楊春艷
摘要:日本在漫長(zhǎng)的發(fā)展之路上,作為中國(guó)“一衣帶水”的東鄰,經(jīng)濟(jì)在20世紀(jì)60年代崛起,90年代遭遇泡沫經(jīng)濟(jì)又一度衰退。文化方面,由于日本文化自身沒(méi)有原創(chuàng)性,一直以中國(guó)為師,學(xué)習(xí)中國(guó)文化,明治維新后全盤(pán)西化,如今呈現(xiàn)出多元化趨勢(shì)。本文從日本人工作,生活為切入點(diǎn),從中國(guó)傳統(tǒng)思想的角度分析和闡述日本人的行為,探討日本現(xiàn)代人文理念以哪些古代思想作為依托。有利于進(jìn)一步了解日本社會(huì),日本人的心理。
關(guān)鍵詞:中國(guó)傳統(tǒng)文化;日本社會(huì);行為影響
引言
眾所周知,中國(guó)對(duì)日本文化的影響是尤為深遠(yuǎn)的。據(jù)史料記載,遠(yuǎn)在公元前一世紀(jì)漢朝時(shí)期,中日就有文化往來(lái),到了隋唐時(shí)期日本開(kāi)始大規(guī)模的學(xué)習(xí)漢文化,并取得了飛速的發(fā)展。可以說(shuō)早期日本文化是在借鑒并吸收中國(guó)傳統(tǒng)文化后卻又獨(dú)具風(fēng)格。
日本文化從中國(guó)傳統(tǒng)文化中獲益,而日本現(xiàn)代社會(huì)的人文理念也滲透著中國(guó)傳統(tǒng)倫理道德,他們潛移默化的影響著日本,并規(guī)范著日本人的思想行為。
這些年來(lái),伴隨著旅游熱潮,日本獨(dú)特的文化景觀吸引大批外國(guó)人前往并引起中外人民的興趣。
一、詩(shī)文化引起的兩岸共鳴
2020年年初,新冠狀病毒迅速席卷整個(gè)中國(guó),一時(shí)間國(guó)人陷入醫(yī)療資源緊缺的危機(jī)當(dāng)中。危難當(dāng)頭,全世界有30多個(gè)國(guó)家向中國(guó)提供了援助,包括俄羅斯、巴基斯坦、韓國(guó)、泰國(guó)、土耳其等。但最讓人印象深刻的還是日本。
日本應(yīng)該說(shuō)是第一個(gè)向中國(guó)伸出援手的國(guó)家,而這次捐贈(zèng)不但令國(guó)人動(dòng)容也引起了廣泛的熱議。
1月28日,日本漢語(yǔ)水平考試HSK事務(wù)局捐贈(zèng)了一批醫(yī)療物資,箱子上書(shū)寫(xiě)著八個(gè)大字:“山川異域,風(fēng)月同天”。這個(gè)細(xì)節(jié)很快沖上媒體熱搜,在社交媒體上引起了轟動(dòng)。原來(lái)詩(shī)是源于千年前一段中日友好交往的佳話(huà)。公元7世紀(jì),日本長(zhǎng)屋王擅長(zhǎng)詩(shī)詞,對(duì)佛法也頗有研究。他仰慕唐朝發(fā)達(dá)的文化和佛教,相送1000領(lǐng)袈裟贈(zèng)予唐朝的高僧。這些袈裟上繡著四句話(huà):“山川異域,風(fēng)月同天,寄諸佛子,共結(jié)來(lái)緣。”此事促成鑒真和尚東渡日本,弘揚(yáng)了佛法,傳播了文化。這句話(huà)也成為中日友好的象征,不得不說(shuō)寓意是非常好的。
日本醫(yī)藥NPO法人仁心會(huì)聯(lián)合日本湖北總商會(huì)等四家機(jī)構(gòu)在捐贈(zèng)的醫(yī)療物資上又寫(xiě)下了《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》中大家熟悉的“豈曰無(wú)衣,與子同裳”。說(shuō)“豈曰無(wú)衣,與子同裳”;即貼合捐贈(zèng)的實(shí)際情形,又表達(dá)同仇敵愾、協(xié)同中國(guó)作戰(zhàn)的意氣。
