華東師范大學(xué) 林元彪 徐嘉晨
提 要: 本文以兩種算法自建70周年和65周年國(guó)慶外媒英語(yǔ)報(bào)道語(yǔ)料庫(kù),從新聞標(biāo)題、國(guó)慶英文表述和新聞內(nèi)容等維度考察國(guó)慶70周年外媒報(bào)道話語(yǔ)特征。研究發(fā)現(xiàn),英美兩國(guó)媒體在傳遞中國(guó)國(guó)家形象時(shí)大量使用“劫持”策略;中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的領(lǐng)導(dǎo)力形象認(rèn)知度顯著提升,且已能與中國(guó)國(guó)家形象形成較高關(guān)聯(lián)度;繁榮、發(fā)展、進(jìn)步和國(guó)際領(lǐng)導(dǎo)力成為中國(guó)國(guó)家形象的一部分。研究還發(fā)現(xiàn),對(duì)中國(guó)國(guó)情認(rèn)識(shí)的常識(shí)錯(cuò)誤普遍存在;各國(guó)媒體的關(guān)注主題各有不同。
在新時(shí)代中國(guó)國(guó)際角色轉(zhuǎn)變和國(guó)際政治力量格局劇變的背景下,中國(guó)重大慶典作為有著重要政治內(nèi)涵和深層政治意義的儀式活動(dòng)(胡國(guó)勝,2012),越來(lái)越受到世界各國(guó)的關(guān)注。而國(guó)慶因其能夠塑造國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化、社會(huì)形象,增進(jìn)國(guó)家認(rèn)同,實(shí)施政治動(dòng)員,詮釋中國(guó)社會(huì)主義建設(shè)的基本經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)國(guó)際關(guān)系的協(xié)調(diào)(陳金龍,2009),是中國(guó)最重要的慶典之一。因此,外媒對(duì)中國(guó)國(guó)慶的報(bào)道很大程度上體現(xiàn)著國(guó)際輿論對(duì)中國(guó)最具有綜合性和導(dǎo)向性的整體評(píng)價(jià),是考察外媒對(duì)中國(guó)國(guó)家形象傳遞情況的重要材料。為此,本文以外媒對(duì)中國(guó)國(guó)慶70周年的英文報(bào)道為研究對(duì)象,以Wordsmith Tools 6.0為分析工具,依據(jù)批評(píng)話語(yǔ)分析原理,從新聞標(biāo)題、國(guó)慶英文表述、主題詞索引行和economic實(shí)詞搭配等角度揭示外媒話語(yǔ)中的中國(guó)國(guó)家整體形象。
近幾年,為了解中國(guó)國(guó)際政治環(huán)境,國(guó)內(nèi)涌現(xiàn)許多關(guān)于外媒中國(guó)報(bào)道的研究: 1) 對(duì)外媒報(bào)道中的中國(guó)話語(yǔ)英譯的研究。如竇衛(wèi)霖(2015,2016,2017)對(duì)“習(xí)近平話語(yǔ)”的翻譯和傳播的考察;邵斌(2014)和胡開寶(2019)對(duì)“中國(guó)夢(mèng)”英譯在西方媒體中的傳播和接受研究;胡開寶(2018)對(duì)中國(guó)特色大國(guó)外交術(shù)語(yǔ)“一帶一路”英譯在英美印等國(guó)傳播與接受的趨勢(shì)和特征及其背后的意識(shí)形態(tài)的研究。2)對(duì)中國(guó)政府重大舉措的外媒新聞研究。方格格(2018)對(duì)2016—2017年間中外媒體關(guān)于“一帶一路”倡議的新聞報(bào)道的分析;李靜(2018)對(duì)2011至2015年間英國(guó)媒體有關(guān)中國(guó)“十二五”期間經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新聞報(bào)道進(jìn)行話語(yǔ)分析。3)對(duì)外媒報(bào)道中的中國(guó)國(guó)際形象構(gòu)建和變化的研究。吳建清(2013)對(duì)《時(shí)代》周刊中國(guó)鏡像分布圖的大量定量分析;趙永剛(2017)對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)形象在《時(shí)代》中近60年(1949.10—2007.12)演變的考察。4)對(duì)外媒報(bào)道中的中國(guó)熱點(diǎn)問題的研究。潘艷艷(2015)對(duì)2013年至2014年美國(guó)“戰(zhàn)略之頁(yè)”網(wǎng)站有關(guān)中國(guó)海軍的新聞報(bào)道的分析。總體來(lái)看,這些研究較多聚焦具體問題。本文以國(guó)慶70周年外媒英語(yǔ)報(bào)道為研究對(duì)象,意在借助這一特殊慶典探討外媒對(duì)中國(guó)的整體態(tài)度和關(guān)注主題。
