999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以劉殿爵《孟子》英譯本為載體的當代儒學傳播路徑探微

2020-01-07 12:10:02郭肅清蔣鳳英
湖北科技學院學報 2020年3期
關鍵詞:文化

郭肅清,蔣鳳英

(青島濱海學院,山東 青島 266555)

國運興,則文運興;國脈盛,則文脈盛。隨著中國綜合國力的提升,世界在聚焦中國的治國方略,根植于中國優秀傳統文化的中國方案也越來越受到各國學者的關注。近年來,越來越多的西方學者對優秀的中國傳統文化產生了濃厚的興趣,一股股強大的“漢學熱潮”以不可阻擋之勢席卷了全球。作為中國傳統文化的血脈,儒家經典已經為世人帶來了巨大的思想價值和人文價值。因此,《孟子》作為儒家經典的重要載體之一,其英譯本已受到越來越多的儒學研究者的青睞。根據文獻檢索,目前發現在西方備受關注的近20種《孟子》英譯本中,理雅各(1861)的《The Chinese Classics》、賴發洛(1932)的《Mencius》、劉殿爵(1970)的《Mencius》、以及戴維·亨頓(1998)的《Mencius》影響力最大,被多次重印發行。其中,劉殿爵《孟子》英譯本是當前美國儒學研究中引用量最大的譯本之一。

一、劉殿爵及其《孟子》英譯本

隨著《孟子》英譯本的不斷增多,儒學思想在歐美國家的傳播也在不斷深入,正在對其社會生活產生越來越大的影響。盡管中西方存在著價值觀念、文化背景、意識形態等領域的差異,但這并不能遮蔽優秀文化的魅力,阻礙其傳播。

(一)劉殿爵其人

劉殿爵(D. C. Lau),生于1921年3月,卒于2010年4月,享年九十歲。作為享譽海內外的翻譯家、語言學家、漢學家和哲學家,劉先生先后在香港大學、蘇格蘭格拉斯哥大學攻讀中文和西洋哲學,治學嚴謹,精研中國古籍翻譯,譯文語言精練澄澈,其譯作被視為西方學者研究中國政史哲的必讀入門之作。

(二)劉殿爵《孟子》英譯本簡介

在倫敦大學執教期間,經過長達七年的精微研思,1970年劉先生在企鵝出版社出版《孟子》英文版。全書共計280頁,由序言、正文、五個附錄、文本注釋和人名地名表五部分組成。

在《孟子》英譯本的“序言”中,劉殿爵對孟子的生平、孟子的哲學思想、孟子的辯論技巧,尤其是譬喻方法的使用,做了比較詳細的介紹。他認為《孟子》一書代表了孟子成熟的思想,展現了孟子一生教學和思考的成果。劉殿爵指出:研究《孟子》不僅有助于加深我們對孔子思想的理解,而且還有助于創造性地發展孔子的一些學說。正文共十四卷。附錄一是孟子生平事跡介紹,足見譯者考據之功夫,態度之謹慎;附錄二涵蓋了孟子早期的傳說,收錄了孟母育子的幾個故事;附錄三是《孟子》文本,涵蓋了劉先生的一些見解;附錄四是孟子對古代歷史的理解,收集了《孟子》中有關古史的內容;附錄五是孟子在辯論中使用的類比法。文本注釋共16條。人名地名表按英文字母順序排列,方便讀者索引。

(三)劉殿爵《孟子》英譯本的研究現狀

通過文獻檢索查閱,發現西方期刊發表的關于《孟子》的論文32篇(1978-2014年)(不包括檢索到的中文期刊中的論文和書評),基于《孟子》研究的書目共19本(其中一本由兩個出版社出版),時間跨度比較大,最早出版于1861年,最近出版于2012年。西方學者們對James Legge (1861,1893,1895,1970,1990, 1992) 、Leonard.A.Lyall(1932)、Dobson (1963)、 D.C. Lau,(1970, 1979,1984,2003,2004)、David Hinton(1998)、Irene Bloom (2009) 等的《孟子》英譯本進行了不同程度、不同角度的研究。其中,劉殿爵的《孟子》英譯本自1970年面世以來,就被西方學者譽為中國典籍英語的典范之作,該譯本語言流暢,譯者更正了前人的多次誤譯,被很多儒學研究者或政要廣泛研究或借用。

