999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯策略

2019-10-21 10:25:24王鵬宇
度假旅游 2019年1期
關(guān)鍵詞:旅游英語(yǔ)

王鵬宇

摘要:隨著全球化經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,我國(guó)與世界各國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)文化交流開始變得越發(fā)的頻繁,在這一背景下,我國(guó)外國(guó)游客的數(shù)量出現(xiàn)了明顯的增長(zhǎng),而旅游英語(yǔ)的重要性也日益凸顯。然而就目前來(lái)看,在旅游英語(yǔ)中特產(chǎn)翻譯一直是其中的難點(diǎn),就其原因主要是因?yàn)樘禺a(chǎn)名與傳統(tǒng)的名詞之間有著明顯的差異,且有許多表現(xiàn)為地方的方言形式。該文將就現(xiàn)階段旅游英語(yǔ)中特產(chǎn)翻譯存在的問(wèn)題進(jìn)行分析,進(jìn)而在此基礎(chǔ)上提出相應(yīng)的特產(chǎn)翻譯策略。

關(guān)鍵詞:旅游英語(yǔ);地方特產(chǎn);特產(chǎn)翻譯

中圖分類號(hào):F59? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? 文章編號(hào):1672-7517(2019)01-0004-01

我國(guó)無(wú)論是優(yōu)美的山川風(fēng)貌還是風(fēng)味獨(dú)特的地方美食抑或極具地方特色的傳統(tǒng)工藝品對(duì)外國(guó)友人而言都有著極大的吸引力,因此近年來(lái)我國(guó)國(guó)內(nèi)的西方游客人數(shù)出現(xiàn)了明顯的增長(zhǎng),而為了更好地對(duì)地方特產(chǎn)進(jìn)行宣傳并幫助國(guó)際友人對(duì)我國(guó)的特產(chǎn)有更加深入的了解,完善旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯就顯得至關(guān)重要。然而就目前來(lái)看,我國(guó)現(xiàn)階段旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯仍存在一定的問(wèn)題,基于此,針對(duì)現(xiàn)階段翻譯中存在的問(wèn)題進(jìn)行分析,并結(jié)合我國(guó)的傳統(tǒng)文化特征采用有效的特產(chǎn)翻譯方式就顯得至關(guān)重要。

1 旅游英語(yǔ)中特產(chǎn)翻譯現(xiàn)存的主要問(wèn)題

所謂特產(chǎn)主要指的是一個(gè)地區(qū)特色的產(chǎn)品,或者是某一地區(qū)獨(dú)有的產(chǎn)品,且這類產(chǎn)品往往與地區(qū)的歷史文化之間有著明顯的關(guān)聯(lián)。隨著我國(guó)旅游產(chǎn)業(yè)的飛速發(fā)展以及國(guó)內(nèi)外國(guó)游客數(shù)量的增長(zhǎng),旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯開始顯得異常重要,然而現(xiàn)階段旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯仍存在如下的幾點(diǎn)問(wèn)題:

1.1 特產(chǎn)翻譯的不明確

特產(chǎn)翻譯的不明確主要指的是同一種特產(chǎn)有不止一個(gè)翻譯,這往往會(huì)導(dǎo)致外國(guó)游客對(duì)我特產(chǎn)無(wú)法有深入的理解,甚至認(rèn)為兩者是不同的特產(chǎn),而造成與國(guó)外游客之間溝通問(wèn)題的產(chǎn)生對(duì)特產(chǎn)的對(duì)外推廣造成極大的限制。而之所以會(huì)出現(xiàn)這一問(wèn)題主要是因?yàn)椋禺a(chǎn)的種類及其專有名詞相對(duì)較多,現(xiàn)階段仍有絕大多數(shù)的特產(chǎn)并沒(méi)有已經(jīng)明確的翻譯形式,此外,翻譯者之間并沒(méi)有規(guī)范的組織且本身的能力素質(zhì)之間也有著一定的差異性,比如臭豆腐有的譯者會(huì)將其翻譯成“ChouDoufu”還有部分譯者會(huì)翻譯成“Stinky tofu”后者有部分外國(guó)友人會(huì)將其理解為臭掉的豆腐而對(duì)臭豆腐產(chǎn)生一定的誤解。