1) 研究語(yǔ)料
為了解“英語(yǔ)世界的第一反應(yīng)”——國(guó)際英語(yǔ)媒體對(duì)新中國(guó)70周年國(guó)慶的即時(shí)報(bào)道,本文以谷歌新聞作為國(guó)慶70周年外媒新聞報(bào)道語(yǔ)料來(lái)源(以下稱為“A庫(kù)”)。該語(yǔ)料庫(kù)為自建語(yǔ)料庫(kù),收錄的語(yǔ)料為2019年10月1日到4日間外媒發(fā)表的、且包含“70”+“China”或“70th”+“China”的新聞報(bào)道,檢索時(shí)間為2019年10月4日15 :00時(shí)。谷歌新聞是一款收錄了來(lái)自4 500多個(gè)新聞源(Karch,2019),依據(jù)機(jī)器聚合算法推薦和更新新聞,“去人工化”的Web新聞聚合器(金兼斌,2014)。本語(yǔ)料庫(kù)共有111篇來(lái)自10個(gè)國(guó)家和地區(qū)(包括香港),86個(gè)英文網(wǎng)絡(luò)報(bào)紙和雜志的英語(yǔ)新聞,形符數(shù)為86 516詞。
同時(shí),我們以“國(guó)慶65周年”語(yǔ)料庫(kù)為對(duì)比語(yǔ)料(以下稱為“B庫(kù)”)。該語(yǔ)料庫(kù)收錄的語(yǔ)料是在NOW語(yǔ)料庫(kù)中,由C++語(yǔ)言檢索和人工篩選后的2014年10月1日到4日間8個(gè)國(guó)家和地區(qū)(包括香港),17個(gè)英文網(wǎng)絡(luò)報(bào)紙和雜志發(fā)表的提及或報(bào)道國(guó)慶65周年的新聞。B庫(kù)的篩選條件為: 在新聞標(biāo)題或全文中出現(xiàn)“National Day”或“national day”或“65”和“Chinese”或“China”,且兩單詞間隔單詞不超過(guò)15詞。此篩選條件既能保證盡多刪去和國(guó)慶65周年無(wú)關(guān)的新聞,也能盡量不誤刪相關(guān)報(bào)道。(1)NOW網(wǎng)頁(yè)版設(shè)置的關(guān)鍵詞間隔是五個(gè),但國(guó)慶的英文表述65th anniversary of the founding of the People’s Republic of China頭尾間隔達(dá)到6個(gè)單詞,所以只能通過(guò)自編碼對(duì)離線語(yǔ)料進(jìn)行查詢。我們將關(guān)鍵詞間隔設(shè)置為15個(gè)詞,可保證既不遺漏又不因條件過(guò)于寬泛而收入無(wú)關(guān)語(yǔ)料。NOW新聞數(shù)據(jù)庫(kù)由楊百翰大學(xué)的Mark Davis團(tuán)隊(duì)研發(fā),收錄了近十年來(lái)來(lái)自21個(gè)國(guó)家和地區(qū)(包含香港),10 306個(gè)主要英文網(wǎng)絡(luò)報(bào)紙和雜志等的報(bào)道,如今擁有85億詞數(shù)據(jù),每月更新1.2—1.5億詞(董通,2019)。本研究購(gòu)買并使用了NOW 2010年1月至2019年9月的語(yǔ)料。B庫(kù)最終一共包含19篇來(lái)自8個(gè)國(guó)家和地區(qū)(包括香港),17個(gè)英文網(wǎng)絡(luò)報(bào)紙和雜志的英語(yǔ)新聞,形符數(shù)為19 956詞。

表1. 國(guó)慶70周年和65周年外媒新聞報(bào)道語(yǔ)料庫(kù)
這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建方式略有不同,但均來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道,可直接在網(wǎng)絡(luò)閱讀,不具有付費(fèi)排他性,來(lái)源具有一定的重合度和可比性。
2) 研究問題
本研究將回答以下三方面問題:
(1) 從話語(yǔ)策略看,外媒話語(yǔ)方式的傾向性特征如何,具體操作如何?對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的傳送有何影響?
(2) 從概念表述看,“新中國(guó)成立70周年”在外媒報(bào)道當(dāng)中的英文表述方式有哪些,反映了何種評(píng)價(jià)性態(tài)度?