學者瓊克爾(D.R.Jonker)(1973)對劉殿爵《孟子》譯本給予了很高的評價,認為劉譯本堪稱西方學者進行《孟子》研究的里程碑式杰作,足以與理雅各英譯本相媲美。美國漢學家兼哲學家倪德衛(David S. Nivison)于1980年在《東西方哲學學刊》(Philosophy East and West)第30卷第1期上發表了《<孟子>翻譯研究》(“On Translating Mencius”)一文,認為“在這個有價值的譯本中,僅僅是導論部分就必須被看作是研究孟子的做好的出版物之一。”(轉引自楊穎育2010 a:88)。Nivison認為劉殿爵譯本注釋充分,準確性較好,適合大眾閱讀,可與理雅各譯本比肩。翻譯時劉殿爵常常獨辟蹊徑,考證、說明詳盡,體現了“知人論世”“正本清源”的特點(鄧仕樑,2003:x)讓讀者欲罷不能。董橋曾如此評述道:劉殿爵窮半生學力精力為老子、孟子、孔子三家思想做的是起碇揚帆的夜航:他在意的不再是逐字逐句的移譯而是字里句里整套哲理體系的引渡。美國總統奧巴馬在首輪中美戰略與經濟合作對話(2009)的開幕式致辭中,在談到如何促進中美關系時說到:“……A trail through the mountains, if used, becomes a path in a short time, but, if unused, becomes blocked by grass in an equally short time. ……”(此話源自劉殿爵的《孟子》英譯本,原文為“山徑之蹊,間介然用之而成路;為間不用,則茅塞只矣。”)。可見,劉殿爵的《孟子》英譯本在美國的影響力之廣泛、翻譯水準之高超已經達到了登峰造極的程度,令其他《孟子》譯者高山仰止。

近年來,我國學術界對劉殿爵《孟子》英譯本的研究狀況做了不同程度的考察,取得了不少有價值的研究成果。劉單平、曾振宇(2011)在“他者視域下的儒家經典:《孟子》英譯本比較研究”一文中,選取了理雅各、賴發洛、劉殿爵和趙甄陶四位譯者的不同譯本,進行了比較研究。他認為李譯本“忠實”,堪稱“標準譯本”;賴譯本“簡潔”,追求原文與譯文的形似;趙譯本“準確”,展現出深厚的國學功底;劉譯本“形神兼備”,彰顯原汁原味的文化內涵。譚菁(2013)專門對劉殿爵《孟子》英譯本中術語翻譯的問題進行研究,認為總體上劉譯本“嚴謹細致、準確統一”。 王亞光(2015)在“劉殿爵典籍英譯述評”一文中,認為劉教授是一位有思想深度的研究型譯者,其翻譯策略和實踐堪稱中華文化外譯的典范。張華(2017)在論文中運用統計法,詳細分析了劉殿爵《孟子》英譯本中的翻譯策略,認為該譯本采用歸化為主、異化為輔的混合翻譯策略,可視為翻譯適應選擇理論應用的上乘之作。由此可見,劉殿爵善于結合語境與上下文尋求最佳詞義,因而譯文能準確體現原文的深層含義,且譯本善于通過嚴密的推論,多方面考證經典的原義,在許多地方都對先前的譯文做了改進和創新。

20世紀末以來,隨著美國國內政治經濟矛盾的不斷加深,社會倫理面臨新的危機,美國思想界對儒學的關注漸呈愈來愈深的趨勢。然而,由于中西方文化之間的巨大差異,加上儒家經典外譯版本之多,《孟子》哲學思想的傳播仍然存在一定的問題。季紅琴(2016)探討了《孟子》的英譯之道和傳播的有效范式,建議充分利用孔子學院作為傳播平臺,以期增強傳播效果,為中國文化典籍的對外傳播提供了可操作性的參考,但提出的傳播路徑單一,忽略了新媒體時代下科技的巨大力量,這勢必影響到典籍文化的傳播效果和傳播速度。李睿詩(2017)總結了孟子采用的主要思想傳播方式和傳播技巧(口語傳播和文字傳播)以及這種傳播思想對現代社會的重要借鑒意義,然而并未提出新時代背景下孟子哲學思想的具體傳播思路。李晶(2018)介紹了十一種目前在西方出版發行的、影響力較大、受到廣泛關注的14種《孟子》英譯本以及網絡電子版本,探討了孟子主要哲學思想,提出了孟子哲學思想在西方學術界傳播中存在的兩大難題,但未提出具體的傳播路徑建議。

