羅雅雯
1 引言
歇后語作為一種特殊的語言形式,漢語俗語的重要組成部分,在中國人的日常交流中常常被使用。歇后語常常與勞動人民的生活息息相關,在日常使用的時候常以風趣幽默被大眾所接受。然而,對于那些對漢語和中國文化不甚了解的外國人來說,歇后語就好像一道復雜難解的數學題,即便是費盡心機找到了答案,也感覺不到其中的樂趣。那么,歇后語這樣的語言形式,在漢語課堂中有必要出現嗎?在文化的交流傳播中有作用嗎?筆者認為,答案是肯定的。
2 歇后語
2.1 歇后語的構成
鐘敬文先生在《民俗學概論》一書中,曾對歇后語進行了定義——“歇后語,又稱俏皮話,是由喻體、解體連綴而成的較為定型的趣味性語句。”通過這個定義,我們可以清晰地發現,歇后語的結構可以分為兩個部分,那就是喻體和解體。歇后語的喻體部分是構成它形象、生動、活潑、風趣的特點的依據;而他的解體部分是對喻體部分的解釋、說明,是確定歇后語的意義部分,也是對歇后語的點題,兩部分之間就是被解釋和解釋、被說明和說明的關系。因此,喻體和解體本質上表達的是同一事物,但在表述上采取了不同的方式,以此造成一種類似于猜謎的形式,極大地增加了語言的趣味性,因此才叫做俏皮話。
2.2 歇后語的特點
歇后語的形式特點是短小靈活、通俗易懂。作為一種固定的語言表達形式,歇后語必然不可能使用大段語言表達,因此,它需要滿足高度的概括性,也就是董一歌說說的短小靈活的形式特點,才能方便大眾日常使用。另一個通俗易通表現了它口語性的特點,中國人用有相同的語言文化背景,因此,歇后語對中國人來說,是非常通俗易懂,且因其趣味性而被人們日常使用的。然而對于沒有這樣語言文化背景的外國人來說,通俗易懂完全不能作為它的特點使用。因此,就文化交流問題上,這個特點是不能被我們直接使用的。
而歇后語的另一特點就是來源廣泛,可以具體到人民生活“衣”、“食”、“住”、“行”、“用”等各個方面。更細致地追尋,可以發現歇后語不光來自于日常生活,還有精神生活,例如中國歷史上和文化作品中的事件及人物和中國傳統文化的思想觀念等。總而言之,歇后語的素材來源非常廣泛,它既來自于人們生活的方方面面,也來源于人民的思想經驗和文娛作品總結;它既體現了貼近人民生活的親民性,又是人民智慧的結晶。
3 歇后語的偏誤
上文提到,歇后語對中國人來說短小靈活、通俗易懂。但對于漢語學習者而言,卻不是一件容易的事。因此,學習者在學習和運用歇后語的過程中常常會有很多問題。
3.1 偏誤類型
3.1.1 語義方面
漢語學習者在學習歇后語時,常常無法完全把握完整準確的語義而造成偏誤。例如:歇后語常常帶有的語義色彩,如果學生只是記住了歇后語的意思沒有掌握感情色彩常常會發生偏誤。如:墳頭上耍大刀——嚇鬼,這個歇后語用來比喻嚇唬不了人。單獨看釋義的話,這個歇后語屬于中性色彩,但實際使用的時候,會帶一些貶義色彩在里面,如:老地主這一招雖然厲害,但也只是墳頭上耍大刀——嚇鬼罷了,咱們大家心一齊,他那鬼花招就耍不成啦。可以看到例句中的“老地主”屬于敵對方,對“我們”來說他是壞人,所以在這里使用“墳頭上耍大刀——嚇鬼”是沒有問題的,但用在其它不帶貶義色彩的地方就不太對了。
3.1.2 結構方面
歇后語的句式是固定的,和雖然不至于向成語這么嚴苛,一個字也不能錯,但也相差不多了。對中國人而言,歇后語朗朗上口,短小有趣,聽過一次就可以記住。然而對于韓語學習者們而言,這就像學英語背名人名言的,常常會我們一樣,每個詞都是死記硬背,非常困難。所以在使用的時候常常會會出現加字、減字或語序顛倒的問題。如:張飛吃豆芽——小菜一個碟、老鼠過街——人人打、孔夫子搬家——書(輸)盡是。
3.1.3 語用方面
我們常說,語言要得體,也就是說使用時要符合語境。歇后語可以將抽象的內容用生動形象的語句表達出來,這是它的優勢,然而,相應的它也要求使用的語境要符合它的描述。在漢語學習者使用時,常常會出現語境不合的情況。例如:今天,我沒有去上課,我出去玩了。我真是電線桿上插雞毛——好大個撣(膽)子。例句中“電線桿上插雞毛——好大個撣(膽)子”確實是描述膽子大,用在這里一眼看過去沒有很大問題,但是他不知道這個歇后語不可以用來描述自己,只能說別人,以至于造成了偏誤。
