己的觀點。因此,他們會更加注意目的語的語音、詞匯、語法和語言表述的流利程度。此外,Macias(2004)的研究表明任務(wù)型語言學(xué)習(xí)可以將課堂內(nèi)容與現(xiàn)實世界的交流聯(lián)系起來。學(xué)習(xí)者可能能夠在實際情況中運用所學(xué)知識。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家認為,語言的本質(zhì)功能在于交際。對于一些教師、醫(yī)生等職業(yè)來說,更是如此。他們不僅需要多種語言來實現(xiàn)與學(xué)生、病人的交談,還要擁有足夠的目的語讀寫技巧來提升自己的專業(yè)素養(yǎng)。
任務(wù)型教學(xué)法的另一個優(yōu)點在于它更高效。任務(wù)型教學(xué)法的課堂更加靈活(Leaver and Kaplan, 2004)。課程的內(nèi)容通常是富于變化的漢語練習(xí)。教師可以根據(jù)學(xué)習(xí)者的水平和要求,有針對性的選擇練習(xí),而不是照本宣科式的完全覆蓋課本上的全部內(nèi)容。
任務(wù)型教學(xué)法也會對學(xué)生的心理發(fā)展產(chǎn)生積極影響。它可以建立學(xué)習(xí)者的信心,提高他們學(xué)習(xí)漢語的動機。20世紀90年代初,Leaver 和 Kaplan在捷克、俄羅斯和烏克蘭開設(shè)了任務(wù)型語言教學(xué)課程。他們將研究重點放在課程大綱的設(shè)計、任務(wù)布置、學(xué)生語言學(xué)習(xí)的真實性與錯誤方面。研究發(fā)現(xiàn),在課程中后期,學(xué)生對于小組活動更加期待,交際中的偏誤對學(xué)習(xí)者的影響更小。McDonough 和 Chaikitmongkol (2007)的研究也發(fā)現(xiàn),任務(wù)型教學(xué)法是的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時更加獨立自主。在脫離課堂學(xué)習(xí)的環(huán)境下,這將有助于學(xué)習(xí)者語言水平的持續(xù)提高。
四、任務(wù)型教學(xué)法在對外漢語教學(xué)中所面臨的挑戰(zhàn)
1.課堂管理
盡管上文提到了眾多任務(wù)型教學(xué)法在對外漢語教學(xué)中的優(yōu)勢,但它在東亞地區(qū)可能并不適用。如何運用任務(wù)型教學(xué)法進行漢語教學(xué),是教師面臨的一個現(xiàn)實挑戰(zhàn)。Littlewood‘s(2007)關(guān)于任務(wù)型教學(xué)法的觀點也證實了這一點。研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)學(xué)生被任務(wù)型項目所吸引時,他們對于教學(xué)內(nèi)容的關(guān)注度會下降。在東亞,班級平均人數(shù)較多,教師根據(jù)學(xué)生的目的語水平進行分組、評價與總結(jié)都會有很多困難。如果沒有教師進行課堂管理,整個班級就會陷入一團混亂。
2.課堂互動
為了在課堂上實施任務(wù)型漢語教學(xué),教師和學(xué)習(xí)者應(yīng)該維持一種合作關(guān)系(Bao and Du, 2015)。在這一過程中,教師是課堂的組織者,需要安排任務(wù)進行的時間、任務(wù)的數(shù)量、質(zhì)量以及學(xué)生的完成情況,并在最后對學(xué)生表現(xiàn)進行評價。學(xué)生需要按照教師的要求主動思考,與同伴合作完成任務(wù)。如果學(xué)習(xí)者不守規(guī)矩或跟不上老師的節(jié)奏,課堂教學(xué)則有可能陷入停滯。然而,教師和學(xué)習(xí)者很難達到這些要求。Burrows’ (2008)和Zhang’s (2007)的研究表明,學(xué)生更傾向于從教師那里直接接受知識,而不是通過獨立學(xué)習(xí)去發(fā)現(xiàn)知識。東亞學(xué)習(xí)者受儒家思想的影響程度較高,課堂互動較少,這一點表現(xiàn)得尤為明顯。
此外,任務(wù)型教學(xué)法要求教師具有較高的創(chuàng)造性和主動性。East(2012)總結(jié)了教師們普遍關(guān)心的幾個問題。一些教師不是很了解任務(wù)型教學(xué)法的優(yōu)勢與缺點,并且他們更多的關(guān)注學(xué)生的考試成績而不是平時的課堂表現(xiàn)。在語言教學(xué)中,這些老師更加依賴于課本上已有的任務(wù),而不是依據(jù)學(xué)生的需要與現(xiàn)實交際去創(chuàng)造任務(wù)。更糟糕的是,東亞國家不發(fā)達的教育體系,例如網(wǎng)絡(luò)圖書館系統(tǒng),更加限制了教師設(shè)計任務(wù)資料來源。Ellis (2005)也證實,許多教師不知道創(chuàng)造新的任務(wù),他們更擅長于分析現(xiàn)有的任務(wù)。所以,當(dāng)有教師想要創(chuàng)新去彌補教材的不足時,他們往往會感到無從下手。
3.課堂評價
任務(wù)型教學(xué)法的另一個缺點在于,它難易對學(xué)生的課堂表現(xiàn)進行客觀評價。在學(xué)生為中心的課堂中,學(xué)生分組更加隨機,學(xué)生的行為也更容易受到同伴的影響。Bao and Du 在奧爾堡大學(xué)的實驗發(fā)現(xiàn),有些學(xué)習(xí)者更喜歡和不熟悉的人一起工作,因為這時他們會更加注意中文的發(fā)音和語言表達。而有人則認為和朋友聊天更輕松、更容易。這就使得學(xué)生的成績上下波動。分析學(xué)習(xí)者表現(xiàn)的另一個困難是任務(wù)的類別。大多數(shù)教育工作者認為,大部分學(xué)習(xí)者都會出現(xiàn)偏科的現(xiàn)象。所以對待來自不同學(xué)科領(lǐng)域的學(xué)習(xí)材料時,學(xué)習(xí)者的表現(xiàn)也會不一樣。例如,文科類的學(xué)生更擅長解決對政治、歷史等領(lǐng)域的中文閱讀材料,而理科類的學(xué)習(xí)者可能在面對數(shù)學(xué)、物理等方面的任務(wù)時更具優(yōu)勢。因此,如何客觀而又真實地評判學(xué)習(xí)者的語言水平,是任務(wù)型語言教學(xué)法難易解決的一個問題。
五、結(jié)語
任務(wù)型教學(xué)法在如今的對外漢語教學(xué)領(lǐng)域越來越流行。然而,在東亞地區(qū),這種教學(xué)方法在對外漢語教學(xué)中的形式依然較為嚴峻。雖然這對學(xué)習(xí)者漢語水平的提高和自信心的建立似乎有著重要的影響,但由于東亞的課堂環(huán)境、教育傳統(tǒng)和制度,教師在課堂管理、課堂互動、學(xué)習(xí)者成績評價等方面可能存在更多的問題。通過比較東西方的對外漢語教學(xué)課堂,可以看出東亞教師和學(xué)習(xí)者在對外漢語教學(xué)中使用任務(wù)型教學(xué)法面臨著較多的挑戰(zhàn)。在現(xiàn)階段,教師應(yīng)將任務(wù)型教學(xué)法與以教師為中心的教學(xué)方法結(jié)合起來。在注重課堂的同時,鼓勵學(xué)習(xí)者使用目的語進行交流,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的漢語運用能力。
參考文獻:
[1]Adams, R. and Newton, J. (2009) TBLT in Asia: Constraints and opportunities. Asian Journal of English Language Teaching, 19(1), (pp. 1-17).
