王添強 謝鴻文 Adjjima Na Patalung 道淑 Penny



改編繪本,? 是市場運作還是兒童劇藝貢獻?
明日藝術教育藝術總監
亞洲兒童青少年藝術節及劇場聯盟(ATYA)秘書長? ?王添強
近些年,兒童及青少年劇場出現了許多改編自繪本的舞臺作品,這些作品往往因其標榜的原著授權而欲成為票房保障。那么,為什么會產生這么多改編的劇作呢?將繪本改編成戲劇的意義和價值又是什么?
文化遺產和集體回憶
這也許可以從對文學作品改編的歷史說起。無論是漫畫、小說還是繪本,很多受歡迎的文學作品每隔十多年就會在影視及舞臺中有新的演繹。究其原因,在于世界各國都有代表各自民族精神和文化傳承的作品,比如中國的《西游記》、英國的《霧都孤兒》、日本的《竹取物語》、美國的《小婦人》。這些作品作為民族文化的結晶,需要通過不同的藝術形式一代代傳承。影視和戲劇正是這樣一個容易被廣大群眾接受和理解的傳播渠道,在一定程度上實現了本民族文化的繼承和發揚。近些年,更是有越來越多的文學作品走上熒幕和舞臺,通過直觀的視覺呈現熏陶和滋養著年青一代,促進他們對經典作品的關注和了解。例如:在英語地區,人們會通過芭蕾舞、音樂劇、木偶戲等多種表現形式演繹莎士比亞的作品,讓經典作品歷久彌新,在新時代中閃爍著永恒的價值。
此外,還有很多自文學作品改編而來的舞臺劇及影視作品,例如美國的《獅子王》、英國的“納尼亞傳奇”系列、“哈利·波特”系列,還有我們的《三國演義》,幾乎每部都代表了某一代人的集體回憶。最近幾十年里,華人世界的共同記憶也許是金庸的作品,幾乎每隔十年八載就有新版本的影視作品出現,大家還會對每版的角色和演員進行比較,往往討論影視作品比討論原著更為熱鬧。
世界各地的兒童劇場也熱衷編演經典作品,以《小紅帽》《白雪公主》等故事為藍本的舞臺作品經久不衰。這些由經典作品改編的戲劇,還會專挑在節慶假日上演,以滿足合家歡的市場需求。最近我看了英國皇家芭蕾舞團的《彼得兔》,全場芭蕾舞演員都戴著動物頭套,仿佛再現了書中的畫面。一方面這體現了人們對經典作品的仰慕,另一方面其實是對節假日娛樂市場的重視。包括西方芭蕾舞劇院及兒童劇場在內的演出,在每年圣誕及新年都有推出合家歡節目的傳統。為了覆蓋更多的觀眾群體,一般會采用更受兒童喜愛的經典作品作為故事藍本。在19世紀末20世紀初,這些作品是《小紅帽》《白雪公主》《孵金蛋的鵝》,現如今,是《小熊維尼》《彼得兔》《愛麗絲夢游仙境》,近幾年更是把非常受歡迎的繪本搬上舞臺。
市場運作還是文化行為
盡管可供選擇的兒童劇眾多,但觀眾會挑選質量有保證的作品,于是正版引進繪本劇成為市場策略,將繪本故事原汁原味搬上舞臺似乎成為兒童劇創作的重點。當受到大眾認可和兒童歡迎的繪本被越來越多地改編成戲劇,觀眾也抱有很多期待,有的家長還希望借此機會引導孩子接觸繪本、喜歡閱讀。然而,在這樣的訴求下,戲劇表演也許就只是將繪本換一種方式展現而已,沒有完全呈現戲劇所獨有的藝術價值。
