黃禮孩
美國龐大的詩歌群體依然是當(dāng)今詩歌世界的重要書寫者,就拿20世紀(jì)以來群星璀璨的美國女詩人來說,她們已經(jīng)讓我們滿眼閃爍:瑪麗安·穆爾、伊麗莎白·畢曉普、格溫多琳·布魯克斯、露絲·斯通、瑪麗·邦索、丹妮絲·列維爾托夫、安妮·塞克斯頓、艾德里安娜·里奇等等,這么多的現(xiàn)代派女詩人,訓(xùn)練有素的她們參與到20世紀(jì)以來人類詩歌進(jìn)程的積累中,提供了異常豐富的寫作經(jīng)驗(yàn)。一個(gè)整體流轉(zhuǎn)起來的詩歌寫作,她們迥異的文本構(gòu)成美國詩歌的新經(jīng)典。
這些出類拔萃的女詩人令我們驚訝,即便如此,清單之外的美國女詩人,還有不少是我們所不了解的,比如美國詩歌天空中的這顆隱秘的藍(lán)星,她就是經(jīng)翻譯家倪志娟為我們擦亮的詩星雷·阿曼特勞特。雖然阿曼特勞特在中文世界還沒有建立起足夠大的聲望,但這不影響你對她一見傾心,我們有必要去凝視這顆藍(lán)星,感受她的神秘與光亮。雷·阿曼特勞特是普利策詩歌獎(jiǎng)的獲得者,其詩歌從創(chuàng)作異常澎湃的美國詩歌中異軍突起,足以說明她是一個(gè)有力的競爭對手,是有辨別性的詩人。當(dāng)然,一個(gè)詩人為他人關(guān)注,首先取決于她自己的詩歌特點(diǎn)以及她為世界呈現(xiàn)了多少以往沒有的詩歌形態(tài)。
阿曼特勞特這樣極簡的詩歌風(fēng)格對于一些寫得不夠干凈、語言缺乏變化的詩人來說,就是一本很好的詩歌教科書,是一本未來之書,也是一本擺脫之書。阿曼特勞特說“隱喻形成了/一個(gè)殼/在它之下/是每種經(jīng)驗(yàn)的/裂縫”,在經(jīng)驗(yàn)的裂縫里,我們可以窺見其詩歌寫作漏出來的光。……