1.2 特產(chǎn)翻譯不靈活

所謂在特產(chǎn)翻譯方面的不靈活主要指的是翻譯中生搬硬套方式的運(yùn)用,主要表現(xiàn)為按照中文的字面意思進(jìn)行翻譯,但這一方式的運(yùn)用在很大程度上忽略的其所具備的文化內(nèi)涵。而之所以會(huì)出現(xiàn)這一問(wèn)題主要是因?yàn)樽g者未能給予漢語(yǔ)以及英語(yǔ)兩種不同語(yǔ)言之間的差異性充足的重視,而造成了錯(cuò)誤翻譯的出現(xiàn),導(dǎo)致旅游英語(yǔ)中特產(chǎn)翻譯的效果一直無(wú)法達(dá)到預(yù)計(jì)的效果。比如毛雞蛋,有部分譯者會(huì)將其翻譯為“Hairy egg”往往會(huì)讓外國(guó)友人聯(lián)想到長(zhǎng)毛的雞蛋,不僅會(huì)造成外國(guó)友人的困惑同時(shí)也將造成誤會(huì)的產(chǎn)生,認(rèn)為是已經(jīng)壞掉的雞蛋。

2 旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯策略

2.1 音譯結(jié)合釋義

在全球化經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的時(shí)代背景下,我國(guó)與世界各國(guó)之間的文化交流變得愈發(fā)的頻繁,我國(guó)對(duì)于一些西方的特色產(chǎn)品采用的音譯的方式,比如chocolate被音譯為巧克力,又比如coffee被音譯為咖啡等等。基于此,針對(duì)旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯則也可以采用音譯的方式,并為保證西方游客對(duì)其有充足的理解,還可以在音譯的基礎(chǔ)上加上釋義的方式。比如臭豆腐,首先“ChouDouFu”并無(wú)法讓受眾理解,而“Stinky tofu”這一方式是否正確,但從英文的翻譯方式上面講往往會(huì)帶給受眾一些不好的聯(lián)想,而造成游客對(duì)臭豆腐的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。基于此,在旅游英語(yǔ)中進(jìn)行特產(chǎn)的翻譯就可以采用音譯結(jié)合釋義的方式,將其翻譯為“ChouDoufu”并在后面?zhèn)渥⒔忉尀椤癰ean curd with odor”且為確保外國(guó)游客對(duì)其有更好的理解還可以加上“l(fā)ike zhe cheese”。

2.2 意譯

所謂意義就是以特產(chǎn)的本質(zhì)為導(dǎo)向進(jìn)行翻譯的方式,這一方式在很大程度上放棄了這類特產(chǎn)的漢語(yǔ)名稱,而更多的是通過(guò)一種解釋翻譯的方式來(lái)進(jìn)行特產(chǎn)品質(zhì)的傳達(dá),因此往往能幫助國(guó)外游客對(duì)特產(chǎn)有深入的理解。比如驢打滾如果采用音譯的方式翻譯為“LvDaGun”往往造成西方人無(wú)法理解,而翻譯為“snowballing usury”也無(wú)法讓人們認(rèn)識(shí)到驢打滾是一種食物,而翻譯“Soybean-flour Cake”則能讓希望人了解到,驢打滾是一種利用大豆粉所做成的糕點(diǎn)。從本質(zhì)上來(lái)看,無(wú)論是哪種翻譯方式的運(yùn)用其最主要的目的就是幫助外國(guó)游客對(duì)我國(guó)的特色產(chǎn)品有充分的理解,并切實(shí)有效的實(shí)現(xiàn)對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)文化的宣傳,無(wú)論是在推動(dòng)旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展方面還在傳統(tǒng)文化的對(duì)外推廣方面都發(fā)揮著良好的作用。

