999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

學術出版“走出去”的項目選擇、翻譯與出版

2019-12-04 08:34:48魏春玲雷鴻昌
現代出版 2019年5期
關鍵詞:走出去英文工程

◎ 魏春玲 雷鴻昌

近年來,中國出版“走出去”快速發展,并已形成自發、自為、自覺的格局。隨著國家一系列重大政策舉措陸續出臺,如“中國圖書對外推廣計劃”“中國文化著作翻譯出版工程”“經典中國國際出版工程”“絲路書香工程”等,中國出版“走出去”經歷了實務出口、版權輸出、資本“走出去”三個階段,內容也以介紹中國傳統文化為主轉變為以傳播中國聲音、講好中國故事為主。金燦榮教授認為,講好中國故事包括四個維度,第一是講好中國大國故事;第二是講好綿延不斷的中華五千年文明;第三是講好中國現代化歷程;第四是講好當代中國的偉大實踐,尤其是中國制造到中國創造的偉大實踐。

學術出版“走出去”是中國科研成果“走出去”的重要渠道和平臺,能夠提升中國學者在國際主流學術圈的話語權,是打破西方出版機構話語權壟斷的重要途徑。對于小規模大學出版社來說,如何在學術出版“走出去”上有所作為,仍然面臨諸多困難。本文基于蘭州大學出版社與德國施普林格出版集團合作出版英文圖書Geologicaline Selection for the Qinghai-Tibet Railway Engineering(《青藏鐵路工程地質選線》)的出版過程,梳理該書的出版經驗,形成編輯出版實訓案例,供同行參考。

一、項目與合作機構選擇

為了推進蘭州大學出版社“走出去”工作,在每年的北京國際圖書博覽會期間,筆者都會帶著種子圖書選題,主動和國際知名出版機構洽談。

在出版機構的選擇上,考慮到“走出去”項目的實施難度,筆者認為與世界知名出版機構合作可以達到事半功倍的效果,既可以借船出海,依靠名社的影響力和營銷通路,將本社出版的圖書推向世界;又可以通過合作,學習其先進的圖書出版經驗。

在項目的選擇上,蘭州大學出版社以精品圖書作為備選項目。出版社首先選擇《歐亞歷史文化文庫》(共102卷)作為“走出去”項目的種子。作為國家“十二五”重點圖書出版規劃和國家出版基金資助項目,該叢書是一套有傳承價值和學術價值的高端學術著作,為讀者提供了解和研究歐亞歷史文化的整體視角。該書作者是中國社科院和知名大學的研究員和教授,他們長期從事相關研究,所收錄的正是他們的最新研究成果。和幾家國際知名出版社洽談以后,他們一致認為書是好書,只是因為總體規模太大,購買版權或合作出版難度太大。曾有一家國外出版社挑選了10本有特色的圖書開展先期工作,但最終還是沒有通過選題論證,只好放棄。

鑒于《歐亞歷史文化文庫》的教訓,蘭州大學出版社嘗試以單本書小項目作為切入點,轉而選擇推介《青藏鐵路工程地質選線》一書。此書以翔實的現場勘查為依據,論述青藏鐵路地質環境,多年凍土區地質選線,活動斷裂帶與強震區地質選線,斜坡地質災害區鐵路選線,自然保護區鐵路選線,地熱、風沙及風吹雪地區地質選線等青藏鐵路的地質選線的科學判斷,以科學語言講述青藏鐵路的選線過程。作者李金城研究員是青藏鐵路(格爾木—拉薩段)工程設計總工程師,全程參與青藏鐵路勘察、設計以及配合施工工作;作者諶文武教授長期從事地質災害防治工程、環境巖土工程研究,從事青藏鐵路(格爾木—拉薩段)相關科學研究;劉爭平教授作為青藏鐵路科研隊長,積累了寶貴的科研資料。“青藏鐵路工程”科研成果榮獲國家科技進步特等獎,李金城獲得全國“五一”勞動獎章,獲稱全國科技先進工作者、全國勞動模范。可以說此書是世界級超大工程、一流作者成就的一本好書,出版后入選第三屆“三個一百”原創圖書出版工程。

通過和作者交流,了解到國際上介紹青藏鐵路工程方面的英文資料很少,全面介紹青藏鐵路工程地質選線的英文圖書還沒有。青藏鐵路工程是偉大工程,其科研成果世界一流,將青藏鐵路地質選線的過程、依據、標準用科學的語言呈現,對高原凍土地區鐵路建設具有重要的借鑒作用。如果以英文版的形式出版,讓世界了解青藏鐵路及其科研成就,其“走出去”更彰顯中國的科研實力。對此,出版社對這本書做了較為充分的推介準備—詳盡的前言、目錄和作者介紹等英文材料。

