徐碩雁
[摘? ? ? ? ? ?要]? 深入探析吟誦融入對(duì)外漢語教學(xué)的必要性,研究吟誦古詩詞課程在對(duì)外漢語教學(xué)中的教學(xué)方法,使教師在漢語教學(xué)中有效地展示隱藏在漢語背后豐富的中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵并傳達(dá)給學(xué)生,使留學(xué)生語言習(xí)得與文化習(xí)得具有同步性,從而真正地學(xué)會(huì)并掌握漢語。吟誦課程應(yīng)用于對(duì)外漢語教學(xué)的第二課堂,融合中國(guó)傳統(tǒng)文化,用一種生動(dòng)的教學(xué)方式賦予中國(guó)博大精深的古代詩歌詩詞新的學(xué)習(xí)理念和方法。實(shí)現(xiàn)吟誦教學(xué)與學(xué)科教育深度融合,讓高職院校的對(duì)外漢語課程更加豐富、有趣,以此實(shí)據(jù)分析后為廣大高職英語教學(xué)工作者提供一定的參考或借鑒。
[關(guān)? ? 鍵? ?詞]? 吟誦;中國(guó)傳統(tǒng)文化;高職院校;對(duì)外漢語教學(xué)
[中圖分類號(hào)]? G712? ? ? ? ? ? ? ? ? ?[文獻(xiàn)標(biāo)志碼]? A? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號(hào)]? 2096-0603(2020)52-0156-02
一、吟誦融入對(duì)外漢語教學(xué)的必要性
(一)對(duì)外漢語教學(xué)新時(shí)代的定義
2017年10月18日,習(xí)近平主席在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告中指出“深入挖掘中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化蘊(yùn)含的思想觀念、人文精神、道德規(guī)范,結(jié)合時(shí)代要求繼承創(chuàng)新,讓中華文化展現(xiàn)出永久魅力和時(shí)代風(fēng)采”。2018年3月20日,習(xí)近平主席在第十三屆全國(guó)人民代表大會(huì)第一次會(huì)議上的講話中指出,“我們要以更大的力度、更實(shí)的措施加快建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó),培育和踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀,推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,讓中華文明的影響力、凝聚力、感召力更加充分地展示出來”。隨著中國(guó)和“一帶一路”國(guó)家在構(gòu)建“一帶一路”框架下越來越密切,來華留學(xué)生人數(shù)與日遞增,在這樣的背景下高職院校的對(duì)外漢語教學(xué)迎來了新的機(jī)遇與挑戰(zhàn),如何展現(xiàn)漢語言背后蘊(yùn)含的豐富的中國(guó)傳統(tǒng)文化,如何讓教師在漢語教學(xué)中有效地展示隱藏在漢語背后豐富的中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵并傳達(dá)給學(xué)生,對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)與漢語文化傳播都具有重要意義。
(二)對(duì)外漢語教學(xué)的需要
新時(shí)代背景下外國(guó)留學(xué)生第二課堂的教育研究與實(shí)踐,是促進(jìn)留學(xué)生綜合素質(zhì)提升、培養(yǎng)來華留學(xué)歸屬感的重要方式之一,體現(xiàn)了我國(guó)加強(qiáng)對(duì)外文化交流,提升文化軟實(shí)力維度的重要內(nèi)涵。在對(duì)外漢語教學(xué)上,單純地局限于課堂上的講授已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生的需求,第二課堂充分發(fā)揮著消化、理解及運(yùn)用第一課堂知識(shí)的作用。
