王鑫敏
摘要:以北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中的中介語(yǔ)語(yǔ)料為主要材料,分析韓國(guó)留學(xué)生使用“V著”句型時(shí)的自由搭配和非自由搭配,非自由搭配包括半固定搭配、固定搭配和離合詞,并分析其左搭配和右搭配的語(yǔ)義特征和語(yǔ)義韻特征。總的來(lái)看,左搭配的詞語(yǔ)以動(dòng)作動(dòng)詞為主,右搭配以普通名字為主,兩者的語(yǔ)義韻均以中性為主。
關(guān)鍵詞:“V著”句型 搭配分析 語(yǔ)義韻 韓國(guó)留學(xué)生
中圖分類號(hào):H195 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2020)18-0102-03
虛詞是漢語(yǔ)中表達(dá)語(yǔ)法意義的重要手段。動(dòng)態(tài)助詞“著”具有持續(xù)義、伴隨義、進(jìn)行義等,其作為虛詞,附在動(dòng)詞和形容詞的后面,在漢語(yǔ)中很常用而且句式搭配豐富,對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō)是一個(gè)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。
國(guó)內(nèi)關(guān)于“著”的研究主要有兩個(gè)方面:一是本體方面,二是偏誤和習(xí)得方面。后者主要集中于偏誤內(nèi)容分析、偏誤類型總結(jié)、偏誤原因探究,以及習(xí)得順序等,而缺少關(guān)于留學(xué)生對(duì)“著”的搭配使用情況的研究。在前人對(duì)“著”本體研究的基礎(chǔ)上,從“著”的語(yǔ)義特征以及搭配特征入手,通過(guò)對(duì)真實(shí)語(yǔ)料的分析,探究韓國(guó)留學(xué)生“V著”句型語(yǔ)義搭配特點(diǎn)和語(yǔ)義韻特點(diǎn)。
一、研究方法
(一)理論基礎(chǔ)
20世紀(jì)50年代,英國(guó)語(yǔ)義學(xué)家Firth首先提出“搭配”這一概念。周新玲(2007)對(duì)詞語(yǔ)搭配和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行了研究,從詞語(yǔ)的語(yǔ)法意義、詞匯意義、修辭意義和語(yǔ)音的協(xié)調(diào)等角度介紹搭配理論。還從對(duì)外漢語(yǔ)的角度,通過(guò)考察短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的固定性,將詞語(yǔ)搭配分為四類,分別為:自由搭配、半固定搭配、固定搭配及離合詞,并對(duì)每種搭配類型的特征詳細(xì)闡釋。
(二)語(yǔ)料來(lái)源
以北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)為主要語(yǔ)料來(lái)源,檢索韓國(guó)留學(xué)生對(duì)動(dòng)態(tài)助詞“著”的使用情況,從1996年至2005年的語(yǔ)料庫(kù)中篩選出6年的作文,題目分別為《記對(duì)我影響最大的一個(gè)人》《一封給父母的信》《如何解決“代溝問(wèn)題”》《綠色食品與饑餓》《吸煙對(duì)個(gè)人健康和公眾利益的影響》《我看流行歌曲》,各篩選出50個(gè)含有“著”的句子,因?yàn)橛行┚渥又泻胁恢挂粋€(gè)“著”,所以一共得到327條語(yǔ)料。剔除錯(cuò)誤句及“著”字其他類型性的偏誤(如zhuó,zháo;錯(cuò)別字)14個(gè),得到313語(yǔ)料。
二、本體研究
(一)動(dòng)態(tài)助詞“著”的本體研究