出版社在2013年北京國際圖書博覽會上與施普林格出版集團進行了接觸,到2015年1月,雙方簽訂了《青藏鐵路工程地質選線》英文版合作出版協議。在此過程中,項目和出版機構的選擇是一個雙向的過程,所以出版社要對自己的出版特色有充分了解,給國外出版機構推介特色專業領域內能代表最高科研水平的“專、精、特、新”的圖書,才能打動他們的心。

二、編輯、翻譯和出版

合作出版模式是國內出版社承擔翻譯文稿的準備,包括翻譯、審定和編輯加工等工作,形成最終翻譯定稿后再提交施普林格。鑒于項目的輸出語言是英語,又是自然科學類書稿,所以出版社采取了專業編輯和英文編輯搭配的模式,以保證英文書稿的編校質量。考慮到自然科學類書稿的翻譯涉及專業術語,純粹的語言翻譯者對專業術語不熟悉,容易望文生義,出現歧義,經與作者商議,該書翻譯由原作者和他的博士生承擔。

施普林格提供了一份《學術翻譯標準》。文稿的翻譯主要依據該標準進行。出版社首先對原中文版文稿進行全面修訂,適當增刪內容,增加章后參考文獻。體例上按照英文習慣重新編排,包括標題序號、圖序號、照片序號和表格序號等。其次,作者提取全書的關鍵學術名詞,根據國際英文標準譯名,統一規范翻譯。本項目在初稿審訂后,根據施普林格編輯的意見,又專門請外國專家進行了語言潤色,使得文稿更符合英式表達,這一點對“走出去”項目是至關重要的。

三、經驗與啟示

本項目從簽訂合同到最終出版,歷經4年時間,可謂不易。筆者認為有必要加以總結,以供借鑒。

“走出去”項目的選取宜小不宜大,要易于實現;在題材選擇上,內容要獨特,彰顯國家實力;在編輯團隊和翻譯團隊的組建上,需專業和語言相結合;在項目實施的過程中,需建立有效的編輯和譯者溝通體系,這樣才能全程保證項目的順利實施。

文稿翻譯前準備要充分,專業術語的提取要盡可能全,可借鑒同類英文學術著作。翻譯時要注意國內學術規范與國際規范的對接,包括編輯處理的技術規范、引文和索引標準等。如果沒有與國際接軌的出版規范,就無法真正融入國際學術話語體系;要注意防范中國式英語,外籍專家最好盡早介入進行語言潤色。

注釋:

①聶震寧.我國出版“走出去”進入新階段[J].現代出版,2018(5):5-10.

②余興發,楊曉平,宋海玲.新時代大學出版的使命[J].現代出版,2018(6):35-37.

③李旦.學術出版“走出去”與對外話語體系建設[J].出版廣角,2017(9):38-40.

猜你喜歡
走出去英文工程
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
子午工程
太空探索(2016年6期)2016-07-10 12:09:06
英文摘要
工程
工程
工程
主站蜘蛛池模板: 99草精品视频| 午夜国产不卡在线观看视频| 欧美一区中文字幕| 在线精品欧美日韩| 91丨九色丨首页在线播放| 99视频在线免费看| 国产福利免费在线观看| 美美女高清毛片视频免费观看| 熟女成人国产精品视频| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 亚洲欧美自拍视频| 亚洲精品天堂在线观看| 欧美区一区| 四虎永久在线精品影院| 婷婷午夜影院| 澳门av无码| 免费观看成人久久网免费观看| 欧美激情综合| 亚洲av综合网| 91麻豆国产视频| 另类重口100页在线播放| 亚洲天堂视频网站| 在线观看视频99| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 精品撒尿视频一区二区三区| 免费在线a视频| 久久精品国产999大香线焦| 色综合天天综合中文网| 动漫精品啪啪一区二区三区| av天堂最新版在线| 欧美成人影院亚洲综合图| 真实国产乱子伦视频| 成人字幕网视频在线观看| 国产精品第三页在线看| 午夜精品久久久久久久99热下载| 伊人丁香五月天久久综合| 国产男女免费视频| 亚洲国产天堂在线观看| 精品国产亚洲人成在线| 亚洲视频a| 自慰网址在线观看| 在线观看av永久| av性天堂网| 免费高清a毛片| 无码综合天天久久综合网| 四虎成人精品在永久免费| 亚洲av无码久久无遮挡| 澳门av无码| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 日韩成人午夜| 国产福利小视频高清在线观看| 亚洲免费三区| 久久久亚洲色| 亚洲伊人电影| 国产va在线| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产精品成人免费视频99| 亚洲人成影视在线观看| 五月婷婷综合色| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 欧美日韩激情在线| 丰满人妻中出白浆| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 国产精品丝袜视频| 九色综合伊人久久富二代| 国产97视频在线| 国产亚洲精品自在久久不卡| 91网址在线播放| 色天天综合| 91青青在线视频| 无码内射在线| 国产亚洲精| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 伊人久久大香线蕉综合影视| 国产系列在线| 久久99国产视频| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费 | 国产精品30p| 视频国产精品丝袜第一页| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 亚洲精品视频在线观看视频| 毛片手机在线看|