覃濤濤

【摘 要】智慧課堂的建設和應用,推動了當今我國教育事業(yè)的迅猛發(fā)展。智慧課堂改變了教師、學生的思維和生活方式,促進了教育教學模式的改革,提高了教學質量和效率。智慧課堂應用帶來的便利和效益,已經得到整個社會高等教育領域的普遍認可。本文首先介紹了高校教育智慧課堂建設的現狀,進而對其存在的問題進行分析探討。此外,還對高校的教育智慧課堂如何為翻譯教學服務,提出了一些建議和方案。
【關鍵詞】教育智慧課堂;云平臺;翻譯教學;協作共享;物聯網
【中圖分類號】G633.1 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2019)21-00-01
智慧課堂時代的來臨,不單單改變了大家的生產模式,生活模式以及溝通模式,也讓高校的教學方式也產生了一定的改變,隨之對教育也帶來了巨大的影響。學生可以隨時隨地展開學習,學習內容同樣也大大超出了以往課堂教學包含的范疇。學生的學習習慣的變化也會導致教學模式產生改變。教師身為知識傳播人員的作用極大低被削弱。教師的職責不單單是傳教,教導以及開導,現在還需要學習怎樣去教導學生學習以及與學生進行合作。伴隨信息傳播的迅速上升還有信息傳遞的效率加快,學習的目的不僅僅是單純低學習知識以及技能,還需要把握學習方法,以及思維方法。可以看出,智慧課堂環(huán)境下學校的任務不單單是傳授知識本身,還需要注重培養(yǎng)學生的學習能力,解決問題的能力,溝通能力以及批判性思維。對于翻譯老師來說,盡可能掌握智慧課堂對教學以及學習的影響是巨大的,并且利用這種情況來提高翻譯教學的有效性是可行的。結合移動軟件,創(chuàng)新英語交際教學機制
智慧課堂的發(fā)展,有必要成熟的移動軟件當做技術基礎。所以,老師在采取軟件時又不用搶到其的實用性,并嘗試采取成熟靠譜的技術公司,以達到在線教學的效果。一般使用的移動軟件一般有“微錄客”,“蔥課”,“問卷星”等。身為一款優(yōu)秀的英語學習軟件,“微錄客”那個理由微博平臺隨時隨地發(fā)送相應的視頻以及文檔。教師那個理由這一軟件監(jiān)督學生的口語培訓;“蔥課”那個協助學生展開泛讀文本,進行自學,同時利用后臺服務,設置課程,展開遠程授課;“問卷星”是一有效的教學反饋系統,在智慧課堂形式的發(fā)展中也發(fā)揮了十分關鍵的效果,可以利用問卷調查,在線投票還有數據分析等作用,進行采集學生的反饋建議,協助老師更好地改進以及提高課堂教育模式。
一、開發(fā)微課資源,搭建大學英語翻譯實踐平臺
因為客觀因素的影響,高校英語翻譯實踐平臺在建設環(huán)節(jié)中常常會受到很大程度的限制。現階段的信息技術的持續(xù)進步為構建大學英語翻譯實踐平臺帶來了大量的可能性。高校能給利用現代信息科技以及發(fā)展微課程資源等途徑,打破學生對英語翻譯學習的時空限制,為學生帶來較多的英語翻譯實踐空間,對增強學生的英語口語翻譯還有寫作存著較大的意義。為優(yōu)化學生的翻譯培訓,老師能夠盡可能采取現代技術軟件,有效監(jiān)督學生的培訓,最大限度地增強翻譯能力。例如,英語老師能夠隨機采取一段音頻作為教材,然后在上課過程中教導學生翻譯訓練的關鍵性,并教授他們的發(fā)音技巧,讓學生在課后練習,并使用手機APP錄制培訓情況,并上傳作業(yè)。對于教師,教師能夠評估工作情況,為學生提供一定的指導,指出他們的發(fā)音誤區(qū),并教他們正確的發(fā)音,從而合理地增強學生的英語翻譯能力。
二、翻譯測試形式多樣化
翻譯課程考試有必要結合開放和封閉的方式。開卷考試的長處是不會導致學生太緊張,有足夠的時間去讀懂原文的意思,展開原始的話語分析,并有充分的時間研究翻譯,這樣他們就可以產生更高的質量翻譯。開卷考試也能使用在偏向特殊風格或難題的考試。學生有必要使用參考書來處理某些術語一級問題,最終成功展開考試。閉卷考試的長處是可以檢測學生對他或她正在學習的知識的熟練水平。這類試題往往是社會文化以及科普知識,不涉及特殊風格,而且問題量相對,難度合適,適合中等水平以上的學生。但是,這樣的考試無法避免的一個問題是學生不認真審查翻譯,出來的質量常常較低,無法精準檢查學生的能力以及教學效果。非課堂測試方法也可用于教學實踐,效果非常明顯。非課堂測試就像家庭作業(yè)一樣,預先安排學生要求他們根據時間交上。這種類型的考試通常有很大的題量且很難,并且很難在沒有長時間思考的情況下進行雙語轉換。這種考試的學生通常不受時間的干擾,也能夠進行互相討論,可以充分體現學生的主動性,開發(fā)他們的潛能,增強他們的積極性。三種模式的科學結合,可以有效地測試學生的能力以及老師的教學成果。