3 結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,良好的翻譯不僅能幫助外國(guó)游客對(duì)特產(chǎn)有更好的了解,同時(shí)還能作為一種有效的方式對(duì)我國(guó)的傳統(tǒng)文化進(jìn)行有效的宣傳。因此,為更好地促進(jìn)我國(guó)旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,并充分將我國(guó)文化推廣到國(guó)外,就必須要給予旅游英語(yǔ)中的特產(chǎn)翻譯充足的重視,確保就現(xiàn)階段我國(guó)旅游英語(yǔ)中特產(chǎn)翻譯存在的問(wèn)題結(jié)合我國(guó)的實(shí)際情況及旅游英語(yǔ)的主要特征,采用有效的特產(chǎn)翻譯策略,進(jìn)而從根本上為促進(jìn)我國(guó)旅游文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展提供有力保障。

參考文獻(xiàn):

[1]賀遠(yuǎn)晴,王笑菊.黑龍江省邊貿(mào)交易中的語(yǔ)言溝通問(wèn)題調(diào)研報(bào)告——以特產(chǎn)翻譯為例[J].校園英語(yǔ),2017(01).

[2]楊炳坤.面向東盟的廣西特產(chǎn)食品說(shuō)明書翻譯失誤對(duì)策探析[J].科技視界,2017(01).

猜你喜歡
旅游英語(yǔ)
我們一起“云旅游”
少兒科技(2022年4期)2022-04-14 23:48:10
小A去旅游
玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”
旅游
讀英語(yǔ)
旅游的最后一天
酷酷英語(yǔ)林
出國(guó)旅游的42個(gè)表達(dá)
主站蜘蛛池模板: 国产午夜看片| 波多野结衣一区二区三区AV| 亚洲第一在线播放| 色噜噜综合网| 国产日本欧美在线观看| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲精品爱草草视频在线| 亚洲一级毛片在线观| 久久精品国产精品国产一区| 国内精品视频| 欧美日本在线| 国产欧美日韩另类精彩视频| 欧美日韩精品在线播放| 99热这里只有精品免费国产| 天天综合色网| 四虎精品黑人视频| 五月六月伊人狠狠丁香网| 亚洲精品国产综合99久久夜夜嗨| 日韩欧美国产中文| 午夜日本永久乱码免费播放片| 色老二精品视频在线观看| 久久精品aⅴ无码中文字幕 | 免费va国产在线观看| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 欧美成人日韩| 波多野结衣视频网站| 色爽网免费视频| 国产成人91精品| 六月婷婷激情综合| 亚洲有无码中文网| 香蕉久人久人青草青草| 欧美三级自拍| 在线国产欧美| a级毛片免费网站| 亚洲va视频| 喷潮白浆直流在线播放| 日韩区欧美区| 欧美视频免费一区二区三区| 亚洲swag精品自拍一区| 色精品视频| 亚欧成人无码AV在线播放| 亚洲区欧美区| 人妻无码AⅤ中文字| 欧美亚洲一区二区三区导航| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 精品久久久久无码| 久久婷婷人人澡人人爱91| 99精品免费在线| 国产成人AV男人的天堂| 在线观看国产网址你懂的| 国产又色又爽又黄| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 国产成人免费| 免费国产在线精品一区| 老色鬼欧美精品| 日韩小视频在线播放| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 人妻21p大胆| 亚洲无码免费黄色网址| 国产精品区视频中文字幕| 亚洲一区二区三区麻豆| 精品视频第一页| 激情无码视频在线看| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 久久精品中文无码资源站| 热99re99首页精品亚洲五月天| 久久国产免费观看| 色亚洲成人| 亚洲天堂视频网站| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 五月婷婷综合色| 成人精品视频一区二区在线 | 噜噜噜综合亚洲| 久久黄色视频影| 精品久久777| 欧美自拍另类欧美综合图区| 欧美黄网在线| 伊人无码视屏| 波多野结衣一区二区三视频| 激情视频综合网| 99久久这里只精品麻豆|