將吟誦應(yīng)用于第二課堂,通過這樣的方式所傳遞的中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,能夠幫助留學(xué)生樹立更好的人生信念和培養(yǎng)文化素質(zhì),一定程度上提高外國(guó)留學(xué)生的綜合素質(zhì),激發(fā)留學(xué)生的參與熱情,引導(dǎo)中國(guó)化教育的價(jià)值取向,更好地融入中國(guó)留學(xué)生活。
(三)留學(xué)生學(xué)習(xí)的需要
對(duì)外漢語教學(xué)的內(nèi)容與形式的模式化,常常停留在淺顯的聽、說、讀、寫上,造成留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化一知半解,這種情況對(duì)零基礎(chǔ)的外國(guó)留學(xué)生來說較為困難;而對(duì)外漢語教學(xué)課堂上的問答方式,學(xué)習(xí)方法的古板單一,讓留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的了解浮于表面。再加上中西方教育形式的不同,使留學(xué)生更加難以迅速融入對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)中。中國(guó)的教育方式大多嚴(yán)肅刻板,留學(xué)生在不熟悉中文的情況下,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的理解很難融會(huì)貫通。
二、吟誦課程進(jìn)入對(duì)外漢語教學(xué)第二課堂的現(xiàn)實(shí)意義
第二課堂傳遞的中國(guó)文化能夠幫助留學(xué)生樹立更好的人生信念和培養(yǎng)文化素質(zhì),同時(shí)也能夠在一定程度上提高外國(guó)留學(xué)生的綜合素質(zhì)。教師在對(duì)外漢語教學(xué)中有效地展示隱藏在漢語背后豐富的中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵并傳達(dá)給外國(guó)學(xué)生,使外國(guó)學(xué)生語言學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)具有同步性,不僅是表面上讓留學(xué)生掌握漢語,更是建立相同的價(jià)值觀和世界觀,能夠大大提升中國(guó)文化和外國(guó)文化的融合度。通過第二課堂提升留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)可和認(rèn)知程度,是學(xué)習(xí)中國(guó)文化從而傳播中國(guó)文化的繼續(xù)和延伸。
三、研究吟誦古詩詞課程在對(duì)外漢語教學(xué)中的教學(xué)方法
吟誦是我國(guó)傳統(tǒng)的讀詩、讀詞和讀文的方法,是我國(guó)優(yōu)秀的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表,也是公認(rèn)的中國(guó)文化獨(dú)特魅力之一,在國(guó)際上享有很高的聲譽(yù)。吟誦方法的規(guī)則叫作“一本九法”,“一本”指聲韻含義,吟誦之本,運(yùn)用聲韻的手段傳達(dá)文字的寓意;“九法”指入短韻長(zhǎng)、虛實(shí)重長(zhǎng)、依字行腔、依義行調(diào)、平長(zhǎng)仄短、平低仄高、模進(jìn)對(duì)稱、文讀語音、腔音唱法九種吟誦的方法。留學(xué)生吟誦教學(xué)在高職院校第二課堂的教育研究與實(shí)踐,就是將古代傳承下來的吟誦教學(xué)方式應(yīng)用在對(duì)外漢語教學(xué)上。
吟誦教學(xué)過程中,從留學(xué)生入學(xué)時(shí)的第一天起,前期為熟悉吟誦古詩詞的部分,筆者在第二課堂適當(dāng)融入吟誦教學(xué)法時(shí),由老師先帶著學(xué)生進(jìn)行普通話吟誦,并且對(duì)吟誦的古詩詞進(jìn)行少量講解。
