999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Culture Transformation in Advertising Translation

2019-09-10 15:43:27ZhangChaohui
速讀·上旬 2019年5期

Zhang Chaohui

Abstract:Advertising translation is not only to accurately deliver product information,but also pay attention to the cross-cultural factors.This article analyzes in depth from each aspect that how to transform the culture between the east and the west in advertising translation.

Key words:Advertising;Advertising Translation;Culture Transformation

Advertising is an activity of propaganda to widely inform people of information.It has distinct nationality and modernity.Certain cultural traditions,beliefs and values largely affect the consumers’ psychology and behavior.

Chapter One? Definition of Advertising

Webster’s dictionary defines the advertising: Advertising is a purposeful method that uses media rather than oral transmission to deliver information.It aims to arouse people’s demand for goods,and understanding and goodwill for manufacture producing and selling goods.It also provides non-profit services and expounds some meanings and thought.(Webster dictionary 1988).

Chapter Two? Factors Affecting Chinese-English Culture Transformation

First of all,“Thinking is the common property for human.Thinking restricts language.A kind of language expression reflects relevant thinking mode.”The western mode of thinking is linear,characterized by logical analysis,express simplicity while the Oriental thinking is spiral,more implicative.Second,Value orientation directly decides the consumer acceptance of advertising,affecting consumers’ behavior.The differences of cultural background result in diverse value orientation.Western advocates personality and emphasizes the uniqueness while the Chinese pay attention to the moral rules and collectivism.Third,Every language has its own profound historical background and cultural connotation.The differences in cultural background usually cause the disparity between Chinese and western methods to describe things,which affects a lot in advertising translation.The last,Everyone has different aesthetics because people are affected by geographical environment,economic development in various regions.

Chapter Three? Culture Transformation in Advertising Translation

3.1 Value Transformation

The values of Chinese culture have profound humanism.The value of a man displays by “introspection” and “restraint”.Confucian advocates that “cultivate one’s morality,terms,governing the country,flat world”.Chinese people pay attention to the content of advertising,the empiric whose cultural background is Taoism,Buddhism - Confucian ethics,religion,behavior,a fate color,and the overall orientation.In contrast,westerners are extrovert in personality,notice the external form of the product and highlight the sense that the advertising brings.The same objective could contain different values in different cultural environment,leading to different thoughts and connotations.

3.2 Thought Transformation

The Chinese culture is famous for integrity and harmony throughout the world and it has stronger representation,and symbolic thought has profound influences.The western mode of thinking is characterized by a logic,analyze,and linear.Westerners are always accustomed to from part to whole,which is a kind of analytic way of thinking.They believe analysis and logical reasons with the linear thinking mode.

3.3 Emotion Transformation

In cross-cultural communication,people always consider their beliefs and emotions as a standard of communication with others.They do something and behavior with their own guidelines.Sometimes the original Chinese is much exaggerated but Chinese readers have become accustomed to this exaggeration.If the translation is English edition,westerners may find it difficult to accept.

The culture transformation is significant in advertising translation,which is helpful to promoting the advancement of products.Therefore,interpreting culture transformation in the advertising translation comprehensively is an effective approach to express the original meaning.

參考文獻

[1]高杰.對比分析中美廣告中的語言特色與文化差異[J].宿州教育學院學報,2015.

[2]郭志斌.解讀廣告翻譯中的文化轉換[J].現代廣告,2010.

[3]韓萍.中西文化差異在廣告中的體現[J].陜西青年管理干部學院學報,2005.

作者簡介

張超惠(1995—),女,漢族,山西省臨汾市人,翻譯碩士研一在讀,單位:云南農業大學英語筆譯專業。

主站蜘蛛池模板: 日韩精品无码一级毛片免费| 乱色熟女综合一区二区| 老熟妇喷水一区二区三区| 三级国产在线观看| 精品少妇三级亚洲| 久久a毛片| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 99九九成人免费视频精品| 亚洲第一视频免费在线| 在线观看无码a∨| 欧美亚洲国产精品第一页| 欧美亚洲另类在线观看| 99久久成人国产精品免费| 9cao视频精品| 国产一级裸网站| 老司国产精品视频91| 日本在线国产| 亚洲三级网站| 欧美一区二区精品久久久| 日韩视频福利| 永久成人无码激情视频免费| 日韩在线第三页| 亚洲日韩精品无码专区| 日韩成人免费网站| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 午夜福利网址| 日本午夜网站| 在线一级毛片| 色婷婷在线播放| 大陆精大陆国产国语精品1024| 动漫精品啪啪一区二区三区| 免费观看国产小粉嫩喷水| 五月天久久婷婷| 国产在线日本| 亚洲欧美不卡视频| 一区二区三区国产精品视频| 亚洲综合激情另类专区| 夜夜拍夜夜爽| 欧美国产精品拍自| 国产三级a| 国产区网址| AV无码国产在线看岛国岛| 国产在线第二页| 国产精鲁鲁网在线视频| 伊人色在线视频| 欧美怡红院视频一区二区三区| yjizz国产在线视频网| 亚洲国产91人成在线| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 一级全免费视频播放| 青草视频网站在线观看| 韩日免费小视频| 日韩A∨精品日韩精品无码| 国产精品久久自在自2021| 亚洲综合专区| 成人夜夜嗨| 91人人妻人人做人人爽男同 | 成人福利在线视频| 亚洲网综合| 日韩在线欧美在线| 久久国产精品电影| 亚洲制服丝袜第一页| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 精品国产成人av免费| 99热这里只有免费国产精品 | 欧美在线免费| 亚洲人成影院在线观看| 中文字幕资源站| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 日本不卡在线播放| 日本不卡视频在线| 国产精品福利在线观看无码卡| 999国内精品久久免费视频| 日韩av电影一区二区三区四区| 美女国产在线| 福利视频一区| 亚洲—日韩aV在线| 中文字幕在线一区二区在线| 国产丝袜第一页| 亚洲第一在线播放| 精品久久香蕉国产线看观看gif|