999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歸化策略指導下的新聞翻譯案例分析
——以Coronavirus Outbreak Tests World's Dependence on China 為例

2020-11-18 09:14:18丁安琪
海外文摘·藝術 2020年20期
關鍵詞:分析

丁安琪

(青島大學外語學院英語系,山東青島 266071)

0 引言

隨著全球化進程的不斷深入,中國與世界各國的聯系日益密切,與此同時,互聯網和智能手機的普及,讓人們獲取信息有了更便捷的渠道,因此,許多人在關注國內新聞的同時,也開始關注國外新聞。新聞具有實時性和事實性,這就要求譯者在翻譯新聞時既要追求速度又要追求精準度,確保新聞信息的準確傳達,為跨語言交流保駕護航。2020 年新冠病毒肆虐,對世界各國都造成了巨大影響,因此,筆者選取了一篇與新冠病毒有關的新聞,并將以歸化策略為指導,通過案例來探討新聞翻譯中的重點與難點。

1 歸化與異化

歸化與異化的概念最早可以追溯到德國詮釋學家弗里德里希·丹尼爾·恩斯特·施萊爾馬赫(Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher)。19 世紀初,他在《論 翻譯的不同方法》(On the Diあerent Methods of Translating)中詮釋了翻譯的兩種途徑:“一種是盡可能讓作者安居不動,引導讀者去接近作者;一種是盡可能讓讀者安居不動,引導作者去接近讀者”。1995 年,美國翻譯家勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)在《譯者的隱身》一書中提出了歸化和異化的翻譯術語,對歸化和異化現象進行了更深一步的探討[1]。蔡平認為,翻譯的目的是為了讓本國讀者通過本國文字了解他國文化,所以譯文在絕大多數情況下要符合譯語規范,這樣才能讓譯文讀者理解,從而達到翻譯的目的[2]。此外新聞旨在傳遞信息,更重視信息傳達是否準確,因此,筆者更傾向于運用歸化策略來指導新聞翻譯。

2 歸化策略指導下新聞翻譯案例分析

Coronavirus Outbreak Tests World's Dependence on China 是《紐約時報》在新冠疫情期間發布的一篇政經類文本,描述了新冠疫情影響下的中國經濟停擺對世界經濟造成的影響,以下將以詞匯、句子和語篇三個層面為切入點,以歸化翻譯策略為指導,探討翻譯這篇文章中遇到的難點及解決辦法。

2.1 詞匯層面

2.1.1 專有名詞翻譯

例1:

原 文:...an economic conflict that is forcing businesses to consider shifting their factories in China to countries with better relations with Washington.

譯文:這場經濟沖突正迫使企業考慮將在中國的工廠轉移到與美國關系較好的國家。

分析:Washington 本義是美國首都華盛頓,但是在政經類文體中,常常用首都名稱代表某國政府,如用Beijing 表示中國政府,除此之外,也可以用領導人居住地代稱政府,比如用白宮代稱美國政府,用中南海代稱中國政府。翻譯時如果直譯成華盛頓,就會曲解了原意,因此,在翻譯過程中需要對專有名詞有較好的掌握,既要熟知一詞多義,也要了解在不同語境下詞義的變化。平時可通過查閱資料等途徑,掌握盡可能多的知識,避免翻譯錯誤。

2.1.2 增詞

英漢兩種語言在表達方式上存在諸多差異,如漢語使用范疇詞和對象詞較多,英語則較少使用這類詞,因此在轉換過程中,不能追求逐詞對等,在漢譯時需要增加詞語,才能使譯文準確達意。

例2:

原 文:Desperate to slow the fast-moving virus, the Chinese authorities have extended the country's national holiday to Feb. 3.

譯文:為了減緩病毒的快速傳播,中國政府將全國假期延長到二月三日。

分 析:這 句 話 中,slow the fast-moving virus直譯是減緩快速傳播的病毒,然而在漢語搭配中,病毒無法減緩,減緩的只能是速度,所以,在這里通過增加“速度”一詞使漢語表達通暢,意義完整。

例3:原 文:China's labor costs are rising, local companies are increasingly competitive and the government has become less accommodating.