對(duì)于“著”的詞性研究,現(xiàn)代漢語(yǔ)領(lǐng)域由來(lái)已久,多位語(yǔ)言學(xué)大家都曾對(duì)其進(jìn)行討論,爭(zhēng)論最多的點(diǎn)在于是否將它劃分為“助詞”一類。較早的一些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,不應(yīng)該把“著”看作助詞,它更多地依附于動(dòng)詞而存在,因此作為動(dòng)詞的后綴來(lái)使用更合適。持這類看法的有趙元任和朱德熙。20世紀(jì)80年代之后的許多語(yǔ)言學(xué)家則更注重“著”在句中所承擔(dān)的功能,將其看作動(dòng)態(tài)助詞,其中以呂叔湘先生為代表。沿用后者的觀點(diǎn),將“著”作為動(dòng)態(tài)助詞來(lái)討論。
除了詞性歸類,學(xué)者們對(duì)“著”語(yǔ)法意義的討論也有很多。《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》中對(duì)“著”的解釋是“動(dòng)作正在進(jìn)行或狀態(tài)的持續(xù),可用在動(dòng)詞或形容詞后”。對(duì)于這種解釋,應(yīng)當(dāng)有所取舍:動(dòng)態(tài)助詞“著”確實(shí)表示動(dòng)作或狀態(tài)的持續(xù),但更多的時(shí)候不表示“動(dòng)作的進(jìn)行”。在此基礎(chǔ)上還可以再區(qū)分,前者表示動(dòng)態(tài)的持續(xù),后者表示靜態(tài)的持續(xù)。目前公認(rèn)的較為全面的看法是“著”的三種語(yǔ)義內(nèi)容:戴耀晶(1991)把“著”作為表示持續(xù)體意義的標(biāo)記,認(rèn)為它具有“非完整性”“持續(xù)性”“動(dòng)態(tài)、靜態(tài)二重性”三種語(yǔ)義內(nèi)容。
(二)動(dòng)態(tài)助詞“著”的語(yǔ)義搭配規(guī)則
根據(jù)動(dòng)態(tài)助詞“著”所具有的持續(xù)性、非完整性和動(dòng)態(tài)靜態(tài)二重性,“V著”結(jié)構(gòu)中的語(yǔ)義搭配也有一定的要求。李子云(1991)歸納了不能與“著”搭配的詞語(yǔ)的特點(diǎn)及分類,陳妍(2016)在其基礎(chǔ)上,通過(guò)對(duì)《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典》中可以與“著”搭配的詞語(yǔ)和不可以與“著”搭配的詞語(yǔ)分類,進(jìn)一步論述了動(dòng)態(tài)助詞“著”的搭配特點(diǎn)。
根據(jù)陳妍的研究,能與“著”搭配的詞語(yǔ)主要有以下幾類:表示強(qiáng)動(dòng)作性、持續(xù)義的動(dòng)詞,如哭、吃、議論等;表示持續(xù)義的弱動(dòng)作詞語(yǔ),如看、聽(tīng)、望等;表示思維活動(dòng)的詞語(yǔ),如想、考慮、回憶等;表示情感狀態(tài)的心理動(dòng)詞,如愛(ài)、擔(dān)心、想念、埋怨等。不能與“著”搭配的詞語(yǔ)主要有:瞬間動(dòng)詞,如死、發(fā)表、決定等;含有結(jié)果義動(dòng)作的詞語(yǔ),如發(fā)現(xiàn)、達(dá)到、變成等;表示認(rèn)知結(jié)果的動(dòng)詞,如知道、明白、認(rèn)識(shí)等;表示動(dòng)作趨向的詞,如出去、離開(kāi)、過(guò)來(lái)等;表示情感偏向的詞,如愛(ài)惜、害怕、以為等;非動(dòng)作性詞語(yǔ),如有、是、屬于等。
三、韓國(guó)留學(xué)生“著”使用搭配特征
根據(jù)周新玲(2007)對(duì)留學(xué)生搭配理論的研究,“自由搭配”指的是詞與詞之間的自由組合,這種搭配具有開(kāi)放性和自由性,詞語(yǔ)的意義在搭配中實(shí)現(xiàn);“半固定搭配”包括介詞結(jié)構(gòu)、固定格式,以及出現(xiàn)在同一個(gè)句子中的關(guān)聯(lián)詞組,這類搭配的特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)的固定性與少數(shù)詞語(yǔ)的可變性;“固定搭配”包括成語(yǔ)、俗語(yǔ)及慣用語(yǔ);“離合詞”較為特殊,既可以是詞也可以是詞組,當(dāng)作為詞組使用時(shí)具有一定的擴(kuò)展性,但很有限,與半固定搭配相似。