(3) 從話語(yǔ)內(nèi)容看,外媒對(duì)國(guó)慶70周年慶典的報(bào)道當(dāng)中,具有代表性的主題話語(yǔ)有哪些,其評(píng)價(jià)態(tài)度如何?
3) 理論框架
本研究依據(jù)批評(píng)話語(yǔ)分析理論,采用語(yǔ)料庫(kù)方法,分析外媒對(duì)中國(guó)重大慶典的情感評(píng)價(jià)。Van Dijk (2016)認(rèn)為,從本質(zhì)上說(shuō),媒體不是中立的報(bào)道者,而是“幫助重構(gòu)預(yù)先制定的意識(shí)形態(tài)”。批評(píng)話語(yǔ)分析(Critical Discourse Analysis,簡(jiǎn)稱CDA)是“一種致力于語(yǔ)言、權(quán)力與意識(shí)形態(tài)之間關(guān)系的研究框架”(Weissenrieder,1997)。依據(jù)批判話語(yǔ)分析可以研究話語(yǔ)和意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系,話語(yǔ)如何通過(guò)意識(shí)形態(tài)控制受眾思想以及社會(huì)對(duì)話語(yǔ)的影響和話語(yǔ)對(duì)社會(huì)的反作用(丁建新、廖益清,2001)。
雖然批評(píng)話語(yǔ)分析能較好地研究話語(yǔ)、意識(shí)形態(tài)和社會(huì)之間的關(guān)系,大數(shù)據(jù)時(shí)代提出的的大量數(shù)據(jù)和深度挖掘的要求,給批評(píng)話語(yǔ)分析的傳統(tǒng)文本分析方法帶來(lái)了新的挑戰(zhàn)(方格格,2018),語(yǔ)料庫(kù)話語(yǔ)分析應(yīng)運(yùn)而生。語(yǔ)料庫(kù)方法從主題詞、索引行、搭配等方面對(duì)文本信息進(jìn)行話語(yǔ)分析,揭示研究者預(yù)料之外的隱含思想,為批評(píng)話語(yǔ)分析提供了更為客觀的視角(邵斌、回志明,2014)。國(guó)外已有學(xué)者采用語(yǔ)料庫(kù)分析法進(jìn)行批評(píng)話語(yǔ)分析,探討話語(yǔ)構(gòu)建及其背后的意識(shí)形態(tài)(Piper, 2000; Stubbs, 2002; Baker, 2005; Nerlich, 2012)。近幾年國(guó)內(nèi)也涌現(xiàn)許多將語(yǔ)料庫(kù)分析法和批判話語(yǔ)分析結(jié)合的研究(錢毓芳,2010;趙永剛,2017;胡開寶、張晨夏,2019)。
4) 研究步驟和方法
首先,我們?cè)贏、B兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)當(dāng)中,就外媒報(bào)道的標(biāo)題和內(nèi)容進(jìn)行主題詞索引行、實(shí)詞搭配、情態(tài)動(dòng)詞索引行等方面的分析,從而發(fā)現(xiàn)具有代表性話語(yǔ)主題、話語(yǔ)態(tài)度和話語(yǔ)策略。
其次,我們?cè)贏、B兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中梳理并窮盡列舉“中華人民共和國(guó)成立70和 /或65周年國(guó)慶”這一概念在外媒報(bào)道中的英文表述方式,并進(jìn)行對(duì)比分析,討論其變化趨勢(shì)以及相應(yīng)表述折射出的話語(yǔ)態(tài)度。
最后,我們根據(jù)A庫(kù)中美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞和印度報(bào)道主題實(shí)詞的應(yīng)用頻數(shù),呈現(xiàn)四個(gè)國(guó)家對(duì)不同主題的關(guān)注度。
1) 外媒報(bào)道標(biāo)題的話語(yǔ)策略特征分析
標(biāo)題是新聞報(bào)道最值得關(guān)注的一部分內(nèi)容。標(biāo)題占據(jù)最醒目的位置,是新聞?wù)Z篇的向?qū)В胁⒏爬诵侣剤?bào)道中最精華、最值得關(guān)注的內(nèi)容,具有獨(dú)立的信息傳遞和宣傳作用(潘艷艷,2015)。正因?yàn)闃?biāo)題的重要性,外媒報(bào)道在標(biāo)題上做足了文章,展示出具有明確傾向性的話語(yǔ)策略,直接影響著對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的傳遞。
首先,大量使用情感色彩強(qiáng)烈的詞匯。新聞標(biāo)題中的所選詞匯能集中反映媒體的態(tài)度和其隱藏的意識(shí)形態(tài)(龔文靜、龔旻,2015),因此我們運(yùn)用“語(yǔ)義韻”研究了兩庫(kù)130則新聞標(biāo)題的態(tài)度。語(yǔ)義韻是指因某些詞語(yǔ)與一類搭配詞反復(fù)共現(xiàn)一定時(shí)間后,這些詞匯擁有搭配詞的或積極或消極的語(yǔ)義特點(diǎn)(Odlin,1994)。標(biāo)題中包含帶有積極語(yǔ)義韻的詞語(yǔ)被認(rèn)作是積極態(tài)度的標(biāo)題,包含帶有消極語(yǔ)義韻的詞語(yǔ)被認(rèn)作是消極態(tài)度的標(biāo)題,既不含帶有積極語(yǔ)義韻的詞語(yǔ)又不含帶有消極語(yǔ)義韻的詞語(yǔ)或沒有明顯暗示情緒傾向的被認(rèn)作是中立態(tài)度標(biāo)題(劉立華、馬俊杰,2016)。基于此,我們將標(biāo)題態(tài)度做如下分類(見表2)。