古人有時(shí)將吟詩吟文稱作“吟唱”,稱作“歌”或“歌詠”。如,陳琴調(diào),《木瓜》(選自《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)》)。吟誦的過程就是理解的過程,反復(fù)吟誦、反復(fù)琢磨,直到自己對(duì)詩詞有所理解為止。外國(guó)學(xué)生通過對(duì)吟誦的學(xué)習(xí),能夠背誦、理解、審美、創(chuàng)造、快樂和想象一起進(jìn)行。這樣的課程安排能夠積極調(diào)動(dòng)外國(guó)學(xué)生對(duì)中文的學(xué)習(xí)積極性。通過吟誦在對(duì)外漢語教學(xué)理念的研究推廣,加強(qiáng)外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)吟誦,深入了解中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,并能改變以往對(duì)外漢語教學(xué)古板的教學(xué)方法。
四、留學(xué)生吟誦教學(xué)在高職院校第二課堂的實(shí)踐研究
留學(xué)生吟誦教學(xué)在高職院校第二課堂的教育研究與實(shí)踐過程中,我們研究小組以四川信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院職業(yè)技術(shù)學(xué)院2018年春季“一帶一路”留學(xué)生班為研究對(duì)象,共有留學(xué)生21人,他們均為男生,他們分別來自孟加拉國(guó)、巴基斯坦、烏茲別克斯坦、尼泊爾。其中來自孟加拉國(guó)的留學(xué)生有12人,來自巴基斯坦的有2人,來自烏茲別克斯坦的有6人,來自尼泊爾的有1人。這21名留學(xué)生年齡最小的只有18歲,最大的也只有24歲。他們?cè)趤碇袊?guó)之前從來沒有學(xué)過漢語,可以說是漢語零基礎(chǔ),將在學(xué)院進(jìn)行半年的漢語學(xué)習(xí)。
作為語言生,這些學(xué)生在來中國(guó)之前從沒有學(xué)過漢語,他們?cè)谶@里學(xué)習(xí)漢語的時(shí)間只有半年。他們性格活潑,喜歡運(yùn)動(dòng),對(duì)中國(guó)文化如飲食、戲曲、武術(shù)、書法等很感興趣。平時(shí)對(duì)老師彬彬有禮。
盡管大多數(shù)留學(xué)生覺得漢語很難學(xué),但是他們對(duì)漢語學(xué)習(xí)有濃厚的興趣,有一部分學(xué)生非常喜歡寫漢字,尤其是烏茲別克斯坦的6名留學(xué)生,他們團(tuán)結(jié)一致、學(xué)習(xí)刻苦,學(xué)習(xí)自覺性強(qiáng)。但是仍然有個(gè)別的留學(xué)生難以消除對(duì)漢字學(xué)習(xí)的畏難情緒。
以四川信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院2018年春季留學(xué)生班為例,通過對(duì)留學(xué)生的采訪資料整理,了解本屆留學(xué)生的中文基礎(chǔ)情況,筆者針對(duì)他們?cè)O(shè)計(jì)了相關(guān)課程。第一次的對(duì)外漢語教學(xué)課堂上,我首先讓大家一起來學(xué)習(xí)《木瓜》(出自《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)》)。課堂上我選用了陳琴老師的吟誦調(diào),容易上口,難度小,旋律好聽,引起了大部分留學(xué)生的興趣。將《木瓜》的吟誦連續(xù)播放三遍之后,留學(xué)生感受到了吟誦的氣氛,這樣的教學(xué)設(shè)計(jì)能夠從視聽上引起學(xué)生的關(guān)注,聽第四遍時(shí)我提出要求讓學(xué)生一起跟著錄音學(xué)習(xí)。一開始很多學(xué)生并不習(xí)慣這些腔調(diào),大多數(shù)留學(xué)生卻覺得很新鮮、很有趣,有的驚訝原來中文還可以這樣讀,還有的學(xué)生不適應(yīng),總是忍不住笑。
要讓學(xué)生接受一種全新的中文學(xué)習(xí)方式方法,尤其還是對(duì)留學(xué)生來說更加困難的古詩詞方面。雖然有困難,但并非不可能,對(duì)外漢語老師有責(zé)任和使命傳承中國(guó)的優(yōu)良傳統(tǒng),傳播代表中國(guó)傳統(tǒng)文化的古詩詞。于是之后的課堂我嘗試讓留學(xué)生習(xí)慣吟誦的方式,一句一句到一段一段吟誦,學(xué)習(xí)氛圍之下,覺得好笑的學(xué)生也會(huì)跟上來。在這一部分的教學(xué)研究中,我認(rèn)為吟誦教學(xué)的關(guān)鍵點(diǎn)是老師首先要會(huì)、要有熱情,甚至必要的時(shí)候可帶有表演的色彩,再加以細(xì)心地引導(dǎo),方能夠提升學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
