999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《2019年東莞市政府工作報告》(節選)翻譯實踐報告

2020-10-21 11:19:21夏慧向要立
科學導報·學術 2020年23期

夏慧 向要立

摘? 要:本文以《2019年東莞市政府工作報告》(節選)為翻譯對象,在目的論的指導下對其進行英譯。通過翻譯實踐發現政府工作報告這類文本因其獨有的特點,詞匯的翻譯應根據具體情況分別采取音譯法、省譯法和詞匯轉換法;而句子的翻譯則應根據目標語的特點相應地采取增譯法,語態轉換法等。

關鍵詞:政府工作報告;功能主義翻譯目的論;翻譯策略;

1.引言

廣東作為我國改革開放的前沿區域,其得到了全所未有的發展。自改革開放以來吸引了大量的外國企業來此投資,而其中東莞政府的工作是不可忽視的,他在招商引資方面起著關鍵的作用。因此,該文將在目的論的指導對《2019年東莞市政府工作報告》進行翻譯,探討如何翻譯好政府工作報告這一特殊文體。

2.功能目的論的概述

Vemmeer 提出的目的論是功能翻譯理論中最重要的理論。其中的目的(Skopos)是希臘詞,意思是“目的、動機、功能”。翻譯的目的是目的論中一個極為重要的概念。這個目的有三種解釋:目標文本在其語境中要達到的交際目的、特殊的翻譯策略或方法要到達的目的,而“目的”(skopes)在這里指目標文本的目的。(Nord,2001:27).

3.政府工作報告概述

中華人民共和國各級政府必須在每年召開的人民代表大會會議和政治協商會議上都會發表政府工作報告。其特點是:框架簡明、清晰明了;邏輯性強,觀點鮮明、嚴謹;語言莊重、樸實。語言富含中國特色的四字成語詞匯,反復使用強調詞與強調句,大量使用排比句和被動句,句子偏長、句型結構單一、祈使謂語結構和并列短句多,缺乏主語等特點。

4.《2019年東莞市政府工作報告》(節選)的翻譯

譯者在目的論的指導下對《2019年東莞市政府工作報告》的節選部分進行了翻譯,譯者現總結此政府工作報告的詞匯、句子的翻譯如下:

4.1詞匯的翻譯

詞匯是翻譯單位中最小單位,然而單詞卻包含了最細微的意義差別。(Newmark,2001)英語單詞具有豐富的意義因其意義總是取決于上下文語境,相比之下,漢語詞匯更獨立,對語境的依賴性更小。(王恩科,2007:61)在本次翻譯實踐過程中,作者根據具體情況對詞匯的翻譯分別采用了不同的方法。

4.1.1詞類轉換法

詞類轉化法是基于兩種語言習慣的不同,在翻譯中保留詞語意思而改變詞類

的辦法,其目的是使譯文更自然、更有表現力。本次翻譯中,為使譯文忠實于原文本,大量采用了詞匯轉換法。例如:

例1:…預計達到8300億元,同比增長7.5%左右,快于全國全省。

譯文:… is expected to achieve 830 billion yuan,with year-on-year growth of about 7.5% over the previous year,faster than national province.

例(1)中“增長”的表達式。若將其翻譯成相應的動詞“increase”,句子會啰嗦冗長。故譯者根據目的論,使用異行同義的詞語來翻譯,將動詞轉換為名詞使用,以達到更佳的效果。

4.1.2意譯法

意譯法是指忠實原文內容,不拘泥于原文結構形式與修辭手法的翻譯方法,信息的傳遞為第一位。政府工作報告此類特殊文本中,具有大量中國特色詞匯,直譯易造成讀者譯本難以理解,配合意譯法的使用能把意思表達出來。

例2:…大力整治各種隱性變異“四風”問題

譯文:…vigorously addressed the “ formalism,bureaucratism,hedonism and extravagance.

例2中,“四風”指“形式主義、官僚主義、享樂主義、奢靡之風”。翻譯時,“四風”不能簡單地按字面的意思直接翻譯,所以譯者通過意譯法準確地表達真正含義,讓目標讀者對所表達的內容一目了然。

4.1.3省譯法

省譯法即省略不符合譯入語思維、語言習慣和表達方式的詞,包括無用詞、意思重復詞等,以避免譯文累贅。(夏康明、代禮勝,2014:105)它是翻譯政府工作報告中必不可少的技巧之一,可以使目的語讀者準確理解原文含義。例如:

例3:…切實加大對非公經濟的扶持力度…

譯文:…practically strengthened the support for non-public sector economy…

例4:交通擁堵問題比較突出。

譯文:The traffic congestion more prominent.