表2. A、B兩庫(kù)中國(guó)慶70周年和65周年的外媒新聞報(bào)道標(biāo)題態(tài)度
通過(guò)上表我們有兩點(diǎn)發(fā)現(xiàn)。首先,無(wú)論是國(guó)慶65周年或是70周年,外媒新聞報(bào)道標(biāo)題態(tài)度總體上偏向消極,但近五年來(lái)外媒態(tài)度有很大程度的好轉(zhuǎn)。這是一個(gè)非常積極的信號(hào)。我們從success、progress、growth等積極韻詞可以得知,這在很大程度上得益于我國(guó)綜合國(guó)力的上升——這一點(diǎn)值得專門探討,詳見本文“economic實(shí)詞搭配分析”。
其次,我們注意到外媒報(bào)道中積極韻詞和消極韻詞同時(shí)并存,態(tài)度截然相反的標(biāo)題為數(shù)不少,這是英語(yǔ)媒體陣營(yíng)對(duì)中國(guó)國(guó)家形象認(rèn)知分歧的話語(yǔ)表現(xiàn)。這也應(yīng)當(dāng)視為一個(gè)正面信號(hào)。正面的如印度頭號(hào)英文大報(bào)《今日印度》的標(biāo)題“Why China moved ahead of India and what can we learn from our neighbour”,而最極端的右傾報(bào)道則有如《CBN新聞》的標(biāo)題“Nothing to Celebrate”,腦筋之“清奇”令人失笑。
其次,大量使用“劫持策略”(hijacking)展開話語(yǔ)攻擊。主要表現(xiàn)方式為,在報(bào)道慶典有關(guān)活動(dòng)時(shí),大量使用“并置”(juxtaposition),特別是把抹黑中國(guó)國(guó)家形象的成分放在句尾這一信息焦點(diǎn)(focus)位置,且多以“as”引導(dǎo)的小短句為主——A庫(kù)當(dāng)中as引導(dǎo)的并置有17條之多。此外,使用with表達(dá)的伴隨狀況的“并置”也比較普遍。造成的效果是,一方面在報(bào)道慶典的有關(guān)活動(dòng),同時(shí)又利用分量根本不能相提并論的話題“劫持”正面話語(yǔ)。
最后,大量運(yùn)用“刻板定型”策略(stereotyping),極力放大意識(shí)形態(tài)差異。主要表現(xiàn)方式為: 以先入為主的方式,生硬地固化中國(guó)國(guó)家形象中的意識(shí)形態(tài)因素,從而操縱中國(guó)國(guó)家形象的傳遞。例如,A庫(kù)111篇報(bào)道的標(biāo)題當(dāng)中,包含與communist同根形符的標(biāo)題便達(dá)到45條之多,其中包含communist rule的標(biāo)題更達(dá)到了30條之多,將近1 /3。其意識(shí)形態(tài)火藥味之足,簡(jiǎn)直可以充當(dāng)“批判話語(yǔ)分析”這一理論方法的教科書式案例。
2) “國(guó)慶”的英文表述
根據(jù)China Daily和新華社等權(quán)威中國(guó)媒體的報(bào)道,“中華人民共和國(guó)成立70周年國(guó)慶”的官方英文表述為70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China。在A庫(kù)當(dāng)中,我們發(fā)現(xiàn)外媒的報(bào)道當(dāng)中存在多種英文表述,我們根據(jù)不同表述的出現(xiàn)頻次降序排列得到表3所示的結(jié)果:(2)因篇幅限制,部分表示相同情感評(píng)價(jià)的英文表述我們作了合并處理,比如大小寫的區(qū)分我們基本忽略。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),“national day”和“National Day”體現(xiàn)了細(xì)微的情感意義,但這在本研究當(dāng)中不是重點(diǎn)問題。

表3. A庫(kù)當(dāng)中“國(guó)慶70周年”的英文表述

續(xù) 表
根據(jù)表3,A庫(kù)當(dāng)中外媒闡釋“中華人民共和國(guó)成立70周年國(guó)慶”這一概念所用的英文表述共有17種,出現(xiàn)頻次之和為187次。其中“70 years of Communist Party rule”應(yīng)用頻數(shù)最高,為48次;“70th anniversary of Communist Party rule”與“70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China”并列第二,頻數(shù)均為21次;“70th National Day”位居第三,頻次為20次。