為了讓學(xué)生習(xí)慣吟誦讀書法,學(xué)會(huì)《木瓜》的吟誦后,我繼續(xù)讓大家學(xué)習(xí)吟誦《禮運(yùn)大同篇》,約四、五節(jié)課后大家便學(xué)會(huì)連貫地吟誦兩首中文詩,在留學(xué)生開始熟悉接受這兩首古詩詞后,我再對(duì)詩詞中的含義進(jìn)行講解,留學(xué)生對(duì)中文漢字深層次的理解便可以更進(jìn)一層,而之后的中文教學(xué)也會(huì)顯得容易許多。由此可見,“吟誦是高效的學(xué)習(xí)方法,吟誦詩詞不但記得牢,而且有利于理解作品的思想感情”。還有的留學(xué)生每次吟誦完古文后,走路、吃飯的時(shí)候,頭腦總是不自覺地想到吟誦的調(diào)子,自動(dòng)回放吟誦的畫面。
吟誦方法記憶漢語古詩詞,是文字能量的積累過程。其中一位來自烏茲別克斯坦中文名叫巴金的學(xué)生說,他和同寢室的同學(xué)在不知不覺中喜歡上了吟誦,寢室里的留學(xué)生隨口而出的都是吟誦詩詞,這種自娛自樂的方式連他自己也始料未及。所以,吟誦經(jīng)典能達(dá)到自我教化之功,自然屬于中文教育的一種成功。
一開始教從未學(xué)過吟誦的學(xué)生,我先讓他們模仿、跟讀,不講吟誦規(guī)則。當(dāng)學(xué)生能吟誦一些詩文后,再講解吟誦的基本原則。自從對(duì)外漢語教學(xué)課堂引入吟誦方法教學(xué)以來,課堂氣氛更活躍,學(xué)生精神更集中,中文水平有所提高,對(duì)漢字的學(xué)習(xí)也相輔相成,留學(xué)生自覺吟誦漢語古詩詞,和中國(guó)學(xué)生交流探討學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),深入了解中國(guó)傳統(tǒng)文化,最終把吟誦搬上了舞臺(tái),受到了四川電視臺(tái)等多家媒體的高度關(guān)注。
五、結(jié)語
高職院校對(duì)外漢語教學(xué)中的第二課堂不只是第一課堂的簡(jiǎn)單延伸,它更是助推留學(xué)生深入了解學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化,與第一課堂漢語學(xué)習(xí)并行的獨(dú)立的教學(xué)平臺(tái)。通過第二課堂教育,可以更有效地提升留學(xué)生漢語聽、說、讀、寫的能力,提高留學(xué)生的綜合素質(zhì),培養(yǎng)留學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的感悟。將吟誦教學(xué)融入留學(xué)生第二課堂的過程,針對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)浮于表面,設(shè)計(jì)以吟誦為主要教學(xué)方式的課程內(nèi)容,通過吟誦古詩詞,讓外國(guó)留學(xué)生掌握簡(jiǎn)單的吟誦方法與規(guī)律,輕松記憶中國(guó)古詩詞,理解古詩詞的意義,實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的深層次輸入。
參考文獻(xiàn):
[1]陳思琦.“一帶一路”下對(duì)外漢語教學(xué)的新方向[J].課程教育研究,2016(10).
[2]管甜明.吟誦教學(xué):古詩詞教學(xué)新方法[J].中學(xué)語文:大語文論壇,2016(10).
[3]吳崢.國(guó)學(xué)教育與對(duì)外漢語教學(xué)淺論[A].吟誦經(jīng)典、愛我中華:中華吟誦周論文集[C],2019.
[4]胡炯梅.跨文化交際中折射出的文化差異研究:基于中亞留學(xué)生的跨文化交際案例分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2016,14(3).
◎編輯 馬燕萍