由于語(yǔ)料有限,可用語(yǔ)料共313條,且由于動(dòng)態(tài)助詞“著”本身的結(jié)構(gòu)特征,篩選分析后發(fā)現(xiàn)屬于“自由搭配”類型的語(yǔ)料占比較大,一共有266例;而屬于“半固定搭配”“固定搭配”和“離合詞”的語(yǔ)料一共47例。因而,參考周新玲(2007)的分類方法,將留學(xué)生“著”使用的搭配例子分為兩大類:“自由搭配”和“非自由搭配”。其中“非自由搭配”中包含半固定搭配、固定搭配和離合詞的例子。
(一)自由搭配
對(duì)“V著”句型的理論研究已經(jīng)很豐富了,其中也包括對(duì)其搭配的研究。因此,以前的研究多是對(duì)中國(guó)人“V著”搭配使用特征研究,而對(duì)留學(xué)生的搭配使用情況研究的卻比較少。因而試圖通過(guò)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中韓國(guó)留學(xué)生作文中“V著”的使用情況分析,具體分析其左搭配和右搭配的使用情況,進(jìn)一步了解他們對(duì)“V著”句型的習(xí)得情況。
1.動(dòng)態(tài)助詞“著”左搭配詞語(yǔ)義分類考察
通過(guò)語(yǔ)料分析,可以對(duì)動(dòng)態(tài)助詞“著”左搭配情況分析研究。將語(yǔ)料總體分為兩大類:一類為正確的語(yǔ)料,另一類是有偏誤的語(yǔ)料。正確語(yǔ)料中左搭配詞的詞種總數(shù)為94,詞頻總數(shù)為192;94的詞種數(shù)表示有94個(gè)不同的動(dòng)詞作為“著”的左搭配詞,192的詞頻表示這94個(gè)動(dòng)詞在正確的語(yǔ)料中與“著”構(gòu)成搭配的所有使用頻率總和為192。
偏誤語(yǔ)料中左搭配詞的詞種總數(shù)為52,詞頻總數(shù)為66;52的詞種數(shù)表示有52個(gè)不同的動(dòng)詞作為“著”的左搭配詞,66的詞頻表示這52個(gè)動(dòng)詞在偏誤語(yǔ)料中與“著”構(gòu)成搭配的所有使用頻率總和為66。
邵敬敏(2007)以意義、功能為分類標(biāo)準(zhǔn),將動(dòng)詞分為:動(dòng)作動(dòng)詞、使令動(dòng)詞、心理動(dòng)詞、存現(xiàn)動(dòng)詞、能愿動(dòng)詞、趨向動(dòng)詞、判斷動(dòng)詞和形式動(dòng)詞。需要指出的是,存現(xiàn)動(dòng)詞包括存在與變化兩大類動(dòng)詞。動(dòng)態(tài)助詞“著”左搭配動(dòng)詞中正確的語(yǔ)料有192條,錯(cuò)誤語(yǔ)料有66條。首先,正確語(yǔ)料中的類別主要為動(dòng)作動(dòng)詞、存現(xiàn)動(dòng)詞、心理動(dòng)詞和動(dòng)詞活用。動(dòng)作動(dòng)詞的數(shù)量為147,使用頻率高的詞語(yǔ)為“聽(tīng)”“寫(xiě)”“帶”。其次,是存現(xiàn)動(dòng)詞,共25條語(yǔ)料,存現(xiàn)動(dòng)詞中“存在”一詞的使用最普遍。再次,心理動(dòng)詞對(duì)留學(xué)生來(lái)說(shuō)較難理解,因此使用頻率較低,且使用的詞匯較單一。最后,詞類活用現(xiàn)象則更少,大多是在不清楚的情況下使用的,或只習(xí)得了詞語(yǔ)活用后的用法。
由此可知,韓國(guó)留學(xué)生在使用動(dòng)作動(dòng)詞時(shí)常與動(dòng)態(tài)助詞“著”連用,正確語(yǔ)料中有76.56%是動(dòng)態(tài)動(dòng)詞,其次是存在動(dòng)詞,占13.02%,說(shuō)明他們對(duì)這兩種詞與“著”連用的用法掌握較好,使用較多。使用頻率高,偏誤率也會(huì)隨之變高。從數(shù)據(jù)中可以看到,偏誤語(yǔ)料中動(dòng)作動(dòng)詞的比例是75.76%,也是偏誤語(yǔ)料中最多的,較正確語(yǔ)料來(lái)說(shuō)分布更為平均。另外還需指出的一種錯(cuò)誤情況是,詞語(yǔ)搭配沒(méi)有問(wèn)題,但是詞語(yǔ)的語(yǔ)義不對(duì),這也屬于偏誤。
