曾建國
(甘肅中醫藥大學定西校區,甘肅 定西 743000)
合作教學是對傳統單一教學思想和方法變革的結果,是提高教育教學質量的一種新的嘗試,是中外交流大背景下教學改革的重要手段。合作教學模式最初源于20世界60年代的英美等國家,是為了讓特殊需要學生和普通學生獲得平等教育的機會和相同的內容,是民主訴求的產物。該模式后來逐漸發展成為一種滿足同一個班級中不同層次、多種需求學生要求的教學手段和方法,強調師生——生生互動[1]。近年來,合作教學的形式進一步擴展,產生了諸如課外與課內合作、學校與企業合作、不同學校之間的合作、國內與國外等多種形式的合作教學。
中外教師合作教學是合作教學的一種形式,是非英語國家學校最初為開展口譯、閱讀等教學時采用的一種形式,該方法后來推廣到不同領域、不同學科的教學中[1]。在我國中外教師合作教學的方法出現較晚,20世紀90年代末得益于國外教學的啟發,才被國內部分教師提出[2]。但由于各種資源和條件的限制,中外教師合作教學長期局限于高等院校中有條件的部分學校,近幾年來在個別經濟發達城市中也有少部分中小學采用這種方法。近20年來中外教師合作教學的實踐產生了大量的研究成果。本文將對上述研究文獻進行檢索梳理,總結出研究的成績及不足,以期為今后中外教師合作教學提供一定的理論和經驗借鑒,進一步提升外語教學質量。
本文利用中國知網數據庫進行檢索。為了確保文獻檢索的查準率和查全率,首先選擇文獻數據庫,且選擇跨庫檢索(全選)及全選文獻分類目錄;然后輸入檢索條件:(主題=合作教學 并且 主題=外語)或者(主題=合作教學 并且 主題=英語)或者(主題=中外教師 或者 主題=中外教)(精確匹配)。共得到141條檢索結果,除去本年度的5篇,實際136。然后對136條檢索結果逐一查看,期刊論文128篇(其中知網核心期刊論文9篇),學位論文6篇,會議報道2篇,全部檢索結果符合要求,查準率較高。為了保證文獻的查全率,本文利用百度學術進行交叉印證,雖然有個別出入,但知網檢索總體準確、誤差較小,能夠保證研究結論的可靠性。
通過以上主題檢索所得136篇文獻,除去2篇會議報道,實際期刊論文文獻(包括學位論文)134篇,文獻實際數量較少。這與該主題的研究時間較短是分不開的。20世紀80年代,隨著中國改革開放政策的實施,國內高校開始逐步聘用外籍教師,廣義上合作教學的模式已經出現。伴隨著國外教學理念的引進和國內教學模式持續探索,更加緊密的中外教師合作模式開始出現。
黃慧霞[2]是國內較早探索和思考中外教師合作教學模式的學者,認為中外教師合作教學能夠產生優勢互補,促進跨文化交流和提高學生實際的英語運用能力;而在此之前,王金鸞[3]提倡中外教師合作教學,他是國內較早提出中外教師合作教學的研究者;同年,淮陰師范學院學報[4]發文分析中外教師合作教學及共同開展活動的重要性。可見,江蘇是國內先率先提出中外教師合作教學的省份,在教育教學改革中一直走在前列。2000年特別是2008年之后,研究中外教師合作教學的學者增多,尤其是發文量增加,2013年的發文量猛增,達到近年來的極值(見表1)。這種現象與我國持續的教育教學改革關系密切,中外教師合作教學成為一種提高教育教學成效的手段,特別是提高外語教學水平的手段。2013年至今,中外教師合作教學主題的研究一直是外語界的熱門話題,隨著我國教育的進一步國際化,中外教師合作教學的范圍和領域更加廣泛,中外教師合作教學的文獻會更多。

表1文獻時間分布及數量
中外教師合作教學研究文獻數量較少、所涉及的時間較短,但文獻所涉及主題還是較多、較豐富。從下圖關鍵詞共現網絡來看,合作教學、中外教師、教學模式、英語教學等為共現率較高的詞匯。

在上述檢索結果的基礎上,輸入主題“合作教學”,在結果中檢索,所有文章都涉及到該主題(141),可見,“合作教學”成為每篇文獻都涉及到的主題。在主題中輸入“中外教師”,按上述方法繼續檢索,得到檢索結果137條,可見,其他幾篇文章中也涉及到主題“中外教師”。在主題中輸入“教學模式”,使用同樣的方法,得到檢索結果86條(其中,篇名中包含“教學模式”的有50條)。在主題中輸入“英語教學”,得到檢索結果60條(其中篇名中包含“英語教學”文獻30條)。正如上圖關鍵詞所反映的共現關系一樣,不同的主題圍繞“合作教學”和“中外教師師”這兩個共同的主題形成不同的研究方向和不同的次主題,共同建構了該方面研究文獻之間的生態關系。
黃慧霞[2]是國內較早研究中外教師合作教學的學者,江蘇省也是國內較早提倡中外教師合作開展活動的省份。2000年以來,研究中外教師合作教學的學者遍及全國各地(見表2),但主要是高等院校從事外語教學的教師(見表3),這與高等院校有便利的外教資源是分不開的。研究者往往形成團隊,以項目為支撐平臺進行系列研究,折射出在全國范圍內進行的高校外語教學改革的關聯性。但令人可喜的是部分研究者或者條件較好的中小學教師也開始探究在中學及小學英語教學中開展中外教師合作教學[5—7]。雖然高校及高校教師是研究的主體,但國內一流高校及教師投入教改研究的數量很少,高校中研究的主體依然是普通的二本院校、高職高專院校,這在一定程度上反映出教學研究在整個科研中的地位和分量以及傳統觀點對教學研究的看法。