二、《孟子》英譯本為載體的當代儒學傳播路徑之思考

為全面構筑中國儒學思想在國際上的話語體系,樹立中國良好的國家和民族形象,讓世界更好地了解中國優秀的思想文化和價值觀念,用中國文化來感染世界,進一步提升國家的文化軟實力,有必要進一步創新以《孟子》英譯本為載體的當代儒學文化有效傳播路徑。

(一)與時俱進,創新傳播渠道和形式,推進儒學傳播生活化

作為中國儒學思想的重要載體之一,《孟子》一書所蘊含的無與倫比的哲學思想、人文精神、教化思想、道德理念對全面弘揚中華傳統文化有著不可替代的巨大傳播價值。因此,在習近平新時代科技發展日新月異的今天,如何開拓傳播渠道、創新傳播形式是當代儒學研究者所肩負一項重大的歷史使命。

1.充分發揮現代媒體的傳播導向作用

目前,信息傳播渠道暢通,受眾多元,人們對現代媒體日益增長的青睞為文化的傳播插上了騰飛的翅膀。儒家文化的傳播應充分利用對外電視臺、對外廣播電臺、網絡媒體、報紙雜志等現代信息傳播渠道,開設《孟子》儒家文化英語節目、英語專刊專欄等,讓儒家文化的永恒魅力跨越時空、跨越國度,在全球播撒,讓儒家文化的種子在全世界的土壤中生根發芽蔓延,茁壯成長為中華文化參天大樹。

2. 豐富傳播形式,推進儒學傳播生活化

儒家文化的海外傳播不應僅停留在學術研究層面,應走下高高的“神壇”,深入到普通百姓的日常生活之中,讓人們耳語目染間領略其思想精髓,逐步認同其價值取向。效仿中國革命,走“農村包圍城市”之路,由普通民眾的接受推動學術界的深入研究。積極創作并推送英語版的《孟子》影視、詩歌、音樂、戲劇、動漫卡通等文學藝術活動,讓《孟子》哲學思想的傳播呈現靈動的生活氣息,讓海外更多的人士從這些喜聞樂見的文學藝術創作形式中,受到儒學思想的浸染和啟迪,汲取儒學思想之精華,進而推動儒家文化的有效傳播。

(二)推進《孟子》譯本多樣化,講好蘊涵儒學思想的中國故事

目前,孔子學院、孔子學堂已經遍及全球100多個國家和地區,越來越多的海外人士熱衷于漢語語言和文化的學習與研究,他們對儒學文化更加情有獨鐘。 鑒于中西方文化背景的差異,價值觀念的不同,僅僅依靠西方學者研究、認同、傳播儒家思想任重而道遠。因此,除了學術界的對話與交流外,創新傳播渠道,推進《孟子》譯本多語化、通俗化、數字化、迷你化,也是提升傳播效果的最佳途徑選擇。

1.多語化

繼2013年習近平主席首次發出“一帶一路”倡議后,在古代中國商貿路線——“絲綢之路”的基礎上,賦予了“一帶一路”更深層次的含義,提出了符合歐亞大陸經濟大融合的兩大戰略,即“絲綢之路經濟帶”戰略和“21世紀海上絲綢之路”戰略。經濟要發展,文化需先行。基于此,大力推廣新絲綢之路文化符號,促進儒學文化典籍的多語化將更加有利于中華傳統文化的海外傳播。目前,文獻搜索到的《孟子》外譯本有二十多個,其中英譯本最多,有14個英譯版本。其他語種的版本較少,依次為德譯本4個、俄譯本3個、拉丁譯本2個、法譯本2個。因此,呼吁未來更多的國家權威部門、出版機構、高校教師、翻譯以及學者,積極參與到《孟子》其他語種的外譯事業中來,讓中國的民族文化傳播至世界各地。

2.通俗化

《孟子》原版是古漢語,盡管現代漢語對照翻譯注釋版不乏其本,但多為句對句的解釋直譯,缺少趣味性和故事性。劉殿爵《孟子》英譯本是西方學者研究引用最多的版本之一,素以準確精練、平易流暢著稱。但對普通民眾來說還是不夠通俗易懂。這就對廣大譯者提出了更高的要求:既要理解《孟子》儒學思想的精髓,又能結合目的語國家的本土文化,準確、嚴謹、通俗、趣味性地翻譯成目的語,其他的文學、藝術創作形式也應該遵循這一原則,以期達到有效的傳播效果。