2.動(dòng)態(tài)助詞“著”左搭配詞語(yǔ)義韻考察
語(yǔ)義韻最早由Sinclair提出,是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的重要發(fā)現(xiàn)之一。詞語(yǔ)搭配的語(yǔ)義韻研究,是近年來(lái)搭配研究較為熱門(mén)的領(lǐng)域。衛(wèi)乃興(2002)認(rèn)為,“有些節(jié)點(diǎn)詞總是習(xí)慣性地吸引某一類具有相同或相似語(yǔ)義特點(diǎn)的搭配詞,其語(yǔ)義相互感染,相互滲透,在語(yǔ)境內(nèi)形成一種語(yǔ)義氛圍。”他認(rèn)為,語(yǔ)義韻大概可以分為積極、中性和消極三個(gè)類別。具體來(lái)說(shuō),在積極語(yǔ)義韻中,關(guān)鍵詞吸引的都是具有積極語(yǔ)義特點(diǎn)的詞項(xiàng),由此形成一種積極的語(yǔ)義氛圍;消極語(yǔ)義韻與其相反,吸引的是具有消極語(yǔ)義特點(diǎn)的詞性;而中性語(yǔ)義韻較為復(fù)雜一些,既可以吸引具有積極語(yǔ)義的詞,又可以吸引消極語(yǔ)義的詞,有時(shí)吸引的詞會(huì)呈現(xiàn)出一種客觀的狀態(tài)。
通過(guò)“著”的左搭配語(yǔ)義韻的統(tǒng)計(jì)分析,得到其左搭配語(yǔ)義韻分布情況。動(dòng)態(tài)助詞“著”的左搭配詞的語(yǔ)義韻以中性為主。正確語(yǔ)料中,中性語(yǔ)義韻占73.44%,其次是消極語(yǔ)義韻,占15.10%;偏誤語(yǔ)料中,中性語(yǔ)義韻占78.79%,其次是積極語(yǔ)義韻,占12.12%。以上分布情況說(shuō)明,韓國(guó)留學(xué)生在“著”左搭配詞語(yǔ)使用中,對(duì)中性語(yǔ)義韻的詞理解得較好,而對(duì)有些含有積極語(yǔ)義韻的詞掌握得不好,容易出錯(cuò),比如“幫助、感謝、相信”等。
3.動(dòng)態(tài)助詞“著”右搭配詞語(yǔ)義分類考察
通過(guò)語(yǔ)料分析,可以研究動(dòng)態(tài)助詞“著”右搭配情況。正確語(yǔ)料中右搭配詞的詞種總數(shù)為124,詞頻總數(shù)為175;124的詞種數(shù)表示有124個(gè)不同的動(dòng)詞作為“著”的右搭配詞,175的詞頻表示這124個(gè)動(dòng)詞在正確的語(yǔ)料中與“著”構(gòu)成搭配的所有使用頻率總和為175。偏誤語(yǔ)料中右搭配詞的詞種總數(shù)為42,詞頻總數(shù)為44;42的詞種數(shù)表示有42個(gè)不同的動(dòng)詞作為“著”的左搭配詞,44的詞頻表示這42個(gè)動(dòng)詞在偏誤語(yǔ)料中與“著”構(gòu)成搭配的所有使用頻率總和為44。
名詞的類別參考黃伯榮、廖旭東(2011)的研究。表示人或事物的名稱,包括表示時(shí)間、處所、方位的詞在內(nèi)。名詞主要分為一般名詞、時(shí)間名詞、處所名詞和方位名詞,其中一般名詞又分為普通名詞、專有名詞、集合名詞、抽象名詞和物質(zhì)名詞。
在收集到的語(yǔ)料中,正確語(yǔ)料有175條,偏誤語(yǔ)料有44條。由前面的分析可知,動(dòng)態(tài)助詞“著”的左搭配以動(dòng)作動(dòng)詞為主,而通過(guò)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),“著”的右搭配詞類更加豐富,其中以名詞和動(dòng)詞為主。名詞中使用頻率最高的為普通名詞和名詞短語(yǔ)。正確語(yǔ)料中,普通名詞占53.71%,其中人稱代詞“我”使用較多,另外受寫(xiě)作主題限制,普通名詞呈現(xiàn)一定的集合性。偏誤語(yǔ)料中,普通名詞占59.09%,其中占比較多的是抽象名詞,留學(xué)生對(duì)抽象名詞的理解有限,在使用時(shí)難免出錯(cuò)。
4.動(dòng)態(tài)助詞“著”右搭配詞語(yǔ)義韻考察