日本馳援大連,上書(shū)兩行:青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng);這句詩(shī)出自王昌齡的七言絕句《送柴侍御》,意為人雖分隔兩地、情卻同為一心的深情厚誼。
富山縣給遼寧送去的救援物資上,附了一首詩(shī):遼河雪融,富山花開(kāi);同氣連枝,共盼春來(lái)。這首詩(shī)為原創(chuàng),但“同氣連枝”出自南朝梁·周興嗣《千字文》:“孔懷兄弟,同氣連枝。”比喻親生的同胞兄弟。
據(jù)輿論調(diào)查結(jié)果顯示,日本人雖然不喜歡中國(guó)的社會(huì)制度卻十分喜歡中國(guó)的傳統(tǒng)文化,對(duì)中國(guó)的詩(shī)尤為喜愛(ài)。唐朝張繼《楓橋夜泊》“月落烏啼霜滿(mǎn)天,.....”被寫(xiě)入日本教科書(shū),家喻戶(hù)曉,老少皆知。這次捐贈(zèng)詩(shī)雖短,卻深情又含蓄,寓意深刻,凝聚了兩國(guó)之間深厚的情誼,直抵心靈。
二、日本老齡化職場(chǎng)與服從集體意識(shí)
去過(guò)日本旅游的朋友都對(duì)日本人的服務(wù),環(huán)境,國(guó)民的素質(zhì)贊不絕口,但是深入到日本社會(huì),你會(huì)對(duì)日本人的一些行為感到迷惑,也能從中看到些許中國(guó)傳統(tǒng)思想的影子。
筆者同大多數(shù)的留學(xué)生一樣,學(xué)習(xí)之余會(huì)打工貼補(bǔ)生活之用。領(lǐng)導(dǎo)是一位年長(zhǎng)的女性。見(jiàn)面感覺(jué)至少有60多歲。其實(shí)她已經(jīng)75歲。仍然每天化著精致的妝容上班。這個(gè)年紀(jì)還在從事體力工作這在中國(guó)城市里是很少見(jiàn)的。但是在日本,受少子高齡化的影響,經(jīng)常能看到70多歲還活躍在職場(chǎng)的老人。如超市收銀的老人們,還有白發(fā)的出租車(chē)司機(jī),長(zhǎng)途巴士駕駛員,就連自己所在打工的旅館中到處能看到銀發(fā)一族的工作人員,他們大多身穿制服,精神奕奕,絲毫沒(méi)有彎腰駝背,步履蹣跚。這是昭和時(shí)代老人的工作常態(tài)。他們極少會(huì)跳槽,從就業(yè)到退休,幾十年的時(shí)間留給一家企業(yè),把企業(yè)當(dāng)成歸屬,當(dāng)成榮譽(yù),自愿加班,任勞任怨。工作中嚴(yán)格執(zhí)行上層命令。
工作時(shí)間久了你會(huì)發(fā)現(xiàn)日本人自上而下都不喜歡“創(chuàng)新”不喜歡“動(dòng)腦”,并不是指他們懶惰,傻,而是他們習(xí)慣完全聽(tīng)從上級(jí)的命令,不去思考是否有問(wèn)題。從消極的一面說(shuō),就是不思進(jìn)取。究其原因一旦領(lǐng)導(dǎo)的決策出問(wèn)題,那也是照著規(guī)矩辦事,由制定規(guī)則的領(lǐng)導(dǎo)負(fù)責(zé)即可,但是如果因?yàn)樽约禾岢龅慕ㄗh導(dǎo)致出了問(wèn)題,那就是自己的責(zé)任了。因此日本人懶得思考即便有想法也是彎彎繞繞反復(fù)試探領(lǐng)導(dǎo)的意思,多半的人會(huì)作罷。由這次鉆石公主號(hào)事件,巖田教授的案例也體現(xiàn)出日本人的這種想法。因?yàn)槿毡救苏J(rèn)為以巖田教授上船時(shí)的身份(DMAT普通成員)來(lái)說(shuō),他的建議已經(jīng)不屬于他的工作范疇,(沒(méi)有聽(tīng)從指揮,擅自提出有悖于領(lǐng)導(dǎo)的建議)并影響到其他人的榮譽(yù),因此很多日本網(wǎng)友的評(píng)論并不友好,這一點(diǎn)在國(guó)外人看來(lái)很難理解的。