這些表達(dá)當(dāng)中,特別值得注意的是形符“communist”的使用頻次之高。17種英文表述中有8條與之相關(guān),且這8種英文表述的出現(xiàn)頻次總和達(dá)到99次,超過(guò)總頻次的一半以上。由此可見,大部分外媒將“中華人民共和國(guó)成立”與新中國(guó)的意識(shí)形態(tài)緊密相連。為方便對(duì)比,我們將B庫(kù)中“國(guó)慶65周年”的英文表述按頻數(shù)降序排列得到表4所示的結(jié)果:

表4. B庫(kù)當(dāng)中“國(guó)慶65周年”的英文表述
根據(jù)表4,B庫(kù)中國(guó)慶65周年英文表述共有5種,出現(xiàn)頻次之和為23次。B庫(kù)應(yīng)用頻數(shù)最高的是“National Day”,共15次,占絕對(duì)多數(shù)——這個(gè)表述在A庫(kù)當(dāng)中下降不少,但也排到了第三位。我國(guó)官方英文表述“65th anniversary of the founding of the People’s Republic of China”位居第二,為5次,其頻次在數(shù)量上雖然遠(yuǎn)不能與A庫(kù)對(duì)等,但排位與A庫(kù)卻相同。由此看來(lái),最值得注意的現(xiàn)象是: A庫(kù)高頻形符“communist”在B庫(kù)當(dāng)中卻只出現(xiàn)了2次。兩庫(kù)對(duì)比可知,近五年來(lái)中國(guó)特色道路的國(guó)際顯現(xiàn)度劇增,并與我國(guó)的國(guó)家形象結(jié)合更為緊密。
此外,A、B兩庫(kù)對(duì)“國(guó)慶”的概念表達(dá)均存在常識(shí)性的錯(cuò)誤。A庫(kù)當(dāng)中出現(xiàn)的“70th anniversary of the founding of the Communist Party”著實(shí)令人瞠目結(jié)舌——這個(gè)低級(jí)錯(cuò)誤來(lái)自《每日郵報(bào)》。把“新中國(guó)成立”與中國(guó)共產(chǎn)黨成立混為一事,足見其對(duì)中國(guó)政治、歷史和國(guó)慶的無(wú)知,這樣的報(bào)道實(shí)在是誤人不淺。B 庫(kù)當(dāng)中的“65th anniversary of China becoming a republic”表述上也不夠準(zhǔn)確。
3) 外媒報(bào)道內(nèi)容的話語(yǔ)特征分析
(1) 主題詞分析
主題詞(keywords)是指“與合適參照庫(kù)相比,出現(xiàn)頻率遠(yuǎn)超常態(tài)的詞匯”(Scott,2006: 55)。因?yàn)楸疚闹攸c(diǎn)研究媒體的情感評(píng)價(jià)而非語(yǔ)言風(fēng)格,所以本文只探討實(shí)詞主題詞。實(shí)詞主題詞可以突顯文本焦點(diǎn)內(nèi)容并可以為其他研究提供出發(fā)點(diǎn)(李曉倩、胡開寶,2017)。我們以國(guó)慶70周年外媒報(bào)道語(yǔ)料庫(kù)為研究語(yǔ)料,國(guó)慶65周年外媒報(bào)道語(yǔ)料庫(kù)為對(duì)比語(yǔ)料,英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)為參照語(yǔ)料庫(kù),根據(jù)wordsmith tools 6.0,按主題性(keyness)降序排列得出主題性前十位的主題實(shí)詞及其主題性,具體如表5所示。

表5. A、B庫(kù)兩庫(kù)的主題詞詞表

續(xù) 表
根據(jù)表5,我們發(fā)現(xiàn)A、B兩庫(kù)共有的實(shí)詞主題詞為China、Chinese、Hong Kong、Beijing——正如上文討論標(biāo)題話語(yǔ)策略所發(fā)現(xiàn)的“劫持策略”一樣,與Hong Kong兩個(gè)形符有關(guān)的內(nèi)容之所以能夠呈現(xiàn)主題性,完全是因?yàn)橥饷酱罅坎捎谩安⒅谩边@一帶有挑釁意味的話語(yǔ)方式,這里不再贅述。A庫(kù)有而B庫(kù)未出現(xiàn)的一組主題詞是: Xi、military、parade、anniversary、communist。這其中,因國(guó)慶65周年時(shí)未舉行閱兵儀式,所以military和parade成為A庫(kù)主題詞乃合情合理無(wú)須討論。值得重點(diǎn)關(guān)注的其實(shí)只有主題性排在第三位的Xi和第10位的communist。后者我們?cè)谏衔囊呀?jīng)兩次討論,所以需要我們重點(diǎn)討論的只有形符Xi。我們借助wordsmith tools 6.0,以形符Xi為搜索詞,將跨距設(shè)為20,進(jìn)行索引行分析,試討論結(jié)果如下。
根據(jù)A庫(kù)國(guó)慶70周年外媒報(bào)道語(yǔ)料庫(kù)中形符Xi的索引行,形符“Xi”均指向習(xí)近平總書記。該形符在A庫(kù)國(guó)慶70周年報(bào)道中成為主題性第三的主題詞,表明近年來(lái)習(xí)近平總書記的領(lǐng)導(dǎo)力形象在外媒當(dāng)中的認(rèn)知度急劇提升并且已經(jīng)與中國(guó)國(guó)家形象形成很高的關(guān)聯(lián)度——國(guó)家元首的姓名與國(guó)家的關(guān)聯(lián)度非常能夠說(shuō)明國(guó)家形象的國(guó)際顯現(xiàn)度。試想,歷任美國(guó)總統(tǒng)的姓名,當(dāng)其時(shí)誰(shuí)人不知?而這說(shuō)到底,是美國(guó)綜合國(guó)力的影響使然。
