戚增媚
(黑龍江大學出版社,哈爾濱 150080)
在我國,因使用范圍、學科設置、使用人群等原因,俄語類圖書在出版市場的占比份額不大。目前,國內俄語類圖書出版主要集中于擁有俄語教學力量和研究背景的出版單位,如外語教學與研究出版社、商務印書館、上海外語教育出版社、北京大學出版社、高等教育出版社、上海譯文出版社、外文出版社、社科文獻出版社、黑龍江大學出版社等。從已經出版圖書的類型情況看,一方面,各級俄語教材教輔類圖書占有相當的比例,主要涉及俄語語法、閱讀、翻譯等內容,如《大學俄語》(外語教學與研究出版社)、《大學俄語簡明教程》(高等教育出版社)、《大學俄語四級專項訓練》(哈爾濱工業大學出版社)、《俄語閱讀教程》(上海外語教育出版社)、《俄語筆譯》(外文出版社)。另一方面,俄語類的辭書、工具書也占有一定比例,如《新時代俄漢詳解大詞典》(商務印書館)、《俄漢漢俄詞典》(外語教學與研究出版社)、《俄語常用詞詞典》(黑龍江大學出版社)等。此外,還有部分涉及中俄關系研究類的圖書選題,由于其跨學科性、綜合性,也多見于上述出版社以及部分學術出版單位。如《中外經濟比較研究中蘇(俄)銀行體制演變史:從大一統到市場化》(社會科學文獻出版社)、《中俄邊境口岸研究》(中國社會科學出版社)等。綜上,俄語類圖書分散出版的特點較為明顯,目前以俄語類圖書為主要版塊的出版單位尚不多見,因此俄語出版整體合力還有待進一步形成。
基于中俄兩國經濟、文化等領域交流逐年增加,求學、求職、學術科研等所帶來的出版需求不斷上升的整體趨勢,以黑龍江大學出版社為例,分析了中小型出版社在新形勢下開展俄語類圖書策劃的思路。
在2007年成立之初,黑龍江大學出版社即充分認識到借助本校俄語學科優勢發展出版特色的意義和重要性。黑龍江大學俄語語言文學學科是國家重點學科,始建于1941年,是我國高校俄語語言文學學科中歷史最悠久、層次最齊全、隊伍最強健的學科之一,享有“全國俄語根據地”之美譽。依托學校俄語學科優勢,以及黑龍江省與俄羅斯毗鄰的地緣優勢,黑龍江大學出版社從整合全校對俄研究的全部資源開始,逐漸開拓至全省,之后輻射全國,逐漸形成了自身的俄語出版特色。已出版的主要俄語專業領域圖書涵蓋了學術專著、教材、譯著和工具書等。大量俄語圖書的推出以及部分圖書的成功獲獎立項,為出版社產生了良好的社會影響力,打開了知名度。面對中俄兩國關系的新變化,發揮自身優勢、在新形勢下做足特色出版,成為黑龍江大學出版社和其他以俄語為出版方向的出版單位的共同課題。
新的國際環境,帶來了科研方向和工作重心的轉移,俄語相關項目和課題也得到高校和科研機構的進一步重視。以俄語圖書出版為特色的出版社,面對新的國際環境變化,應注重在對已有俄語選題和作者資源進一步開發和挖掘同時,策劃助力于服務國家政策和中俄兩國合作交流的圖書選題。因此充分了解本社俄語類選題作者的科研動向和教學情況,一方面將有助于出版社拓展選題思路,適時調整已有產品定位,從而使產品更好適應圖書市場需求。另一方面,也為出版社對已有產品和選題進行戰略整合、打造服務地方和國家戰略的高端項目奠定良好基礎。2018年以來,黑龍江大學出版社結合黑龍江大學2011對俄智庫建設,以對俄研究的重點方向為切入點,以整合原有作者資源為依托,策劃推出了涵蓋中俄經濟合作、中俄科技合作、中俄安全合作等內容的《中俄經濟文化合作研究文庫(第一輯)》,并成功入選2018年國家出版基金資助項目,產生了良好的社會影響。出版社計劃陸續推出第二輯、第三輯,以期為中俄兩國各項合作提供全面的理論支持。
擁有俄語教學力量和研究背景的出版單位在俄語圖書市場占據較強優勢。作為中小型出版單位,自身在教材競爭、品牌建設等方面優勢還不明顯。因此,做好俄語圖書市場的細分,找出自身可以突破的領域是策劃的重中之重。一方面要注重積累,對全國俄語教學和科研情況有較為全面的了解,與相關教學和科研人員建立持續的聯系。另一方面要以自身優勢為出發點,找準市場定位。通過分析現有俄語圖書產品定位和特色,依托現有作者資源優勢,組織策劃填補俄語圖書市場空白或不足的圖書產品。2014年開始,黑龍江大學出版社在對部分應用型本科院校俄語專業教學情況進行充分調研的基礎上,認為聯合教學培養和科研方向相似的單位共同編寫適合一線教學使用的專業課圖書產品方案較為可行。之后出版社陸續組織黑河學院、呼倫貝爾學院、長春大學、牡丹江師范學院等高校的一線教師聯合編寫涵蓋俄語口語、翻譯、合同、閱讀等內容的《全國應用型本科院校俄語專業推薦教材》。一方面,彌補了單一產品在當今圖書市場上影響有限的缺陷,充分體現了系列叢套圖書在品種、內容涵蓋全面性方面所具有的先天優勢。另一方面,多家教學單位聯合編寫,在選題方向的遴選、寫作實力提升方面都有了充分的保障,同時也可以為出版社解決圖書銷售基數帶來的成本分攤問題。
打造優勢品牌特色,推進圖書選題策劃,人員力量是根本保障。首先,要依托學科優勢,廣泛吸納擁有俄語語言、俄羅斯文學、俄語翻譯等專業背景的人員組建俄語編輯隊伍,不斷增強俄語編輯出版的人員實力。其次,要積極推進俄語編輯參與學術共同體建設。通過俄語專業會議、行業研討等,及時了解俄語圖書市場和作者需求,獲得俄語學術研究前沿動態的第一手資料,為形成俄語大方向圖書出版規劃打下堅實基礎。最后,要通過專業培訓、行業調研等,不斷提升俄語編輯對中俄關系走向、一帶一路倡議理解的深度和廣度,進一步增強編輯人員對重大項目的整體設計和組織能力。2007年成立以來,黑龍江大學出版社始終依托黑龍江大學俄語學科優勢,通過校園招聘、后期培養以及校內專家聘任等形式,逐步打造了一支高學歷、高素質、經驗豐富的俄語編輯隊伍,為出版社俄語教材、學術專著、譯著等圖書產品的策劃開發提供了保障。
在確定和鞏固已有特色和優勢的基礎上,中小型出版單位還要以俄語特色為基點,策劃推出與特色相關的其他出版產品。一方面可以俄語類圖書帶動其他外語類圖書的出版。以黑龍江大學出版為例,目前其以俄語圖書為中心,推出了涵蓋俄語、英語、日語等語種的外語圖書出版產品群。另一方面可以中俄合作類圖書帶動“一帶一路”倡議及其他歷史文化類選題的策劃和出版。如黑龍江大學出版社策劃推出的《黑龍江大界江百村紀行》即屬于反映中俄沿線城市、村落的歷史文化類圖書。這樣既可以實現出版社保持已有優勢特色的目標,又在優勢基礎上開發出了特色選題產品群,使得優勢資源面不斷擴大,進而有利于出版社未來選題方向的規劃和發展,進一步提高本社市場影響力。