表2主要作者分布

表3主要機構分布
如果從基礎研究和應用研究的層次上來看,中外教師合作教學文獻多屬于基礎研究的范疇(80%以上)。這些基礎研究的文獻主要探究中外合作教學的理論及理論綜述、合作教學的模式、合作教學的意義、合作教學實踐的反思、合作教學的改革、合作教學的設計、合作教學的概況、合作教學中教師和學生的地位,等等。從應用研究方面,文獻涉及中外教師合作教學在口語、大學英語、精讀、泛讀、寫作等教學中的應用。從對基礎教育和高等教育的研究來看,90%以上的文章研究高等教育中的中外教師合作教學,只有極少文獻研究基礎教育中的中外合作教學;對基礎教育來說,中外合作教學可以說是一種新生事物。從文獻的載體層次來看,90%以上的文獻發表在社科類普通學術期刊上(學報及其他學術期刊),只有少數文獻發表在自然科學類期刊[8]及社科類核心期刊上[9—10],甚至有部分文獻發表在非學術期刊上。
從定量與定性研究的劃分來看[11],中外教師合作教學的絕大多數的文獻是對理論、模式、意義、應用等的研究,以定性研究為主,少部分的研究為用數據和量度說話的實證性研究,此外還有個案研究[12]、“調查報告”[13]及“問卷調查”[14]類的文獻,既有定性研究的內容又有定量研究的內容。發表在核心期刊上的文章,除部分理論性較強的定性研究的文獻之外,大部分文獻還有定量研究的成分[15]。相比較而言,由于中外教師合作教學的研究文獻時間較短、文獻量較少,定性研究與定量研究的比例差距較小。因此,單純從研究方法方面看,中外教師合作教學研究文獻的生態分布較為合理。
從文獻引用次數來看,引用前三的文獻都是核心期刊文獻[9,10,16],且引用數均超過50次,反映出其研究的權威性。在本研究的139篇期刊文獻中,有76篇文獻被引用,引用率高達54%。究其原因,除中外教師合作教學文獻研究時間短、文獻數量少,近年來研究者快速增長之外,與文獻整體較高的質量也是密不可分的,并不是所有研究者都具備該方面的資源。
我國中外教師的合作教學,是近20年來主要發生在大學校園的現象——最初是英語專業教學中的現象。由于長期受實踐條件的限制,中外教師合作教學很難在深度及廣度方面推行,對其研究也主要局限于理論的介紹及經驗性的對比研究,雖然起初的研究往往是團隊研究,且富有熱情,可是很少有團隊或者研究者持續關注:長時間、多方面、多角度的研究。這種現象與合作教學的中斷或者停止有關。中外合作教學是對我們傳統教學體制的變革,受到多方面因素的制約,其中學校領導的支持是一個重要因素。在體制內,只有在主要領導的同意和支持下,參與其中的研究者和合作教師才能深度合作。但隨著我國教育的進一步開放化和國際化,合作教學的范圍、層次、學科將不斷擴大,研究對象將多種多樣,現有的研究成果將會顯示出很多的局限性,因此,針對性的、實證性的研究將顯得更為必要。現有中外合作教學的理論基礎都追述到合作教學的理論基礎,特別是維果茨基的“最近發展區”理論[1]。除社會學習理論之外,中外教師合作教學還普遍涉及到跨文化學習,因此,跨文化學習理論方面的研究將會改變該方面理論研究的單一性和泛化現象。就本研究的文獻來說,僅僅限于英語作為外語的文獻研究,還有其他的盡管少、且剛剛起步、但卻是重要組成部分的外語的文獻研究未能包括,不能不說是本研究最初設計的不足之處。作為教學文獻的研究,文獻類型多樣、內容千差萬別,不同的研究視角會導致不同的研究結果。本研究限于篇幅,在不同的層次上缺少深層次的、詳盡的研究,后續的研究將盡可能補其所短。
中外教師的合作教學,是揚其所長、補其所短的重要手段,是教育領域,特別是外語教育領域內的重要教學改革。在我國“一帶一路”倡議(B&RI)的背景下,在教育走向國際化的過程中,中外教師的合作教學,特別是“一帶一路”沿線的合作教學,隨著“一帶一路”項目的實施,定會快速增長。在此大背景下,國內中外教師的合作教學將以各種不同的形式,不斷促進教育教學的效果改進,豐富學生的專業知識和文化意識,持續推進國內教育的國際化,在日常和具體的過程中實現對外交流中的人文交流;國內中外教師的合作教學將為更大范圍的合作教學提供一定的經驗借鑒和知識積累,是“一帶一路”倡議背景下的先行者和探路者。本研究中所揭示和暴露出的問題和不足,將成為后續研究中努力的方向,將為中外教師的合作教學實踐提供寶貴的理性指導,使合作教學實踐不斷臻于完善。
注釋:本文檢索時間為2017年4月26日至2017年5月1日,所用數據截至2016年12月31日。