索引行分析顯示,外媒報(bào)道習(xí)總書記的領(lǐng)導(dǎo)力形象的話語(yǔ)主要集中在三個(gè)方面。一是直接的領(lǐng)導(dǎo)力形象特寫,同時(shí)也包括一些直接的或轉(zhuǎn)引的對(duì)習(xí)總書記的評(píng)價(jià)。外媒的相關(guān)話語(yǔ)包括,對(duì)習(xí)總書記的動(dòng)作、神態(tài)的細(xì)致描述,如乘車閱兵(Chinese leader Xi Jinping is riding in an open-top limousine past rows of troops and military equipment),以及莊嚴(yán)的致詞(Xi said from the Tiananmen rostrum where Chairman Mao Zedong proclaimed the People’s Republic of China),甚至包括習(xí)總書記的著裝(President Xi Jinping, dressed in a slate grey “Mao” suit)。外媒報(bào)道還有一些直接的或轉(zhuǎn)引的對(duì)習(xí)總書記的評(píng)價(jià)話語(yǔ)。直接的如對(duì)習(xí)總書記的領(lǐng)導(dǎo)力形象的概述(powerful leader),轉(zhuǎn)引的評(píng)價(jià)如特朗普對(duì)習(xí)總書記的積極評(píng)價(jià)(Trump has generally spoken favorably about Chinese leader Xi Jinping)。外媒對(duì)習(xí)總書記的“特寫”表明中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的領(lǐng)導(dǎo)力形象國(guó)際顯現(xiàn)度顯著提升。二是報(bào)道習(xí)總書記就重大國(guó)內(nèi)國(guó)際問題的話語(yǔ)態(tài)度。外媒在報(bào)道中轉(zhuǎn)述習(xí)總書記在慶典上的講話,并用引號(hào)對(duì)關(guān)鍵態(tài)度予以強(qiáng)調(diào),如堅(jiān)持“一國(guó)兩制”的方針(Xi said China “must adhere” to the one country, two systems policy),沒有任何力量能夠撼動(dòng)我們偉大祖國(guó)的地位(President Xi Jinping declared Tuesday that “no force” can shake China)。第三類話語(yǔ)則是外媒慣用的“劫持策略”,主要是采用“并置”的方式提及貿(mào)易戰(zhàn)、環(huán)境污染等問題,基本上都是陳詞濫調(diào),無(wú)須細(xì)述。
綜上,通過(guò)考察主題詞我們發(fā)現(xiàn),外媒對(duì)70周年國(guó)慶的報(bào)道形成了比較明確的話語(yǔ)主題,其中涉及中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人領(lǐng)導(dǎo)力形象的話語(yǔ)總體上正面?zhèn)鬟f了中國(guó)國(guó)家形象。而Hong Kong和Communist之所以形成主題詞,則是因外媒大量使用“并置”修辭而造成,本質(zhì)上是外媒用做“平衡”手段的話語(yǔ)方式,目的是控制正面?zhèn)鬟f中國(guó)國(guó)家形象的程度。這一點(diǎn),我們還可以通過(guò)情態(tài)詞索引行得到驗(yàn)證。
(2) 情態(tài)詞索引行分析
情態(tài)詞可根據(jù)情態(tài)強(qiáng)度分為高、中、低三個(gè)基本量值(Halliday,1985: 76),我們對(duì)應(yīng)用頻次最高的中高量值情態(tài)詞should和must進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn),在A庫(kù)即外媒對(duì)中國(guó)70周年國(guó)慶相關(guān)報(bào)道中,should和must左側(cè)常常與China及表示指代China的詞(Beijing, the country, the government)搭配,說(shuō)明這些話語(yǔ)直接涉及國(guó)家形象的傳遞。

表6. should和must索引行
由表6可知,盡管外媒不可能放下他們習(xí)慣的“話語(yǔ)平衡策略”,但中高量值情態(tài)詞的右端的大部分述語(yǔ)(predicate)說(shuō)明,繁榮、發(fā)展、進(jìn)步和國(guó)際領(lǐng)導(dǎo)力在相當(dāng)程度上已經(jīng)成為中國(guó)國(guó)家形象的一部分。我們應(yīng)該看到,這是來(lái)之不易的。