繪本與戲劇的表現形式有很大不同,繪本是小朋友根據家長閱讀的文字再配合圖畫去理解故事,在聽故事的過程中,他們會產生很多想象,有的繪本還會設置留白為孩子留下幻想的空間。戲劇則是編劇及導演、演員根據對繪本的理解,從而將繪本故事展現在舞臺上。當繪本故事在舞臺得以具象化呈現,留給孩子的想象空間反而縮小了。再加上繪本可以從多角度描述,可舞臺不易從多樣的視角同時去展現多個角色,這也是繪本改編成兒童劇的困境所在。現如今,編劇在選擇要改編的繪本時往往更多考慮繪本是否受歡迎,而非繪本是否有更具想象的舞臺演繹空間、更適合改編成劇,于是市面上便出現了一些華而不實、徒有其表的作品。
將繪本搬上舞臺的意義
我曾在1993年獲獎助金赴美國明尼阿波利斯兒童藝術劇院學習,跟從劇院總監約翰重新排練美國著名兒童作家蘇斯博士的《五百頂帽子》。大家一定熟悉他的《戴高帽子的貓》《圣誕怪杰》等作品,為何選《五百頂帽子》呢?答案很簡單,是因為該繪本有極大的演繹空間。故事中的主角有一天要在國王面前脫下帽子,可是剛一脫下馬上就自動出現另一頂,帽子永遠脫不掉,這種難題毫無征兆地發生在一個再普通不過的農夫身上。就在國王發怒要將他處死的路上,他還是在不停地脫帽子,一直脫到第五百頂,這是一頂極其華麗的帽子,國王看到后心動不已,便赦免了他的死罪。這本繪本的精髓其實不在于農夫一直脫不下帽子的神奇經歷,而是揭示了在人一生成長中所遇到的偶然和必然。
其實,世上所有孩子都必然要面對一些偶然的事情,努力以實際行動面對并解決,才能讓孩子獲得成長。后來,導演選擇此書進行演繹,并不單是因為該繪本出名或出自大師之手,而是因為繪本有戲劇發揮的空間。于是,當年《五百頂帽子》因劇大受好評而使繪本更暢銷,這部兒童劇也成為劇院的經典保留劇目。
現今的文娛市場,很多是因為要推銷繪本而推出戲劇,又或許因舞臺藝術家對繪本有演繹的構思才進行編演計劃。比如當年我導演《狐貍孵蛋》,是因為看到蛋寶寶的成長經歷在戲劇中有一定的發展空間,同時蛋寶寶的成長又成就了狐貍爸爸的成長,這些可發揮和創造的空間促使我完成了作品。約翰總監曾告訴我,在繪本中如果沒有找到有意義的內容和角度,就最好不要演繹。
繪本與兒童劇是兩個不同的藝術媒介,戲劇不應是繪本的真人動態版表演,不能完全照搬繪本的形象和情節,兩者應該互相參照、互相映射,做到我中有你、你中有我,讓兩種作品既有情節的交互,又能展現新意。使我們在欣賞戲劇時能呼應繪本,在閱讀繪本時又能憶起戲劇。繪本與兒童劇都應通過各自的藝術魅力感染孩子,促進孩子思考和各項能力的發展,這才是給孩子最好的禮物。
繪本變身戲劇的起步
兒童劇評人,? 臺灣FunSpace樂思空間實驗教育? ? ?謝鴻文
當我們打開一本繪本,似乎就可以看見文字與圖像相生共感,在紙上完成著一場演出。讀繪本時往往產生很強烈的立體畫面感,視覺流動的印象既像是動畫,又像是一出戲。
為何有這樣的趣味感受呢?關鍵在于故事的戲劇性,即繪本所蘊含的戲劇特質,這決定著一本繪本是否適合改編成一部兒童劇。那么,什么樣的故事具有戲劇性?當我們了解了戲劇構成的基本因素,也就更加明白戲劇性究竟是什么。
世界戲劇史上最早的戲劇理論,源自古希臘哲學家亞里士多德在其著作《詩學》中提出的:悲劇是對于一個嚴肅、完整、有一定長度的行動的摹仿,它的媒介是語言,具有各種悅耳之音,分別在劇的各部分使用;摹仿方式是借人物的動作來表達,而不是采用敘述法。這個說法影響深遠,幾乎成了一種對戲劇本質的認定。
