999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學研究

2020-04-24 00:35:59劉玉梅
神州·上旬刊 2020年4期
關鍵詞:教學策略

摘要:英譯漢翻譯教學中若能充分應用生態翻譯學內容,有利于強化英語翻譯教學的開放效果,使其滿足當前社會發展需求。在此之上,本文簡要分析了生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學的特征,并通過創新英譯漢翻譯教學模式、提高英譯漢翻譯教學審美性、優化英譯漢翻譯教學結構等策略,以此提高英譯漢翻譯水平。

關鍵詞:生態翻譯視角;英譯漢翻譯;教學策略

前言:

在英譯漢翻譯教學改革過程中,教師若在其中融入生態翻譯學思想,可促使翻譯教學朝著開放性、系統性方向發展,這樣有助于提高英譯漢翻譯教學質量,且符合當前教學目標。另外,教師基于生態翻譯視角開展英譯漢翻譯教學活動,能夠適當增加翻譯內容的適應性,并有效開闊學生的視野。

一、生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學的特征

(一)追求要素平衡

生態翻譯學最早是在2009年被應用于英譯漢翻譯教學中。通常情況下,英譯漢翻譯需要涵蓋語源、原文、譯語等要素。為了保證英譯漢能突顯出真正的翻譯價值,需嚴格遵照生態翻譯學原則,實現元素平衡,這樣才能保證語言達到信息傳遞目的。其中生態翻譯視角下英譯漢翻譯在實際教學中,教師需要盡量削弱自身主導影響,在教學階段扮演一個“組織者”與“輔助翻譯者”角色,并在課堂上充分尊重學生的主體地位,使其敢于質疑,在良好的師生關系中明確翻譯目標,保證學生在英譯漢翻譯的學習期間獲得更大的進步。

(二)突出個性特色

生態翻譯學理論主張英譯漢翻譯應以“譯者為中心”為主要翻譯原則,這就表明,英譯漢期間由于譯者存在一定的差異,導致翻譯成果有所不同。故而在英譯漢翻譯教學中,教師需要突出每個學生的個性特色,使其形成個性化翻譯思路,進而實現最佳英譯漢翻譯效果。

(三)把握內在關聯

英譯漢翻譯本身需要結合語境及人文特征,若一味翻譯原文,會導致翻譯內容適應性較差,進而失去翻譯的真正意義。因此,在生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學需保證譯者具備跨文化意識,進而增強翻譯的靈活性。

二、生態翻譯視角下英譯漢翻譯的教學策略

(一)創新英譯漢翻譯教學模式

1.加強內外環境聯系

生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學需要適當加強內外環境間的聯系,進而實現各要素的動態平衡。同時,在教師、學生兩者間也需要保持良好的師生關系,這樣才能有利于維護翻譯生態系統的穩定。

首先,教師需要利用網絡技術積極收集網絡教學資源,并為學生創造真實的翻譯環境,使其具備較強的實踐翻譯能力;其次,教師需要結合學生的個性特點,使其除了在翻譯課堂上具有翻譯機會外,在日常生活中也能融入生態翻譯學思想,進而適應整體翻譯的大環境;最后,教師需要根據英譯漢翻譯教學的實際需求,找到翻譯教學的基準,并保證翻譯要素能突顯出真正的優勢,提高英譯漢教學效率。

比如在旅游專業的英譯漢翻譯教學中,教師需要重點教授學生有關“旅游指南”、“名勝古跡”等相關知識,以便他們能在今后旅游翻譯中準確利用英譯漢技巧[1]。

2.增加實踐翻譯占比

生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學需始終堅持“以譯者為中心”,讓學生在英譯漢翻譯中充當重要角色,以此調動他們的積極性。同時,也應為其創造有利的翻譯條件,讓其有機會參加各種英譯漢翻譯活動,在實踐中鍛煉自身英譯漢翻譯能力。長此以往,他們能形成較強的英語語感,使其在語言轉換階段突出重大優勢。

比如在社團活動中,由于部分高校較多的留學生,為了幫助他們之間實現無障礙溝通,可組織學生與其進行交流,并將留學生所表達的英語內容轉化為漢語,以便增進國家交流效果,既能讓學生獲得更多訓練機會,又能幫助學生明確知曉生態翻譯學的內涵,這樣可促使學生在今后英譯漢翻譯領域中取得更大成就[2]。

(二)提高英譯漢翻譯教學審美性

語言除了用于交流外,還可表達自身情感。因此,在英譯漢翻譯教學中,教師需要注重審美性翻譯教學方法的應用,增強學生在英譯漢翻譯中的語言把控力。一般在英譯漢翻譯時,譯者需先在腦海中對所接收到的英語內容進行過濾與提取,并在翻譯技巧的引導下,轉化為漢語,最終完成翻譯任務。尤其在國學知識翻譯中,英語與漢語各自具有民族特征,為了保證英譯漢翻譯結果符合具體要求。教師在教學中需重點培養學生的跨文化意識。

