秋千影
子曰:邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。In a country well governed, poverty is something to be ashamed of. In a country badly governed, wealth is something to be ashamed of.
曼德拉則說:As long as poverty, injustice and gross inequality persist in our world, none of us can truly rest.只要世界上存在貧困、不公以及不均,我們所有人都無法安寧。
無論是“邦有道”時的貧賤之恥,還是貧困導致的惴惴不安,都說明貧困是個大問題。或正因此,我們國家十分重視扶貧工作,政治文件中也經常出現與“貧困”緊密相關的表述。今天,我們一起看看用英文該如何傳遞此類意思。
1. 扶貧 poverty relief、poverty alleviation
2. 赤貧 abject poverty
3. 對扶貧開發(fā)工作高度重視 attach great importance to development-oriented poverty alleviation
4. 貧困地區(qū) impoverished area、poverty-stricken area(相信讀者自己可以找出“深度貧困地區(qū)”的英文)
5. 貧困人口 poverty-stricken individuals
6. 農村貧困人口 the rural poor
7. 消除貧困 eradicate/eliminate poverty
8. 實現共同富裕 achieve common prosperity
9. 脫貧 shake off poverty、break away from poverty
10. 脫貧致富 break away from poverty and achieve prosperity
11. 幫助脫貧 raise/lift sb out of poverty、reduce poverty
12. 困難群眾 people living in deprivation
13. 打贏脫貧攻堅戰(zhàn) win the battle against poverty
14. 脫貧攻堅已經到了啃硬骨頭、攻堅拔寨的沖刺階段。Chinas battle against poverty has entered the toughest stage.
15. 把脫貧攻堅戰(zhàn)當作頭等大事 take the fight against poverty as the top priority
16. 精準扶貧 take targeted measures for poverty relief、targeted poverty alleviation
17. 按照精準扶貧的要求研究對策 study the problems and work out appropriate methods in accordance with the requirements of targeted poverty alleviation
18. 增加專項扶貧資金 increase special funds for poverty relief
19. 虛報冒領扶貧資金 falsely claim poverty relief funds
除了最常見的poverty一詞,還可以使用以下詞匯表示貧窮狀態(tài):destitution、privation、deprivation、impoverishment、pauperism、hand-to-mouth existence,例如:
1. live in extreme destitution 極端貧困;一無所有
2. suffer privation 遭受貧困
3. suffer the deprivations of war 經歷戰(zhàn)時的物品匱乏
4. Political instability resulted in impoverishment and famine. 政治動蕩導致貧困和饑荒。
5. descend into pauperism 貧困潦倒
6. live in a hand-to-mouth existence 勉強糊口;過著緊巴巴的日子
7. He was left completely destitute. 他淪落到一貧如洗的地步。
貧困問題在我國不少地區(qū)依然嚴峻,但愿這些豐富的英文表達能幫助翻譯愛好者解決詞匯貧乏問題,準確描述我國的現狀,清晰闡釋我國的扶貧政策,讓老外看到我們精準扶貧、共同致富的國家意志。