(3) economic實(shí)詞搭配分析
上文對(duì)外媒標(biāo)題話語(yǔ)積極韻詞以及中高量值情態(tài)詞的分析可以得知,在外媒看來(lái),中國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力與國(guó)家形象直接相關(guān)。我們對(duì)國(guó)慶70周年語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行檢索,提取包含economic的索引行,將跨距設(shè)定為5,選取與economic搭配頻次較高且關(guān)系顯著的前10個(gè)實(shí)詞,具體結(jié)果如表7所示。
根據(jù)詞頻分析,與economic搭配的高頻實(shí)詞中,growth居首位,political和military排第3位、第4位。排名第七的prevent和排名第九的dangerous兩詞均與economic共現(xiàn)7次,根據(jù)對(duì)索引行的分析,大部分指向的都是中國(guó)對(duì)中美貿(mào)易戰(zhàn)的應(yīng)對(duì)。顯而易見,最顯眼的詞是growth,共出現(xiàn)31次,全部指向中國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。為進(jìn)一步了解外媒對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的評(píng)價(jià),我們選取9條有代表性的含有economic的索引行,得到表8。

表7. 與economic搭配的前十個(gè)實(shí)詞
根據(jù)表8,大部分媒體在報(bào)道中國(guó)經(jīng)濟(jì)時(shí),聚焦于中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展(growth, progress),使用了一些具有積極意義的話語(yǔ),比較正面地傳遞了中國(guó)的國(guó)家形象。在評(píng)價(jià)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展時(shí),外媒報(bào)道使用的形容詞多帶有積極情緒,例如robust、undeniable、considerable等。同時(shí),powerhouse、miracle、development、success,、advancement、boom等表達(dá)良好發(fā)展?fàn)顩r的積極話語(yǔ)也頻繁出現(xiàn)。

表8. economic索引行
B庫(kù)外媒對(duì)國(guó)慶65周年的報(bào)道并沒有明顯的積極意義評(píng)價(jià),而在對(duì)70周年國(guó)慶的報(bào)道中,外媒關(guān)注了中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)民生的改善(economic advancement gave people the means to want more than the most basic things),贊同了中國(guó)人民的勤奮努力對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的促進(jìn)作用(In recent decades, the people of China have achieved considerable economic progress by virtue of their own hard work),肯定了中國(guó)政府促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的決心(it will continue to seek to provide social goods and economic goods for its people),對(duì)中國(guó)特有的經(jīng)濟(jì)制度的評(píng)價(jià)也有所改觀(The west will have to learn to accept this form of market economy),以上種種進(jìn)一步說(shuō)明中國(guó)以及中國(guó)人民的國(guó)際形象有所提升,其他國(guó)家對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的理解也有所加深。
當(dāng)然,外媒仍然沒有放棄其“話語(yǔ)平衡策略”。少數(shù)極右報(bào)道繼續(xù)高舉意識(shí)形態(tài)大棒恐嚇讀者,如中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展會(huì)對(duì)西方“民主國(guó)家”造成沖擊(Yet China’s economic success has posed a challenge to Western democracies),其用意不言自明;比較溫和的則“并置”了一些諸如城鄉(xiāng)差距等中國(guó)政府正在致力于解決的問題。當(dāng)然,非常正面的也有,如《今日印度》明確提出應(yīng)當(dāng)向中國(guó)學(xué)習(xí):“Why China moved ahead of India and what can we learn from our neighbour”。
