吳可心
(江蘇省新海高級中學 江蘇連云港 222006)
“the Voice of…”節目是由荷蘭Talpa公司獨家開發的一檔音樂選秀節目,風靡全球。Talpa公司授權上海燦星文化傳媒股份有限公司(以下簡稱“燦星公司”)按照該模式制作前四季節目,并在浙江衛視以“中國好聲音”節目名稱播出。但后來由于雙方談判失敗,Talpa公司與燦星公司未續約。之后,荷蘭Talpa公司授權浙江唐德影視股份有限公司(以下簡稱“唐德公司”)第五季至第八季的制作播出權。2016年6月20日,唐德公司起訴燦星公司,稱其在未續約的情況下擅自宣傳、推廣和制作第五季“中國好聲音”,侵犯商標專用權等合法權益,向其索賠5.1億元。燦星公司則認為,“中國好聲音”這一節目名稱并非原版的“the voice of”的翻譯,唐德公司的權利基礎不穩定。本文就基本案情①探討該案權利基礎及相應的商標法問題。
本文依據唐德公司訴請,從注冊商標、未注冊馳名商標與知名商品的特有名稱②角度分析其權利基礎是否存在。
注冊商標是指經商標管理機構依法核準注冊的商標。中國現行的商標制度主要為商標注冊使用制度,注冊商標的權利主體對其商標依法享有專有使用權,并排除他人將相同或相似商標使用在與其注冊商標指定商品相同或相似的商品上造成混淆和誤認。據此可知,唐德公司所獲得的“the voice of”及手握話筒圖片(如圖)注冊商標專用權受法律保護。

依據商標法的規定,商標相同是指兩商標相比較,文字、圖形或者文字與圖形的組合相同或者視覺上無差別;商標近似,是指兩商標相比較,文字的字形、讀音、含義或者圖形的構圖及顏色,或者其各要素組合后的整體結構相似,或者其立體形狀、顏色組合近似,易使相關公眾對商品的來源產生誤認或者認為其來源與原告注冊商標的商品有特定的聯系。③
就本案而言,燦星公司打造的第五季“中國好聲音”的金色“v”字型標識(如圖),與原創公司(Talpa公司)注冊商標近似。二者就其節目形式與內容來看,完全形成了相同服務,即其服務的目的、對象等方面均相同,具有混淆公眾的可能性。對此,筆者建議相應綜藝節目制作方應提高警戒意識,在遵守誠實信用原則的前提下,正確運用商標法,合理維護制作方的合法權益,從而保持自身綜藝節目的獨創新穎狀態。

未注冊馳名商標是由文字、圖形等可視性標志單獨或組合構成,未經注冊,但為相關公眾廣為知曉的商標。[1]其能夠將特定商品與特定經營者的商業信譽聯系起來,主要用于區別不同商品的生產者、經銷者。未注冊馳名商標一旦認定,權利人可以禁止他人在相同或類似的商品或服務上注冊或使用,以及通過復制、摹仿或者翻譯等手段仿冒其未注冊的馳名商標標志的行為。
就中國好聲音標識能否構成未注冊馳名商標,學術界存在不同的認識。有觀點認為,商標申請注冊的禁用條款與未注冊商標的保護條件不存在直接聯系,不影響該標識獲得商標權的保護[1];另有觀點則認為,不論是未注冊馳名商標還是知名服務特有名稱若要給予保護均需考慮是否屬于《商標法》第十條第一款規定的禁用標志,并在考慮這一問題時持同樣標準[2]。
筆者認同后者觀點。理由如下:
根據《商標法》第十條第一款第(一)項規定:“下列標志不得作為商標使用:(一)同中華人民共和國的國家名稱……相同或者近似的……”根據該規定,與我國國家名稱相同或近似的標志,依法不得用作商標。這里的“國家名稱”包括全稱、簡稱、縮寫、英文等。本案中,申請人唐德公司所主張的未注冊馳名商標為“中國好聲音The Voice of China手握話筒圖”,其中含有“中國”和“China”字樣,筆者認為應判定為《商標法》第十條第一款第(一)項規定的禁用標志。
2016年12月新修訂的《商標審查及審理標準》對含“中國”字樣商標申請作出過例外規定④,“中國好聲音”于本案中擁有的中英文標識并不屬于上述的三種例外情形。因此,“中國好聲音the voice of china手握話筒圖”這個標識本身就無法構成未注冊馳名商標,那么申請人所主張的權益就無從談起了。
此外,筆者認為即使“中國好聲音”“the voice of china”符合商標法的規定,構成未注冊馳名商標,其權利主體也不應該是唐德公司,而應屬于浙江衛視。首先,作為原被授權者的燦星公司,雖是“中國好聲音”第一至四季的制作人,但究其播出許可人仍屬于浙江衛視,其節目的播出及火爆熱度也都是應歸屬于浙江衛視的功勞。其次,作為一檔綜藝節目,除了節目的制作以外,最重要的還有節目排擋的時間、節目贊助商的大力支持及相關廣告的恰當銜接插入,根據這些要素而言,浙江衛視于其中的作用可想而知。因此,本案中的爭議雙方實則都不是該標識的權利主體。
同時,就其“the voice of China”(如圖)而言,翻譯的中文是“中國好聲音”;而荷蘭Talpa公司的原版制作為“the voice of song”的直譯則應為“音樂之聲”。因此,于觀眾而言,并不會將二者相互聯系起來,不會造成混淆公眾的結果。