譯文:中國的勞動力成本正在上升,本土企業的競爭日益激烈,政府也變得不那么優待外企。

分析:accommodating 的意思是樂于助人、與人方便的,由于這篇文章是以外資企業視角寫的,從上下文可知,此句要表達的意思是中國政府不再像之前一樣給予外企巨大優惠政策,而翻譯成漢語后的閱讀群體則是中國人,角度發生了變化,因此,翻譯時增加“外企”兩字,可以使表意更明確。

2.2 句法層面

2.2.1 拆譯法

中英文語法結構不同,英文長句居多,可靈活插入多個定語或狀語,漢語句子則多簡短,逐點交代,層層鋪開[3]。針對中英文的這種差異,在英譯漢時,時常采用拆譯法。

例4:

原 文:On Wednesday, British Airways and Air Canada suspended all flights to mainland China, and Delta joined the growing number of carriers reducing service.

譯文:英國航空公司和加拿大航空公司暫停了所有飛往中國大陸的航班,還有越來越多的航空公司開始減少航班,其中包括達美航空。

分析:這一句中,后半句Delta joined the growing number of carriers reducing service 翻譯難 度較大,如果直譯成“達美航空加入數量持續增多的減少服務行列”,不僅顯得句子繁冗復雜,還會造成表意混亂,不符合漢語表達習慣。此時,可以拆分原句,賓語the growing number of carriers reducing service 過 長,且里面含有多個定語,可以將賓語單獨翻譯,確保意思表達準確且語言流暢。

例5:

原 文:Foxconn, a Taiwanese company with an extensive network of factories in China that make gadgets on behalf of Apple and others, said its factories would continue to follow the new holiday schedule.

譯文:富士康是一家臺灣公司,在中國擁有廣泛的工廠網絡,主要替蘋果和其他公司生產電子產品,該公司表示,其工廠將繼續遵守新的假期計劃。

分析:該句較長且結構復雜,主語Foxconn 有一 個 較 長 的 同 位 語a Taiwanese company with an extensive network of factories in China that make gadgets on behalf of Apple and others,同 位 語 中又包含了with 引導的介詞短語,而且介詞短語中還有一個that 引導的修飾China 的定語從句,因此英語原句應該拆成多個短句翻譯。

2.2.2 逆譯法

當順譯法不符合漢語語言習慣時,可以采用逆譯法,逆著句子的先后內容次序進行翻譯。

例6:

原 文:The auto industry, including General Motors,Honda, Nissan and many others, have set up shop there, and many of their suppliers have followed.

譯文:包括通用汽車、本田、日產等企業在內的汽車行業已經在那里開設了分店,它們的許多供應商也紛紛效仿。

分析:英文的表達習慣通常是先總后分,中文是先分后總,翻譯時將原本先總后分的句子逆譯,會更符合漢語的表達習慣。

例7:

原 文:On Tuesday, the Seattle-based coffee company Starbucks said it had closed more than half of its 4,292 stores in China, its second-biggest market after the United States, and said it would take a quarterly and full-year financial hit.

譯文:中國是僅次于美國的星巴克第二大消費市場,周二,總部位于西雅圖的咖啡公司星巴克表示,該公司在中國的4292 家門店已經關閉了一半以上,并表示將遭受季度和全年的財務打擊。

分 析:its second-biggest market after the United States 是China 的同位語,用來補充說明China,可以看出,全句只有這一部分是在描述中國,除此之外都是在描述星巴克,因此,可以將這一同位語作為獨立的一部分放在句首或句末單獨翻譯,而這一同位語表達的是中國對于星巴克的重要性,在邏輯上對于句中其他內容有引領作用,所以放在句首更合適。

2.2.3 語態轉換

英文的信息性文本傾向于使用被動句,這樣可以避免提及施事一方,使敘事顯得冷靜、客觀,而中文則少用被動句。針對以上差異,在英譯漢時,可以采取變被動為主動的方式。

例8:

原 文:Most of China had already been shut down since at least Friday for the annual Lunar New Year holiday, a weeklong nationwide hiatus.

譯文:由于為期一周的農歷新年假期,中國大部分地區至少從周五開始就已經停工。

分析:中文經常用主動來表達被動,一些句子盡管語義上屬于被動狀態,語法上卻可以采取主動的手法。這句話雖然是被動句,但是按照中文表達習慣不需要加“被”字,既有“被”不用“被”。

2.3 語篇層面

例9:

原 文:The full extent of the hit to the broader business world is not yet clear. The obvious comparison is to the deadly SARS outbreak 17 years ago, which began in China and killed hundreds globally. In early 2003, SARS slowed China’s growth substantially.