通過(guò)對(duì)“著”的右搭配語(yǔ)義韻統(tǒng)計(jì)分析,得到其右搭配語(yǔ)義韻分布情況:韓國(guó)留學(xué)生使用動(dòng)態(tài)助詞“著”的語(yǔ)料中,右搭配語(yǔ)義韻仍以中性為主,且右搭配詞的正確語(yǔ)料和偏誤語(yǔ)料中占第二位的均是消極語(yǔ)義韻。另外,我們要注意的是“著”虛詞的詞性,它本身是沒(méi)有語(yǔ)義偏向的,其右搭配詞語(yǔ)的語(yǔ)義韻在很大程度上受與之相應(yīng)的右搭配的詞語(yǔ)的語(yǔ)義韻影響。
(二)非自由搭配
非自由搭配在使用時(shí)具有一定的限制性和不自由性,具體來(lái)說(shuō)包括固定搭配、非固定搭配和離合詞三類。因這部分搜集到的語(yǔ)料較少,一共47例,因此放在一起討論。這三類詞中,非固定搭配使用頻率更高,占80.85%,其中使用較多的為“隨著……”,這種情況與寫(xiě)作主題有一定關(guān)系,也與詞語(yǔ)的本身難度和搭配功能有關(guān)。
四、結(jié)語(yǔ)
參考前人對(duì)動(dòng)態(tài)助詞的本體研究和搭配研究,通過(guò)語(yǔ)料分析,從語(yǔ)義搭配和語(yǔ)義韻兩個(gè)方面來(lái)探究韓國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)“V著”句型的特點(diǎn)。在“V著”的自由搭配類型中,左搭配的正確語(yǔ)料和偏誤語(yǔ)料均以動(dòng)作動(dòng)詞為主,且造成偏誤的原因除了不合語(yǔ)法外,還有不合語(yǔ)義的情況。左搭配的語(yǔ)義韻以中性為主,其次是消極語(yǔ)義韻,積極語(yǔ)義韻的詞正確率較低。右搭配的詞以名詞為主,種類比較豐富,其次是動(dòng)詞,另外短語(yǔ)占比也大。名詞以普通名詞為主,但這里要注意,右搭配的詞除了受“著”影響外,在很大程度上也受“著”前面的左搭配牽制。右搭配的語(yǔ)義韻同樣以中性為主,積極和消極的占比相仿。了解了留學(xué)生使用“V”著的搭配情況,對(duì)他們的習(xí)得和使用情況了解得更加清楚,從而使教學(xué)更具針對(duì)性。
參考文獻(xiàn):
[1]邵敬敏.現(xiàn)代漢語(yǔ)通論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2011.
[3]戴耀晶.現(xiàn)代漢語(yǔ)表示持續(xù)體的“著”的語(yǔ)義分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1991(2):92-106.
[4]李子云.詞尾“著”和動(dòng)詞的類[J].安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1991(1):68-75+108.
[5]衛(wèi)乃興.語(yǔ)義韻研究的一般方法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(4):300-307.
[6]周新玲.詞語(yǔ)搭配研究與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2007.
[7]陳妍.以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生“V著”句型語(yǔ)義搭配及運(yùn)用研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2016.
[8]劉佩.泰國(guó)中學(xué)生“著”字句偏誤分析與研究[D].廣州:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),2016.
[9]寇鑫楠.對(duì)外漢語(yǔ)教材中動(dòng)態(tài)助詞“著”的考察[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2013.
[10]柳秀希.“V1著V2”結(jié)構(gòu)的意義研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2011.
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