知名服務特有名稱是享有一定知名度的商品的具有區別性和顯著性的名稱,主要用于區別同種類商品中的不同商品。[4]一般由文字組成,其構成要素較未注冊馳名商標要簡單。商品知名度并不要求達到全國的高度,保護時只需證明在當地具備知名度即可。當其受到侵犯時,權利人可以參照侵犯注冊商標專用權的損害賠償額請求賠償損失,并可以請求責令侵權方附加足以區別商品來源的其他標識。所謂“知名”,就是在特定市場上有一定知名度,為相關公眾所知悉。“中國好聲音”作為從國外引進的新型節目模式,不論是其規模還是運營成熟度都已享有極高聲譽,深受觀眾喜愛,“知名商品”這一認定是無可非議的。同時,本案中的申請人唐德公司作為一家擁有甲級資質的影視劇節目內容生產出品機構,不論是在人才錄用方面還是節目制作方面都應具有極高的能力,其所具有的知名度也絕不僅僅局限于小范圍傳播。綜上分析,“中國好聲音”與唐德公司在“知名”方面的認定具有一致性。
2016年6月20日,北京知識產權法院依據唐德公司申請作出“中國好聲音”案的行為保全裁定中認為“中國好聲音”和“The voice of China”被認定為電視文娛節目及其制作服務類的知名服務特有名稱具有較大可能性。
但如上文所述,筆者認為對“中國好聲音”中英文標識給予“知名服務特有名稱”的保護,同樣值得商榷。理由如下:一般認為,由于未注冊馳名商標與知名商品特有名稱在功能、權利產生的基礎、權利存在的時間、排除規則及認定規則這幾個方面具有一致性,因此,知名商品特有名稱的要求與保護本質上可以認為是未注冊馳名商標的保護。據上文分析,由于《商標法》第十條第一款屬于絕對禁止條款,不管是未注冊馳名商標還是知名商品特有名稱,都應嚴格按照條款規定進行判定。因此,本案中的申請人唐德公司主張的“中國好聲音”與“the voice of china”這兩個標識(如下圖)亦不能構成知名商品特有名稱。

換個角度來說,假設“中國好聲音”與“the voice of china”構成知名商品特有名稱。那么,就“中國好聲音”這一綜藝節目的節目形式而言,其運作方式與節目運營模式雖然是荷蘭Talpa公司所享有的知識產權,但作為被授權者的唐德公司,仍不能夠享有該知名商品特有名稱的相關法律保護。因為,于中國播出的這檔綜藝節目的知名度并不是以“……之聲”為名而獲取的,其節目名稱與“the voice of song”大有不同。節目熱度獲取的最大“功臣”應是浙江衛視,即使“中國好聲音”能構成知名商品特有名稱,其權益也應屬于浙江衛視。
據上述分析來看,申請人唐德公司的權利基礎并不穩定,這場訴訟注定兩敗俱傷,擁有完備知識產權的荷蘭Talpa公司才是真正的贏家。針對國內綜藝節目“抄襲”盛行、原創性不足等痛點,筆者建議國內綜藝節目的制作方應盡快擺脫對外依賴的心理,樹立自主創新意識,打造通過電視節目模式、電視節目名稱等全方位自主知識產權保護體系。
注釋:
①北京知識產權法院民事裁定書(2016)京73行保1號。
②新修訂的《反不正當競爭法》中將“知名商品特有名稱”改為“有一定影響的商品名稱”。
③《最高人民法院關于審理商標民事糾紛案件適用法律若干問題的解釋》第九條。
④《商標審查及審理標準》規定:“如果商標標志本身系描述客觀存在的事物,不會使公眾誤認的;商標含有與我國國家名稱相同或近似的文字,但其整體是報紙、期刊、雜志名稱或者依法登記的企事業單位名稱的;我國申請人申請商標所含我國國名與其他具備顯著特征的標志相互獨立,國名僅起表示申請人所屬國作用的,上述三種情形可以認定不屬于同我國國家名稱相同或者近似。”