[2]Bao, R. and Du, X. (2015) Implementation of task-based language teaching in Chinese as a foreign language: benefits and challenges. Language, Culture and Curriculum, 28(3), (pp. 291-310).
[3]Batstone, R. (2012). Language form, task-based language teaching, and the classroom context. ELT Journal Volume, 66(4), (pp. 459-467).
[4]Bosworth, R. (2010) Class size, class composition, and the distribution of student achievement. Education Economics, 22(2), (pp. 141-165).
[5]Burrows, C. (2008). An evaluation of task-based learning (TBL) in the Japanese classroom. English Today, 24(4), (pp. 11–16).
[6]East, M. (2012). Task-Based Language Teaching from the Teachers' Perspective. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing Company (pp. 191-218).
[7]Ellis, R. (2000). Task-based research and language pedagogy. Language Teaching Research. 4(3), (pp. 193–220).
[8]Ellis, R. (2003) Task-based language learning and teaching. Oxford: Oxford University Press (pp. 2-5).
[9]Ellis, R. (2005). Instructed second language acquisition: A literature review. Wellington, New Zealand: Ministry of Education.
[10]Green, A. (1999). Education and globalization in Europe and East Asia: convergent and divergent trends. Journal of Education Policy, 14(1), (pp. 55-71).
[11]Leaver, B. L., and Kaplan, M. A. (2004). Task-based instruction in U.S. government Slavic language programs. In B. L. Leaver and J. R. Willis (Eds.), Task-based instruction in foreign language education. Washington, DC: Georgetown University Press (pp. 47–66).
[12]Li, C. Y. (2003) A study of in-service teachers’ beliefs, difficulties and problems in current teacher development programs. HKBU papers in applied language studies, 7(1), (pp. 64-85).
[13]Littlewood, W. (2007) Communicative and task-based language teaching in East Asian classrooms. Language teaching.40(3), (pp. 243-249).
[14]Long, M. H., and Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research and practice. In C. Doughty and J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press (pp. 15–41).
[15]Macías, C. (2004). Task-based instruction for teaching Spanish to professionals. In B. L. Leaver and J. R. Willis (Eds.), Task-based instruction in foreign language education. Washington, DC: Georgetown University Press. (pp. 142, 143)
[16]McDonough, K., and Chaikitmongkol, W. P. (2007). Teachers’ and learners’ reactions to a task-based EFL course in Thailand. TESOL Quarterly, 41(1), (pp. 107–132).
[17]Tinker Sachs, G. (2007). The challenges of adopting and adapting task-based cooperative teaching and learning in an EFL context. In K. Van den Branden, K. Van Gorp, and M. Verhelst (Eds.), Tasks in action: Task-based language education from a classroom-?based perspective. Cambridge: Cambridge University Press (pp. 235– 264).
[18]Van den Branden, K. (2016) Task-based language teaching. In Hall, C. (Ed) The Routledge handbook of English language teaching. London: Routledge (pp. 238-251).
[19]Walsh, C. M. and Hardy, R. C. (1999) Dispositional differences in critical thinking related to gender and academic major. The Journal of nursing education.?38(4), (pp. 149-155).
[20]Willis, J. (1996) A framework for task-based learning. London: Longman.
[21]Zhang, Y. (2007). TBLT-innovation in primary school English language teaching in Mainland China. In Van den Branden, K., Van Gorp, K. and Verhelst, M. (Eds.) Tasks in action: Task-based language education from a classroom-based perspective. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing (pp. 68–91).
作者簡介:徐安安(1995-),女,安徽阜陽人,安徽外國語學(xué)院助教,碩士研究生,研究方向為第二語言習(xí)得與漢語國際教育。