譯文:雖然新冠病毒對更大范圍商業世界的打擊程度還不明朗,但是可以參考17 年前致命的非典爆發,它始于中國,在全球范圍內造成數百人死亡。2003 年初,非典大大減緩了中國的經濟增長。

分析:連接詞用來凸顯句子之間某種語義聯系和邏輯聯系,是語篇銜接的重要手段。原文中前兩句之間雖然沒有連接詞,但是有隱含的轉折關系,在譯文中添加上連接詞“雖然”“但是”,可以更準確、完整地傳達原文信息。

3 結語

本文以歸化翻譯策略為指導,通過案例分析的形式探討了新聞翻譯中的難點及解決方法。英漢新聞翻譯雖然需要考慮新聞這一文本類型的特征,但是歸根結底,仍然是植根于英漢兩種語言之間的差異。因此,譯者最重要的仍然是提升自己的雙語理解與運用能力,在此基礎上,根據文本類型的不同,選擇適合的翻譯策略。就新聞翻譯而言,信息的準確傳遞始終是第一位的,這就要求譯者可以精準傳遞文本信息,并且充分考慮到目的語的語言風格,力求讀者可以理解譯文并獲得信息。

猜你喜歡
分析
禽大腸桿菌病的分析、診斷和防治
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
電力系統及其自動化發展趨勢分析
經濟危機下的均衡與非均衡分析
對計劃生育必要性以及其貫徹實施的分析
現代農業(2016年5期)2016-02-28 18:42:46
GB/T 7714-2015 與GB/T 7714-2005對比分析
出版與印刷(2016年3期)2016-02-02 01:20:11
中西醫結合治療抑郁癥100例分析
偽造有價證券罪立法比較分析
在線教育與MOOC的比較分析
主站蜘蛛池模板: 福利在线一区| 国产尤物视频网址导航| 精品久久国产综合精麻豆| 欧美激情综合| 中文字幕66页| 激情在线网| 国产a在视频线精品视频下载| 亚洲婷婷六月| 午夜在线不卡| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 国产精品夜夜嗨视频免费视频 | 日本午夜精品一本在线观看 | 手机看片1024久久精品你懂的| 国产成人在线无码免费视频| 91亚洲精选| 日本91视频| 91福利一区二区三区| 青青草国产免费国产| 亚洲欧美人成电影在线观看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 欧美劲爆第一页| 国产精品美女网站| 久久国产精品夜色| 亚洲黄色网站视频| 激情乱人伦| 国产91丝袜在线播放动漫 | 色综合日本| 国产微拍精品| 狠狠色丁香婷婷| 亚洲床戏一区| 五月天久久综合| 青青青亚洲精品国产| 免费高清a毛片| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 国产另类视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 热99精品视频| 青青青国产免费线在| 国产午夜一级毛片| 中国国产A一级毛片| 黄色网站在线观看无码| 日韩av高清无码一区二区三区| 手机在线看片不卡中文字幕| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 天天色天天操综合网| 亚洲精品成人片在线播放| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 亚洲av色吊丝无码| 国产福利在线免费观看| 国产91特黄特色A级毛片| 成人综合在线观看| 亚洲a级毛片| 国产精品亚洲天堂| 久久久久88色偷偷| 91精品国产自产91精品资源| 免费无码AV片在线观看国产| 国产午夜精品一区二区三| 日本黄色a视频| 亚洲无码高清视频在线观看| 青青青国产视频| 午夜三级在线| 伊人色在线视频| 国产精品yjizz视频网一二区| 婷婷成人综合| 国产精品永久免费嫩草研究院| 毛片a级毛片免费观看免下载| 久久久久青草大香线综合精品| 在线观看国产精品第一区免费 | 欧美伊人色综合久久天天| 久久特级毛片| 国产va免费精品| 欧美色图第一页| 尤物午夜福利视频| 亚洲欧美日韩成人在线| 欧美午夜小视频| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 亚洲国产理论片在线播放| 亚洲色图欧美在线| 五月激情婷婷综合| 日本成人精品视频|