
書名:《創新與前瞻:
翻譯學科研究型教學暨教材探索》
作者:屠國元,辛紅娟
出版社:高等教育出版社
ISBN:978-7-305-13024-3
出版時間:2014年5月
定價:39元
翻譯作為語言學習的重要環節,其教學活動與教學內容應當與時代發展、社會形勢緊密契合,在大數據的驅動下,如何使翻譯教學的資源與方法更加現代化,科研創新手段更加多樣化,以及翻譯教學水平全面提高,都是值得教師們深入思考和研究的重要問題。
由屠國元、辛紅娟主編,南京大學出版社2014 年出版的《創新與前瞻:翻譯學科研究型教學暨教材探索》一書,是一本以翻譯學科研究為主體的優秀論文集,全書共收錄翻譯學相關文獻約30 篇,為進一步分析與探索翻譯教學研究提供了豐富的參考資源。
《創新與前瞻:翻譯學科研究型教學暨教材探索》主要分為三大部分:翻譯教學問題與對策、翻譯教材編寫理念和翻譯方向人才培養探析,其中涵蓋了“翻譯課堂中的互動教學”、“新形勢下我國醫學翻譯教材的幾個問題及改進對策”、“地方本科院校復合型翻譯人才培養的思考”等諸多優秀論文。該書內容在整體上體現出翻譯學科前沿研究成果,大部分文章主要論述了教學過程中的問題與對策、翻譯內容中的民族文化視角、翻譯教材的編寫與創新、翻譯領域的人才培養理念與教學模式改革等內容。總體來看,該書內容豐富全面,結構排布合理,具有較強的學術價值和參考價值。
大數據技術作為信息科技全面發展帶來的新興產物,具有海量、高效、多樣化及富含價值等特點,它能對各類數據進行計算挖掘與歸納整理,最終可以得到結構性更強、流程更優化的信息資產。大數據技術在翻譯教學與科研創新的應用,集中體現在教學資源的管理與應用方面,教學資源主要包含:適用于開展教學活動的環境,教材、人員、資源等教學信息,以及評價制度、教學系統等技術的綜合內容,而翻譯教學涉及的資源豐富、信息量大,難以進行統一的管理和應用。大數據技術的應用,能夠對翻譯教育資源進行有效管理,并通過信息平臺對海量翻譯教學資源進行分類整理,與此同時,還有利于分析教學活動與課程內容之間的相關性,為廣大師生進行翻譯教學與科研創新提供多樣化的資源選擇,既全面滿足學生的求知需求,也為教師深入開展翻譯教學提供了有力支持。具體來說,大數據為翻譯教學與科研創新的創新發展提供了諸多改革策略與發展空間,如:
第一,提供了豐富的教學資源。傳統的翻譯教學中,教學資源主要是標準教材內容和部分輔導資料,存在教學內容刻板、枯燥,資源稀少的問題。在大數據時代的推動下,翻譯教學迎來了豐富的教學資源:教師可借助網絡數據庫獲取大量的翻譯例題以供學生課后練習,幫助他們熟練翻譯手法,掌握更多翻譯題型;或是讓學生主動查閱翻譯教學相關的專業文獻,有助于他們學習更標準、更書面化的翻譯技巧,進一步提高個人翻譯水平;并且可以通過播放翻譯視頻或音頻的方式向學生提供翻譯實例,使教學內容變得生動、形象,從而激發學生的學習興趣。然而,教師不能過分依賴網絡教學資源,并且在搜集各類翻譯教學資源時,要進行合理篩選,在保障資源時效性和準確性的基礎上,選擇更適用于翻譯課程的教學內容。
第二,提供多樣化的教學方法。傳統的翻譯教學模式較為單一,教師往往只根據教材內容按部就班地完成課程講解,既枯燥又乏味,難以讓學生感受到翻譯的真正內涵和學習趣味,極大程度上降低了教學質量與效率。而在大數據技術驅動下,翻譯教學可以通過開展課堂翻譯交流活動,將翻譯教育與日常生活相結合,有利于開拓學生的創新思維,培養學生的翻譯實踐能力和語言表達能力。或者是利用電子設備的社交軟件建立網絡翻譯教學平臺,拓展教學環境,讓學生在課堂之外也能進行翻譯學習,同時有助于促進師生之間、同學之間的學習交流,提高學習效率。
綜上所述,大數據影響著翻譯教學與科研創新的各個方面,是促進教學發展的有效助力。《創新與前瞻:翻譯學科研究型教學暨教材探索》集多篇專業文獻及其思想論據于一體,是一部全面了解翻譯教學研究的優秀科普文集,值得翻譯專業廣大師生深入學習。