3.2 偏誤原因
造成偏誤的原因有很多,首先就是漢語學習者對歇后語語義掌握得不夠,在對歇后語掌握得一知半解的情況下使用,當然容易出現許多問題。中國人在使用的歇后語時,萬萬有一些隱含的褒貶色彩,例如包含死、鬼、以及一些歷史和文學作品中出現的代表“惡”的或結局不好的角色常常帶著貶義。在使用時需要注意語境。如果說歇后語語體色彩尚屬于有跡可循,那么還有些歇后語就更加需要教師在授課時就著重提點了,有些歇后語只能說自己,而有些歇后語只能說別人。例如上文中提到的“電線桿上插雞毛——好大個撣(膽)子”。
其次文化差異過大導致學生理解困難。其實,學生無法完全掌握歇后語的語體語用不能完全歸責于老師,因為要完全在課堂上教授這些本身也不是一件簡單的事情。上文說到,歇后語的素材來源非常的廣泛,它來自于人們生活的方方面面,還包括人民的思想經驗總結和文娛作品之中。漢語學習者要完全掌握歇后語的文化背景幾乎是一件地獄難度的任務,更何況歇后語的歷史悠久,有人考證說歇后語最早在先秦就已出現。對于漢語學習者而言,這不光是中外文化差異,還有古今文化差異,無疑是難上加難了。
那么,歇后語如此困難,在實際的課程中教師有足夠的時間和精力去教授這些內容嗎?答案是否定的。實際上,現階段的漢語教學,特別是學歷班的漢語教學還是致力于致力于讓學生的漢語能夠達到HSK考試的標準。然而,現有的HSK 考試卻正逐步減少包括歇后語在內的熟語考題,這使得本來出現頻率就很低的漢語熟語變得更少了,特別是歇后語,幾乎很難在 HSK 模擬題和真題中尋見蹤跡。因此,本身就已經十分緊湊的課程讓教師也無暇再給學生詳細講解有關歇后語的知識點了。
除此之外,針對歇后語的教材也是少之又少。在對外漢語熟語教材中,與成語和慣用語的教材相比,歇后語的數量是最少的。成語、慣用語都有自己專門的教材,但唯獨沒有關于歇后語這方面的教材。相對全面的熟語教材《外國人說熟語》的配套練習有成語和慣用語的練習題,卻唯獨沒有歇后語方面的習題。由此可見,漢語課堂中對于歇后語的教學本身也是不夠重視的。
4 對策及建議
4.1 課程設置
其實,漢語教學對歇后語的重視程度下降也無可厚非,畢竟漢語學習者學習語言最主要的目的是為了交流,只要可以完整表達自己的想法,理解對方的意思就已經達到了學生的要求。我們不得不承認,即使完全不知道歇后語是什么,在大部分情況下也完全不會影響到學生使用漢語進行交流,所以作為所有學生必須掌握的內容里,將歇后語的比重減少這一做法是完全沒有問題的。
但是,歇后語依舊是很好的教學素材之一,是中華文化的載體之一。將之作為選修課是很好的選擇,很多學校設有成語相關的選修課,歇后語完全可以和成語作為并列的課程讓學生按興趣選擇。或者可以設置專門的熟語選修課,將幾種熟語都作為教學內容介紹,以免一學期的單一內容過于枯燥。這樣基于開發學習者學習興趣的課同樣是很有必要的,同時,在學習語言之外,也讓學習者對中華文化有了更多的了解,比起形式化的文化符號,這種融入人民生活的文化內容更應該是漢語學習者的學習內容。
4.2 教學
歇后語通常是口語課的教學內容,且一般是高年級的學習內容。其實,并不是所有的歇后語都有厚厚的文化壁壘,也有一些簡單常用的歇后語可以很快的教授給學生,例如:竹籃打水——一場空、兔子尾巴——長不了。這種類型的歇后語中級甚至初級的漢語學習者也可以掌握。在授課過程中,我們常常會遇到有些時候學生學習積極性不高,教師可以利用歇后語帶謎語性的特質,作為調節手段游戲性地讓學生了解這一語言形式,也為后期學生掌握有一定難度的歇后語做好準備。
另外,對于高年級的漢語學習著而言,歇后語還可以成為各種課程的導入手段,例如中華傳統文化,無論是、節日、農業、人與自然的關系都有很多歇后語可以作為教學素材使用;還有些課程涉及中國歷史和文學,更是可以用故事+歇后語的模式幫助學生掌握和記憶。總而言之,歇后語在教學中還有很有可以利用的地方,為了防止課程陷入固定死板的模式,偶爾適度的加入歇后語調節課堂是很有用的方法。
(作者單位:云南師范大學)