4) 美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞和印度對(duì)不同關(guān)鍵詞的關(guān)注度
以上分析同時(shí)也指明,不同國(guó)家對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的認(rèn)知存在較大區(qū)別。我們選取70周年語(yǔ)料庫(kù)中涉及五條以上報(bào)道的四個(gè)國(guó)家,即美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞和印度,檢索形符Xi、communist、military、economic和economy在這四個(gè)國(guó)家媒體話語(yǔ)中的出現(xiàn)頻次,并計(jì)算該詞占所有形符數(shù)的比例,得到表9。

表9. 關(guān)鍵詞在美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞和印度報(bào)道中的出現(xiàn)頻次和比例
根據(jù)表9,橫向的國(guó)別對(duì)比可以發(fā)現(xiàn),Xi在澳大利亞報(bào)道中占比最大為0.61%,表明澳大利亞對(duì)中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的領(lǐng)導(dǎo)力形象認(rèn)知度較強(qiáng);communist在美國(guó)報(bào)道中所占比例最大,為0.51%,表明美國(guó)對(duì)中國(guó)意識(shí)形態(tài)和中國(guó)特色社會(huì)主義道路的關(guān)注度高,側(cè)面也在一定程度上說(shuō)明: 中國(guó)在國(guó)際社會(huì)當(dāng)中面臨的意識(shí)形態(tài)壓力主要來(lái)自美國(guó);economic和economy在印度報(bào)道中占比極高,為0.92%,表明印度對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的密切關(guān)注——《今日印度》的那篇報(bào)道在印度決不是一家之言。同時(shí),economic和economy在美國(guó)報(bào)道中僅為0.22%——這恰恰是符合實(shí)際情況的,不妨想想早在2010年,時(shí)任美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬的那番“地球不能承受”的言論。
以上我們通過(guò)新聞標(biāo)題、國(guó)慶的英文表述、主題詞索引行、economic的實(shí)詞搭配和情態(tài)詞索引行等維度對(duì)國(guó)慶70周年的外媒報(bào)道進(jìn)行了話語(yǔ)分析。研究發(fā)現(xiàn),在話語(yǔ)策略上,英美兩國(guó)媒體往往在部分肯定中國(guó)成就的同時(shí),往往大量“并置”分量根本不能相提并論的話題,并將這些話題置于優(yōu)勢(shì)信息位置,從而達(dá)到放大相應(yīng)問題、“劫持”對(duì)中國(guó)國(guó)家形象正面?zhèn)鬟f的作用,呈現(xiàn)出明顯的“話語(yǔ)平衡策略”。同時(shí),世界英語(yǔ)媒體對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的傳遞存在兩種不同聲音,而并非鐵板一塊。考察話語(yǔ)內(nèi)容的主題性發(fā)現(xiàn),中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的領(lǐng)導(dǎo)力形象在外媒當(dāng)中的認(rèn)知度顯著提升,并且已經(jīng)能夠與中國(guó)國(guó)家形象形成很高的關(guān)聯(lián)度。韻詞、中高量值情態(tài)詞的分析結(jié)果顯示,經(jīng)濟(jì)發(fā)展成就對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的貢獻(xiàn)最大,繁榮、發(fā)展、進(jìn)步和國(guó)際領(lǐng)導(dǎo)力在相當(dāng)程度上已經(jīng)成為中國(guó)國(guó)家形象的一部分。研究還發(fā)現(xiàn),對(duì)中國(guó)國(guó)情認(rèn)識(shí)的常識(shí)錯(cuò)誤普遍存在,部分外媒誤將建國(guó)當(dāng)作建黨。最后,國(guó)別分析表明,中國(guó)在國(guó)際社會(huì)當(dāng)中面臨的意識(shí)形態(tài)壓力主要來(lái)自美國(guó),而后者對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)舉世矚目的成就也最無(wú)動(dòng)于衷。