這里體現(xiàn)了日本人的一種思想:人並み.意思是發(fā)言行動(dòng)要謹(jǐn)慎,避免自己行為跟其他人不一樣,哪怕是自己很在理。日本人認(rèn)為,如果行為太過(guò)張揚(yáng),會(huì)招致別人反感。頗有種中國(guó)“木秀于林,風(fēng)必摧之”,“槍打出頭鳥(niǎo)”的意味。就像日本女性,為什么大家都化妝,都在冬天的時(shí)候穿短裙,如果問(wèn)她們自己,她們也說(shuō)不出理由,只是因?yàn)槠渌硕即H毡救烁M憩F(xiàn)出“我跟大家是一樣的”,不喜歡張揚(yáng)個(gè)性,這種“集體主義”才是日本社會(huì)的常態(tài)。
三、日本的道歉文化
在日本還有一種文化比較常見(jiàn),就是日本人的道歉文化。你會(huì)發(fā)現(xiàn)日本人無(wú)時(shí)無(wú)刻不在說(shuō)すみません,ごめん。這些詞本意是道歉。但是日語(yǔ)中的道歉比中文里的道歉范圍要更加廣泛。例如,一個(gè)人走路不小心碰到對(duì)方。在國(guó)內(nèi)一定是撞人的人先道歉,合情合理。但是在日本,很多情況都是被碰到的人率先道歉。這種情況在國(guó)人看來(lái),特別迷惑。但是日本人就沒(méi)有那么多想法,他們認(rèn)為,自己和其他人之間如果出現(xiàn)問(wèn)題,第一件事必然是道歉。這樣做的出發(fā)點(diǎn)可能是尊重對(duì)方,不讓對(duì)方感到不愉快。即便不是你的錯(cuò),但是率先道歉的,這個(gè)行為本身是沒(méi)有錯(cuò)的。因此我們也經(jīng)常看到日本人為了一件很小的事或是無(wú)所謂的事而道歉。例如筆者曾經(jīng)與前輩在電梯拐彎處碰頭,因?yàn)榈胤秸瑑蓚€(gè)人誰(shuí)都過(guò)不去路,這種情況相視一笑,側(cè)一下身就可以,但是前輩卻鄭重的說(shuō)了聲,楊桑,抱歉。當(dāng)時(shí)還以為只是個(gè)人的習(xí)慣,但發(fā)現(xiàn)基本所有的日本人都經(jīng)常說(shuō)“對(duì)不起”甚至多過(guò)于“謝謝”。
之前讀過(guò)金田一春彥寫(xiě)的文章中提到,實(shí)際上自己也切身經(jīng)歷過(guò),每當(dāng)車(chē)給別人讓座,日本人都是客氣的說(shuō)一聲“對(duì)不起”,而不是回一句”謝謝”。據(jù)作者所說(shuō),這是日本人跟中國(guó)人的思維差異,他們認(rèn)為因?yàn)槲业脑蚪o你造成不必要的麻煩,因此在這里包含的歉意更多一些。
這樣看來(lái)日本人很多的行為都體現(xiàn)出一個(gè)思想,不給別人添麻煩。這種思想日語(yǔ)中有個(gè)詞匯叫遠(yuǎn)慮。這個(gè)詞匯在漢語(yǔ)里原意為“計(jì)慮深遠(yuǎn)”。孔子語(yǔ)錄集《論語(yǔ)》中也有“人無(wú)遠(yuǎn)慮必有近憂(yōu)的句子”。
這個(gè)詞被收入到日語(yǔ)中,現(xiàn)代中文意思接近于:照顧,仔細(xì)思考周?chē)嘶驅(qū)Ψ降南敕ǎ鬀Q定不做出不適合該場(chǎng)合的行為。因此日本人是基于對(duì)方的感受而采取行動(dòng),為了減少人際交往中的摩擦。