例4中,“力度”“問題”等范疇詞,常在名詞、形容詞或動詞后面使用。這些詞在語境中沒有實際的含義,卻是必不可少的銜接詞,如一一將其翻譯成英語,會造成句子啰嗦冗雜,且不符合英文的表達習慣,因此此處對其進行了省譯。

4.2句子的翻譯

政府工作報告中有大量無主句和排比句。在漢語中,該類句子能讓整個文章氣勢磅礴且富有感染力。然而,英語難以表達出漢語的這種效果。因此,為使翻譯文本忠實于原文本,作者針對具體情況分別采用了增譯法、語態轉換法和分譯法。

例5:深入開展憲法主題活動。出臺生態文明建設促進于保障條例、飲用水源水質保護條例。嚴格落實中央八項規定及其實施細則精神,大力整治各種隱性變異“四風”問題。

譯文:We carried out publicity activities on the theme of the constitution. We have issued regulations on promoting and ensuring ecological civilization construction and protecting the quality of drinking water sources.

例5中,“開展..出臺..落實..政治..”里缺主語,通過對原文語境的分析,主語就是東莞市政府。因此,譯者采用增譯法添加了主語“We”,使得翻譯文本更加準確易懂。

例 6:全市政府系統“四個意識”切實增強,思想自覺和行動自覺進一步強化“

譯文:The “four consciousness” of…has already been strengthen,self-consciousness in thought and action were further improved.

英文中,人們通常用被動語態表主動;而中文以主動態為主。對例6的翻譯,為符合英文的表達,譯者把主動變被動,使翻譯文本更加地道,而易于目標讀者接受。

例7:把每項重點工作落實到明確時間、具體項目、確定任務書、施工圖,一宗一件推動各項部署落到實處,政府整體運作效能有了新的提升。

譯文:We have defined the time and specific projects for each key task,determined the assignment documents and work drawings,promoted the implementation of various arrangements one by one. The overall operation and efficiency of the government have been improved.

例7句子較長,逐句翻譯會使得句子啰嗦冗雜。分譯法是把原語句中的某個詞或短語譯為目的語的單句或分句,或將一個復雜的句子譯為目的語的兩個或兩個以上的句子,以確保譯文清晰易懂,忠于原文。因此譯者將其翻譯成兩句話。第一句是政府采取的措施,第二句是這些措施的結果。有易于讀者更好理解文本所表達的內容。

總結:

通過本次翻譯實踐活動,譯者體會到翻譯并非簡單地逐字逐句的對譯工作,而是不同語言和文化之間的交流與轉換。翻譯政府工作報告的難題是處理政治相關的措詞,這些術語極具中國特色,因文化背景和語言特點的差異,難以找到對等的英文表達。但通過翻譯,譯者的詞匯擴大,翻譯能力得到了一定的提高,收獲頗多。

參考文獻

[1]? Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained [M].Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2]? Newmark,Peter. Textbook of Translation[M];Shanghai,Shanghai Foreign Language Education Press,2001

[3]? 王恩科,李昕,豐霞.文化視角與翻譯實踐[M];北京;國防工業出版社;2007

[4]? 夏康明,代禮勝.漢譯英理論與實踐-跨文化視角下的英漢翻譯研究[M];成都;四川大學出版社,2014

主站蜘蛛池模板: 国产精品99久久久久久董美香| 久久国产精品波多野结衣| 四虎精品黑人视频| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线 | 成人字幕网视频在线观看| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 一级一毛片a级毛片| 91亚瑟视频| 久久77777| 91在线国内在线播放老师| 欧美成人怡春院在线激情| 成人在线不卡视频| 国产精品浪潮Av| 2021天堂在线亚洲精品专区| 99久视频| 毛片网站观看| 一级毛片免费播放视频| 久精品色妇丰满人妻| 高清码无在线看| 日韩精品无码免费一区二区三区| 国产永久免费视频m3u8| 亚洲日韩第九十九页| 国产精品香蕉在线| 国内精品免费| 91精品伊人久久大香线蕉| 精品久久久无码专区中文字幕| 免费看黄片一区二区三区| 欧洲av毛片| 亚洲无码高清免费视频亚洲 | 国产极品粉嫩小泬免费看| 香蕉久久国产超碰青草| 激情爆乳一区二区| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 国产精品视频999| 中文字幕人妻av一区二区| www精品久久| 日韩福利在线视频| 国产97视频在线| 一本大道视频精品人妻| 爆乳熟妇一区二区三区| 欧美国产综合色视频| 亚洲精品大秀视频| 欧美午夜在线播放| a级毛片免费看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 91精品国产自产91精品资源| 精品国产Av电影无码久久久| 日韩A级毛片一区二区三区| 精品视频在线观看你懂的一区| 午夜国产理论| 国产欧美视频在线观看| 久久婷婷综合色一区二区| 98超碰在线观看| 91在线激情在线观看| 一本色道久久88亚洲综合| 无码网站免费观看| 99热这里只有精品久久免费| 老司国产精品视频91| 色综合天天操| 国产成人三级| 亚洲区视频在线观看| 国产美女在线观看| 99视频在线精品免费观看6| 超清无码一区二区三区| 91精品国产福利| 亚洲欧美日本国产综合在线| 久久婷婷色综合老司机| 2021国产精品自产拍在线观看| av天堂最新版在线| 亚洲人成日本在线观看| 99re在线观看视频| 在线播放真实国产乱子伦| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 久久久久久尹人网香蕉| 国产精品自在自线免费观看| 午夜三级在线| 无码专区在线观看| 国产精品永久不卡免费视频| 欧美另类视频一区二区三区|