可以說,戲劇是行動的藝術。在由人物行動所衍生的情節中,往往也伴隨著沖突和轉變。沖突使情節產生高潮起伏,昭示著角色的內在動機與目的,同時也讓角色的性格和意志更加立體飽滿;接著是情境與場面,因為所建構的故事情節是被觀看和欣賞的存在,因此所有角色在一定空間、時間內發生的事都必須互相聯系并有因果相承關系,這樣的故事才算完整。由此,我們整理出構成戲劇性的四個基本要素:行動、沖突、情境和場面。如果要將一本繪本改編成戲劇,可以用這四個要素檢驗繪本有沒有符合要求。
有的繪本是為了識字、辨圖,有的只是語言上的簡單重復,明顯欠缺角色行動、沖突及情節建構起來的情境和場面,這樣便很難改編成好的戲劇作品。但是成功的例子也很多,加拿大美人魚劇團就是一個專門將繪本改編成戲劇的兒童劇團,代表作有艾瑞克·卡爾的《好餓的毛毛蟲》,他們運用黑光劇的效果——在全黑的舞臺上呈現出一片繽紛亮麗的熒光色彩,展現著大自然的生機盎然。在毛毛蟲蛻變成蝴蝶的剎那,被黑暗籠罩的舞臺突然亮起,一只美麗的蝴蝶夢幻般飛來,同時也帶來了無限驚喜與感動!
我曾指導過親子戲劇工作坊,參加工作坊的家長和孩子一起把巴貝柯爾的繪本《頑皮公主不出嫁》改編成劇并演出來。故事中的頑皮公主史瑪蒂向往做一名“單身貴族”,她討厭童話故事中公主等待王子求婚的老套情節。那么,史瑪蒂該如何應付一大堆討厭的求婚者呢?劇情在此產生了沖突轉變,反轉了我們對童話故事里公主柔弱而被動的印象。這是一本在輕松幽默之余又能反思女性平等地位與價值的作品。因為戲劇性與情節足夠豐富,改編時我大膽地讓一個男孩反串扮演史瑪蒂,鄰國王子的角色也顛倒過來讓女孩詮釋,最后還讓一個年紀最小的女孩扮演皇后。性別和年齡帶來的視覺反差頗有喜劇效果。整個活動中,親子享受了共讀繪本的樂趣,孩子體驗了戲劇游戲所帶來的愉悅和創造力的迸發,演出過程又促進了小組成員的團隊合作。此時,演出結果的好壞倒成了其次,對孩子創造力的成長與合作意識的培養才是珍貴可存的成長經驗。
傳統與現代的碰撞
BICT Fest曼谷國際兒童戲劇節藝術總監,? 劇院導演? ? Adjjima Na Patalung
陳? 岑? ? 譯
對于從繪本改編而來的兒童劇,使我印象最深刻的是對表現形式的創新,有時是傳統故事與新技術的融合,有時是傳統表現形式與新故事的碰撞,不同時代的內容重新組合后呈現的作品非常有表現力。我曾看過一個兒童劇借用繪本《100萬只貓》討論死亡的主題,但選擇的戲劇形式是傳統的木偶戲;還有一個蘇格蘭的兒童劇,在故事《小紅帽》的基礎上加入了現代社會中女性主義的角度,讓傳統的故事有了新的解讀。作為一名藝術家,我要做的不是將傳統的故事再現,而是從當今世界的多元視角出發,讓傳統的故事通過不同的藝術表現方式得以展現,使代表“過去”的故事也能煥發新意。
泰國作為一個多民族聚居的國家,我們希望通過戲劇給孩子帶來更廣闊的世界。一些戲劇人會選擇將更具開放性的繪本改編成兒童劇,比如關于死亡的話題以及一些社會問題。舍棄原有的經典故事,創作新故事是現今的趨勢。不過,我們也有表現其樂融融、溫馨快樂的兒童劇。“講故事的人”(story teller)——作為一種傳統職業延續至今,他們還是會用繪本或故事書跟兒童講述故事,其中也會融入影子偶、木偶的方式去呈現。我們的藝術節(BICT Fest The Bangkok International Childrens Theatre Festival)上也有一個延續了很多年的藝術傳統:一般是一個人在開闊的場地或小劇場給50個甚至更多的人講故事。他們非常有創意,運用不同的手法和技術演繹或經典或新潮的故事。但無論什么故事,我們都希望給孩子傳遞正能量。