三、學生自主學習
在大學英語教學的核心內容中,翻譯是非常重要的,在英語成績中也占有較大占比。所以,增強學生的翻譯成都在大學英語教學中發(fā)揮著十分關鍵的功能。但是,翻譯水平的增強有必要以較多的翻譯為前提。現階段,在中國大學英語教材中,每個單元不單單有精讀文本,還存著泛讀課文。教師不單單要具體的解釋精讀教材,還要監(jiān)督學生進行翻譯泛讀課文,以增強學生的翻譯技巧。老師那個安排將泛讀文本翻譯為學生的家庭作業(yè),讓學生分成小組,為廣讀文本講解PPT,采取課前時間激勵學生參加講座,并把時間把我在十分鐘的范圍內。在這個環(huán)節(jié)中,學生不單單可以提升翻譯量以及詞匯量,還可以把我文章中關鍵的句型以及語法。理由PPT的制作,增強組織水平,鍛煉學生的勇氣,打成學生綜合水平的全面增強。在演講環(huán)節(jié)中,學生能夠感受到自主學習的快樂感,增強他們的學習積極性以及效率。
四、效果分析
智慧課堂開展的結果通過一個學期的實踐練習,筆者對四個班級的學生展開了隨機采訪。接受采訪的十六位學生指出,智慧課堂的形式可以激發(fā)他們的學習熱情。即使學生完成了英語課下的自主學習,報告,討論和微信公眾賬號發(fā)布等各種任務,但大部分人都指出“他們在英語課程中有所作為,不再像以往的教室一樣。被動地在課堂上接受知識”;還有一部分學生指出“課堂匯報以及公眾號發(fā)布能夠鍛煉良好的語言表達以及寫作習慣,也讓他們掌握了一定的新技能。”學生更了解互相的興趣點,他們的主題融入方法以及課堂演示方法獲得學生的贊同。在學期結束時,筆者對四個班級展開了問卷調查,一共分發(fā)了一百二十份問卷,并檢索了一百一十份有效問卷。問卷調查了學生在一個學期的智慧課堂中的反饋狀態(tài),并設置了五個級別的選項,“非常必要”,“比較有必要”,“一般”,“可有可無”以及“完全不必要”。采取SPSS統計進行劃分為1,2,3,4,5。
調查結果顯示,這里面的四個問題為“是否需要學習中國文化以及國情的英語表達”,“是否需要在報告組中進行互相評審”,“是否在課堂之后進行編制微信公眾號”和”是否需要獲得教師的一定指導”,學生答案的平均值在1.73到1.88之間,可以看出,學生通常贊同以上方式。按照每次兩個課時的八十分鐘的課程,筆者調查并比較了傳統課堂以及智慧課堂中學生在兩個學期的課前,課堂以及課余學習時間。
智慧課堂模式下,學生在課堂上以及課堂外都有清晰的任務以及目標,所以他們花更多的時間學習。與第一學期比較起來,學生在第二個學期的課前學習時間有很大的上升,增幅達到了250個百分點,課后學習時間同樣翻了一番。同時,在課堂上學生會更集中注意力,更努力低思考,在課堂上的專注時間達到了75個百分點到81個百分點。對教學評估而言智慧課堂的長處也很明顯的。在第一學期,學生的平均分為68分;在第二學期,學生的平均分為76分,增長率達到了12個百分點。
伴隨“互聯網+”時代的來臨,為了真正達成長時間有效的進步,大學英語翻譯教育有必要與互聯網相關的技術進行結合,創(chuàng)新大學英語翻譯教學模式,并將其作為一種用途,不斷提高學生英語水平的基礎。翻譯的綜合能力對學生適應目前對翻譯人才要求的產生了巨大的影響。
參考文獻
[1]熊艷,王雅娟.“智慧課堂教育”背景下高校在線開放課程建設的制約因素與發(fā)展對策[J].黑龍江教育學院學報,2017(36):38-39.
[2]黃娟娟,楊守霞.協作共享教學模式在高職院校翻譯課中的適用性探究[J].吉林廣播電視大學學報,2016(7):52-53.
[3]耿興隆.高職院校教學信息化建設研究[J].河北軟件職業(yè)技術學院學報,2017(19):26-29.