昌耀先生生前出版過六本詩集,以最后面世的《昌耀詩文總集》收錄的作品最多、時間跨度最大。因其辭典般的厚度和硪石般的重量感,它只宜于置放在書桌、幾案上翻閱,而不適合隨身帶在背包、捧在手里閱讀。中國古代線裝書的妙用與體貼,在于它的湊手和輕便,可以攤平來讀,也可以在庭除行吟而讀,指甲蓋大的武英殿仿宋字體和文津閣手抄本書體,更是予人雅飭、親切、不傷眼神的好感和爽適。如今,世人一面蜘蛛似的盤絲于網絡世界,一面又熱衷于戶外活動和離家遠游。精明殷勤的出版社,早已為讀者量身推送著一冊冊精美輕便的書籍。我記起上世紀五十年代末人民文學出版社出版過一套巴掌大的“文學小叢書”,所選的古今中外佳作,字數不多,篇幅不大,隨身可帶,隨時可讀。眼下,青海人民出版社出版的這本昌耀詩歌選,選編者謹守昌耀生前審定的作品篇目,留下體量龐大的詩作錨泊于原先的港灣,而解纜輕快的“舟楫”在新的水域犁出雪白浪花。
此前,除昌耀選編的版本,由他人選編的首個選本,當屬2002年由山東美術出版社出版的《乃正書昌耀詩》。朱乃正先生以1998年人民文學出版社出版的《昌耀的詩》為藍本,選錄三十四首作品。其友鐘涵先生在序言里說:“選錄在這里的只是昌耀詩中很少的一部分,由于書法的限制,又以短章為主。但是書家與詩人之間在精神與文化上的相互了解默契,使選詩不但沒有遺落詩人主要的光彩,而且用視覺語言之妙造傳譯而把它更發揮出來了。……