其實,一些兒童劇是沒有故事線的,其目的在于豐富兒童的感官經驗,讓觀眾從對故事情節的關注轉向身體感官的體驗。嬰兒劇較多使用這一形式,因為很多低齡的嬰幼兒還處于不能很好地理解語言的階段,更多是通過聲音、燈光、顏色、觸感等途徑去感知世界。
現今很多兒童藝術可以說是從已有的文本出發,加入對故事的講述就是“聽故事”,加入不同人的演繹就變成“戲劇”,加入音樂韻律等形式就是“歌舞劇”,如果沒有人的話還可以是“木偶劇”。但萬變不離其宗,都是在講述故事。只是如何去講故事、如何將故事通過不同的藝術媒介展現得淋漓盡致,這就要看藝術家愿意走多遠。
接受稚嫩,? 享受戲劇的美好
小不點親子劇場制作人,? 京劇發燒友? ? 道淑
看到這個問題,我想也許是雜志希望向幼兒園老師介紹兒童劇的生成和創作過程。因此,我就以“給大班幼兒排一場兒童版《劇院魅影》”為例,大致介紹我和團隊從故事到兒童劇的創作過程,主要分為以下四個步驟:
第一步,精讀與思考,結合孩子年齡特點尋找其成長經歷中所承載的人文主題。相信看過《劇院魅影》的觀眾會被故事深深感動:富有音樂才華的魅影深愛著女主克里斯提娜,曾陪伴她度過無數個孤獨的夜晚,賦予她美妙的歌聲并幫她獲得女主角的位置。然而,克里斯提娜美麗的歌喉也吸引了富足且優雅的爵士拉烏爾,他們很快墜入愛河,徒留魅影嘆息。現實中,我們是不是常為了一個看起來新鮮而有吸引力的目標便拋棄了一些東西?可是往往也忽略了這些東西曾經給自己帶來過許多美好。
對孩子來說,完全理解這一點有些困難,但如果能跟他們的經驗和情感建立聯結,經典戲劇與兒童的對話就有了可能。玩具是孩子成長中的伙伴,他們每收到一個新玩具就會開心好久。但一年年過去,很多原先深受喜愛的玩具逐漸被新玩具取代,從而被冷落一旁或拋棄。他們會不會以“我已經長大了,這個玩具不適合我了”為由將舊玩具安心扔掉?當我們抓到這個點,就將一部經典的藝術作品與孩子的日常生活建立了聯系。
第二步,探索與生成,基于已有的故事,聯系并激發孩子的生活經驗,通過融合、發散、豐富、提煉,形成全新的故事線。首先,我們讓孩子把他最喜愛的玩具帶來,在玩的過程中讓他們分享各自的玩具,比如:你是什么時候收到這個玩具的?這個玩具哪里吸引了你?你有多么愛它?……如果將孩子比作克里斯提娜,那么孩子當下喜愛的玩具則是克里斯提娜愛著的拉烏爾。隨后,再讓孩子把他已經不喜歡或準備扔掉的玩具帶過來一起分享:這個玩具你是什么時候得到的?當時感覺怎么樣?為什么現在不喜歡了?……相信我們又能了解到很多故事。而這些舊玩具,也許就是曾經陪伴過克里斯提娜的魅影。
我們要做一個傾聽者,對孩子的生活經歷感興趣、抱有好奇心,隨著每個孩子的回答能逐漸展開許多的故事,并且還可以對這些故事進行追問,比如:你們還有鎖在抽屜里的玩具嗎?哪些是更早以前的?故事越多,觸發孩子生活和情感的經歷也就越多。