還有一件事令筆者印象深刻。某次工作被派去管理宴會(huì)廳,這次接待的是日本熊本縣的一所偏僻小鄉(xiāng)村的學(xué)生群體。在這場(chǎng)合宿中,學(xué)生們井然有序的到達(dá)會(huì)場(chǎng),進(jìn)場(chǎng)后首先鞠躬對(duì)服務(wù)人員表達(dá)感謝,然后四人一組依次做到自己的位置上,宴會(huì)開(kāi)始后,每次上新的料理,每位學(xué)生都大聲的表示感謝,宴會(huì)結(jié)束后,所有的料理被吃的干干凈凈,就連擦手的毛巾也整整齊齊的四只一組的排列在桌子上的角落里,為的就是方便服務(wù)人員整理,不給其他人添麻煩。
其他方面,例如吃飯的時(shí)候很少會(huì)有人大聲交談,坐扶梯時(shí)全部站在電梯一側(cè),避免影響有急事的人通過(guò)。而乘坐公共交通工具,基本上是沒(méi)有大聲說(shuō)話(huà)或者接打電話(huà)的人,大家都盡量不去妨礙他人。
由此可見(jiàn),日本人對(duì)于這種思想根深蒂固,并且是日本人從出生就被教導(dǎo)的禮節(jié)。
四、受恥文化的影響
在日本恥文化也占據(jù)一定影響力。日本人通常被認(rèn)為是“恥辱”意識(shí)很強(qiáng)的民族。有一種很在意周?chē)娜嗽鯓涌醋约旱男袆?dòng)和態(tài)度的意識(shí)。日語(yǔ)稱(chēng)為“世間の目”如果做出什么出格的事,不僅是自己,甚至父母都會(huì)受到輿論譴責(zé),他們往往也會(huì)采取些極端行為。
行走在日本街頭,經(jīng)常會(huì)看到一些流浪者蜷縮在城市公園或者河川橋下。這些流浪者,靠社會(huì)福利救濟(jì)足以維持日常的生活,根本無(wú)需去“流浪”。然而他們卻區(qū)別于傳統(tǒng)意義上的乞討人,這些人與日本媒體爆出的以死謝罪,或者臥軌自殺的員工,成為日本社會(huì)的獨(dú)有的文化現(xiàn)象。
無(wú)論是自殺者還是流浪者,這些違反社會(huì)規(guī)則的人,難以承受來(lái)自各方面的社會(huì)壓力,又不希望連累家人,在無(wú)法面對(duì)現(xiàn)實(shí)的時(shí)候,選擇離開(kāi)人世或者自我放逐。受到前面提到“不給別人添麻煩”思想的影響,據(jù)說(shuō)有德行的人會(huì)把上年度的事務(wù)做完交接好,揣好遺書(shū)臥軌。這種決絕帶有日本神道色彩。這里不得不提日本的武士道。儒家思想傳入日本后,對(duì)日本政治,道德,倫理都產(chǎn)生巨大的影響,佛教從中國(guó)傳入到日本后,給日本人的生死觀帶來(lái)極大的影響。武士道精神是借住神道內(nèi)容,受到中國(guó)儒家孔孟“殺身成仁”“舍生取義”思想作為自己行動(dòng)的理論依據(jù),進(jìn)入佛教思想中“看破生死”的精神領(lǐng)域。符合那個(gè)年代日本統(tǒng)治者所要宣揚(yáng)的精神,作為重要思想流傳下來(lái)。。
結(jié)語(yǔ)
雖然日本在歷史上歷經(jīng)多次社會(huì)變革與統(tǒng)治者年代的更替,但因?yàn)槿毡緵](méi)有獨(dú)有文化,因此在學(xué)習(xí)西方文化,以及社會(huì)轉(zhuǎn)型的時(shí)候比中國(guó)影響更為充分與廣泛。但是即便在西方文化的沖擊下而全盤(pán)西化,在世俗生活上還是保留了日本思想。
參考文獻(xiàn)
[1](日)金田一春彥? 本物の日本語(yǔ)を話(huà)しっていますか?
[2](日)森田六郎?? 日本人の心がわかる日本語(yǔ)? 2013年 商務(wù)印書(shū)館出版
[3]劉江民 日本的細(xì)節(jié) 2017年 華東師范大學(xué)出版社
[4] 如露之逝?? 日本武士道與中國(guó)文化的關(guān)系