3.數字化

在科技發展日新月異的今天,網絡融媒體的應用也日趨普及,人們可以根據自己的習慣和愛好,隨時隨地可以通過電腦、手機、ipad以及其他閱讀視頻器等,自由方便地閱讀、觀看自己喜愛的讀物和視頻資料。目前,從網上可以搜索到的外譯本僅有理雅各的《孟子》英譯本、Charles Muller的《孟子》英譯本、《孟子》中英文對照本、以及Seraphan Couvreur的《孟子》法譯本,很難找到其他語種的完整版《孟子》譯本,因此,建議大力推行以《孟子》為代表的儒家典籍外語譯本數字化,促進儒學文化的多維傳播。

4.迷你化

目前,迷你漢語典籍讀物有《中華文學》十冊,內容涵蓋了《四書》《五經》等內容、《孔子和他的弟子們》《小墨香書》《大學.中庸.論語》等等。然而,還沒有發現袖珍型英譯本、法譯本、德譯本乃至其他語種譯本的儒家典籍讀物。隨著人們生活節奏的加快,建議推出迷你版的儒家經典各語種讀物,方便人們隨身攜帶,隨時閱讀。

5.課程化

隨著經濟全球化的不斷深入,世界已經縮小成為一個“地球村”。在這個五彩繽紛、膚色各異的大家庭里,各族人民之間的經濟、文化、生活交流日趨頻繁。為了讓更多地人們有能力成為宣傳中華文化的使者,可以在中小學、高校開設不同層次的《孟子》等儒家典籍英文鑒賞課程,或在高校英語本科翻譯專業、翻譯碩士項目中開設以《孟子》英譯本為代表的《典籍翻譯》課程,在全民普及中華傳統文化的同時,提高我國優秀典籍文化的對外推廣能力。

三、結語

國家戰略“一帶一路”倡議的成功推進,要求我們既要打好“經濟合作牌”,也要打好“文化外交牌”。在這一背景下,推進儒學傳播生活化,創新儒家典籍文本資源的多語化、通俗化、數字化、迷你化和課程化,將有利于進一步讓世人學習和使用漢語語言,理解并接受博大精深的中國傳統文化,了解儒家文化和中華文明的當代價值,從而為中華民族的偉大復興和世界多元文化的大融合貢獻一份中國力量。

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 国产无人区一区二区三区| 亚洲欧美日韩另类| 综合亚洲网| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 国产亚洲精品97在线观看| 国产真实乱子伦视频播放| 亚洲av无码片一区二区三区| 亚洲天堂网站在线| 3p叠罗汉国产精品久久| 亚洲精品视频免费看| 久久久久亚洲精品成人网| 97免费在线观看视频| 成年网址网站在线观看| 欧美综合成人| 麻豆精品视频在线原创| 色成人综合| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 国产精品区网红主播在线观看| 野花国产精品入口| 91口爆吞精国产对白第三集| 成年人视频一区二区| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 亚洲一区二区三区国产精品 | 青青草原国产av福利网站| 亚洲天堂视频在线观看免费| 久久久久国色AV免费观看性色| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 亚洲综合在线网| 久青草网站| 97国产在线观看| 91成人免费观看| 国产自视频| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 视频一区亚洲| 色香蕉网站| 色男人的天堂久久综合| 69综合网| 午夜视频日本| 免费国产黄线在线观看| 国产午夜福利在线小视频| 成人在线不卡视频| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 国产精品视频系列专区| 538精品在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 伊人成人在线| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲成人手机在线| 国内精品一区二区在线观看| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 人妻无码AⅤ中文字| 思思热精品在线8| 久久网欧美| 国产精品亚洲va在线观看| 动漫精品啪啪一区二区三区| 亚洲最大综合网| 亚洲婷婷丁香| 色综合五月| 免费日韩在线视频| 欧美福利在线| 久热这里只有精品6| 国产情侣一区| 福利姬国产精品一区在线| 一本综合久久| 2024av在线无码中文最新| 久久久久国色AV免费观看性色| av大片在线无码免费| 日韩第一页在线| AV在线麻免费观看网站 | 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产自在线播放| 毛片a级毛片免费观看免下载| 国产91丝袜| 麻豆精品在线视频| 久久人体视频| 美臀人妻中出中文字幕在线| 亚洲综合精品香蕉久久网| 欧洲欧美人成免费全部视频 | 国产美女免费| 精品一区二区三区水蜜桃| 无码中文AⅤ在线观看| 97免费在线观看视频|