我們不用特地告訴孩子要如何編故事。因為擁有了這些生動活潑的事例,我們便擁有了越來越多的素材。慢慢地就可以引導孩子形成故事主線:按照時間線或情感線不斷挖掘、嘗試和探索。故事的架構可以是:擁有玩具,陪伴,玩耍,拋棄;然后擁有新玩具,新陪伴,新玩耍,再次拋棄。面對繁多的素材,我們還要學會做減法。兒童劇有三幕就夠了,再加上引子和尾聲,全劇大約半小時。另外,需要注意故事不要設計得太復雜,全劇抓好一個高潮就可以。
第三步,分工與排練,因地制宜完成舞美、道具、燈光、音樂、音效等工作,發現每個孩子的特點并充分發揮,幫助他們實現創意。在與孩子相處、排練的過程中,我們會發現不同孩子的特質和故事,也就自然形成了兒童劇的主角。每個集體里,總有會唱兒歌的孩子,蹦蹦跳跳的孩子,靦腆的孩子,也有喜歡一個人安安靜靜抱著玩具的孩子……慢慢地,我們會欣喜地發現他們是一群有天賦和特色的演員。在這里,我們不用給予特別的指導,只需給他們打一束溫暖的燈光,這時一個女孩安靜地抱著玩具貼在臉上,然后讓輕柔的音樂緩緩響起,不遠處有其他孩子玩耍的身影,就自然形成了舞臺上很美的一幕。
我們還要扮演好導演的角色,合理安排各種元素從而排演成戲劇。我們對戲劇的理解應當是多元且包容的,要相信每個孩子都可以做得很好。編排戲劇的過程,其實也是和孩子一起想象和發散的過程。我們會發動其他班級將孩子們不再喜歡的大量玩具作為道具搬上舞臺,如此舞臺便有了更具直觀和沖擊力的呈現。戲劇舞臺的視覺表現也需要設計,要充分運用舞臺的空間感,巧妙的安排能使簡單的物品煥發出藝術的光彩:手電筒能形成燈光,兒歌也可以形成戲劇的主體音樂。我們不強求孩子一定要學會做什么,而是盡可能發揮他們愿意做和能做的。需注意的是,成人一定要及時抓住孩子天馬行空的小創意并力求實現,這會讓他們愈發有信心去發散、去想象。反之則會扼殺孩子的主動性,讓他們變成聽之任之的“木偶人”。
第四步,統籌與規劃,營造良好的戲劇氛圍,兼顧整個觀演體驗流程,讓演出給成人也帶來觸動。這一點往往被很多人忽略。既然是一場演出,那就要讓觀演的家長和老師有代入感。因此,在劇前的入場設計上可以稍花心思,比如布置《劇院魅影》的劇照,甚至循環播放那首主題曲:“In sleep he sang to me, In dreams he came. That voice which calls to me……”通過營造氛圍,讓大家誤以為會看一出音樂劇,當正式拉開帷幕后再給他們帶來反轉與驚喜;演出謝幕后,可以邀請孩子和家長一起走上舞臺,在遺棄的舊玩具堆尋找一個他們最想留下的玩具,這個玩具也許陪伴過孩子,代表了一段快樂的時光,也許是家長童年玩過的玩具,承載著童年的回憶;散場時,還可以將提前準備好的信封送給每一個家庭,里面有孩子們排練時說的話,大人打開后也許能找到童年的自己,我們希望孩子的戲也能溫暖到大人。
這就是兒童版的《劇院魅影》,一個從兒童的生活經驗中汲取故事并整合的戲劇。也許我們對兒童劇無須抱有太多的定論,如果能將一點點溫暖與浪漫通過戲劇帶給家庭,給孩子多一段快樂的經歷和體驗就已經足夠。
我所說的內容只是引子,相信看完這篇文章的朋友可以獲得更多靈感,做出屬于每個人的《劇院魅影》。我比較傾向于在原故事基礎上創作新故事,從孩子的生活中擷取令人感動和深思的話題。這些對幼兒園老師來說可能會比較難,因為這是集編劇、導演、舞美、道具、燈光、音樂等多媒體為一體的活動。可是,戲劇就是由這么多道工序組成的。只有講清楚戲劇創作的過程,才是對這個話題最好的回應。如果問有沒有捷徑,答案是:沒有。