比如在“every dog has his own day!”中,若將其轉化為漢語可譯為“凡人皆有得意時”,可實際上,在漢語表述中會將“狗”看成是低等動物,將人比作狗是對人的侮辱.相反,在西方國家,他們將其視為“貴客”,這就導致英譯漢翻譯出現文化碰撞。故而教師需基于生態翻譯學理論增加學生在英譯漢翻譯學習中的文化融合度,以此提高學生的翻譯能力。

(三)優化英譯漢翻譯教學結構

生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學在設置教學目標、布置學習任務時都要以譯者為中心開展教學活動。“翻譯”并非單獨把英語轉化為漢語,它還涉及到語境的適應性。在恰當的場所準確翻譯英語內容,這才是一個合格翻譯者必備要求。因此,在新時代背景下,教師一方面可充分借助“機器翻譯技術”、“在線翻譯詞典”等現代化手段,讓學生感受到英語含義在不同場景下體現出的不同含義,進而加深學生對英語的理解;另一方面,教師可創設“新聞發布會”、“演講會”等模擬情境,促使學生學會結合場景進行翻譯。

結論:

綜上所述,生態翻譯視角下英譯漢翻譯教學可實現翻譯要素的協調發展。因此,在英譯漢翻譯教學中,教師需教會學生掌握正確的翻譯思想,并在生態翻譯學理論支持下,明確翻譯目的。同時,教師還需進一步完善教學模式,保證學生在生態翻譯教學中形成較強的實踐能力,以便英譯漢翻譯更加合理。

參考文獻:

[1]張夢陽.生態翻譯學理論指導下的英語科技新聞漢譯實踐報告英譯漢翻譯實踐報告[D].西安外國語大學,2017.

[2]余曦赟.生態翻譯學指導下《語言與文化—翻譯中的語境》節選的英譯漢翻譯報告[D].四川師范大學,2017.

作者簡介:劉玉梅(1975.1-)女,籍貫:黑龍江,學歷:本科,職稱:講師,研究方向:英語教育(課程與教學論)。

猜你喜歡
教學策略
英語語法教學策略談
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:50
低年級寫話教學策略
談教學策略的選擇和運用
甘肅教育(2020年2期)2020-09-11 08:00:26
群文閱讀教學策略談
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:58:36
談以生為本的群文閱讀教學策略
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:58:08
幼兒園線描畫教學策略
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:34
寫話教學策略初探
甘肅教育(2020年4期)2020-09-11 07:42:16
淺談復習課的有效教學策略
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:14
舞蹈教學策略之我見
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:10
小議初中書法教學策略
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:10
主站蜘蛛池模板: 99精品一区二区免费视频| 国产乱子伦精品视频| 亚洲 成人国产| 国产91精品调教在线播放| 免费又爽又刺激高潮网址 | 国产在线日本| 992Tv视频国产精品| 精品一区国产精品| 午夜精品久久久久久久无码软件| 国产一级在线观看www色| 久久综合色视频| 最新国产在线| 国产成人免费手机在线观看视频| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 91精品专区国产盗摄| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 欧美成人区| 亚洲婷婷六月| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 色135综合网| 国产在线视频二区| 97在线观看视频免费| 国产亚卅精品无码| 国产成人久久777777| 免费看a毛片| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 国产黄色爱视频| 婷婷综合亚洲| 中文天堂在线视频| 国产免费观看av大片的网站| 国产一级毛片高清完整视频版| 国产成人精品日本亚洲| a毛片免费在线观看| 一级一级特黄女人精品毛片| 中文字幕久久亚洲一区| 激情网址在线观看| 91网红精品在线观看| 国产成熟女人性满足视频| 国产一区在线观看无码| a色毛片免费视频| 久久情精品国产品免费| 中文字幕久久波多野结衣| 欧美一级大片在线观看| 精品三级网站| h视频在线播放| 成人看片欧美一区二区| 成年女人a毛片免费视频| 日韩麻豆小视频| 色综合中文字幕| 欧美中文字幕一区二区三区| 99视频在线观看免费| 亚洲视频四区| 国产精品美人久久久久久AV| 色亚洲成人| 亚洲中文字幕在线精品一区| 欧美精品v欧洲精品| 韩国福利一区| 亚洲黄色成人| 欧美日韩国产精品va| 国产欧美综合在线观看第七页| 欧美成人精品高清在线下载| 97精品国产高清久久久久蜜芽 | 欧美一级在线播放| 久久精品丝袜高跟鞋| 亚洲人成网站色7777| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看 | 99精品一区二区免费视频| 成人国产小视频| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 9966国产精品视频| 精品剧情v国产在线观看| 亚洲欧洲综合| 中文成人在线视频| 在线观看免费人成视频色快速| 国内精品久久久久鸭| 国产精品污视频| 深夜福利视频一区二区| 亚洲日本韩在线观看| 中文成人在线视频| 无码精油按摩潮喷在线播放| 国产日产欧美精品| 色综合日本|