編排一場兒童劇,老師要面臨的工作任務會有很多,學校也需要為老師預留充足的時間、預算和輔助工作人員,這樣才能讓演出不留遺憾。希望家長在觀看以后能體會戲劇創作和編排的不易,學會接受稚嫩。畢竟,作為專業團隊的劇場也很難做好。
戲劇讓生活更加美好,希望我們都不為所累,盡情享受戲劇帶來的魅力與快樂。
從故事到戲劇的轉變
飯米多蔻親子劇場兒童劇導演? ? Penny
好故事都有好內核
作為一名兒童劇場的工作人員,我發現很多兒童劇都是由傳統故事或繪本改編而來。這些故事有著非常廣泛的群眾基礎,并且好的故事都有共同的特性,即使改編成兒童劇也同樣能贏得孩子的歡迎。
優秀的故事不僅情節曲折,還擁有更加觸動人心的主題。飯米多蔻改編的繪本劇《守林大熊》講述了守林“人”——大熊在東北的森林所經歷的一系列事情。如果通過故事感受大熊內心的期盼與渴望,就會發現《守林大熊》寄托的是遠方游子對家鄉的一份眷戀。《守住大熊》演出結束后,孩子們往往爭先恐后地告訴演員他們的家鄉在哪里、有哪些美食。可見,即使是四五歲的孩子,也能在這部劇中體會到家鄉對于他的含義。
好戲劇都有好結構
戲劇的結構一般都包含了故事的開端、發展、高潮和結局,簡單概括就是主角在生活平衡被打破后,隨之而來的一系列事件所導致價值觀的變化,然后直到生活重新恢復平衡。
此條準則對繪本改編的兒童劇也同樣適用。繪本雖然也講究起、承、轉、合,但故事普遍較短且很多情節是用圖畫描述,這就需要打破原有的故事結構然后重建,使其更加適合戲劇表演。例如桑達克的作品《野獸國》,通過極少的語言和豐富的圖畫展現了一個孩子在幻想中探秘野獸國的經歷。但要改編成劇本就需要重新規劃整個故事的結構,把故事發生的時間順序、場景、事件等要素歸類分幕,不僅要保留原著的完整性,還需要加入合適的情節使戲劇結構更加完善。因此,我們在改編時加入了主角邁克斯在野獸國里捉迷藏和遭遇木頭人的經歷,既貼近兒童的生活又增添了故事的趣味性。
好的戲劇結構,用每一幕的緊密連接推動著情節發展,伴隨場景的轉換將主角一次次推向轉折點,帶孩子逐漸步入充滿想象的童話王國。
“戲劇場景”讓故事更精彩
繪本和戲劇分別是兩種文學和藝術載體。繪本面向的群體是孩子,他們依靠父母的講述和對圖片的觀察去理解故事。兒童劇的劇本不能直接面對孩子,它需要進一步包裝,包括導演的編排、舞臺設計、音效處理、服化道準備等,最后通過演員將故事演繹出來。其中戲劇場景的刻畫尤其要符合小朋友的認知。皮影戲《紅豆粥婆婆》是我們與山西孝義的老皮影藝術家聯合制作的劇目,除了擁有制作精美靈活的皮影道具外,還有我們劇場首創的三面旋轉皮影舞臺。劇目的精彩之處就是按照每個角色的性格,在出場時排演了不同方式,在配音方面也做了特別設計,針對每個人物的戲劇場景也有獨特刻畫。藝術家的表演將這些元素放大和渲染,即使沒有臺詞,孩子在看到不同角色出場時也能從獨特的戲劇場景中體會人物性格,了解事件的演變。
好的故事和兒童劇可以直擊孩子的心靈。繪本要轉變成戲劇既不能打破孩子原有的想象,又要符合戲劇的特征,這需要導演、編劇、道具、舞臺設計等環節的努力和配合。希望未來有越來越多本土的繪本改編成兒童劇,讓美好的故事通過戲劇在孩子間流傳。