■曹若萱 李春鈺/大連外國語大學西葡語系
西班牙語作為23個國家及地區的官方語言,為僅次于漢語的世界第二大語言。除此之外,西班牙語詞匯豐富且包容性極強,但現階段國內對西班牙語新詞匯部分的研究資料相對缺乏,暫時沒有滿足與時俱進的要求,亟需西班牙語語言習得者和研究者填補這一研究方面的空白。
任何事物的發展都是與時俱進的,語言也不例外。本文將以西班牙語新詞匯的產生來源及構詞方式為切入點,探究新詞語產生的主要途徑及影響因素。
隨著全球化的進程進一步加快,西班牙語在國際交流中引用并了大量外來詞匯。詞語作為語言的一部分,最主要的功能是傳達意思。過于繁雜的新詞匯會讓人很難記住。因此,依據我們現有研究,當需要對新鮮事物進行描述時,西語國家的人們不僅會運用現有詞匯定義新事物,而且更傾向于直接使用外來詞。根據研究小組所收集的717個近十年載入西班牙RAE(Real Academia Espaola)詞典中的新詞語資料,273個詞語為外來詞,其中英語外來詞為168個、法語外來詞為19個、阿拉伯語外來詞9個、加泰羅尼亞語外來詞8個、拉丁語外來詞5個、希臘語外來詞5個、日語外來詞4個、巴斯克語外來詞4個、印地語外來詞3個、德語外來詞2個、羅馬尼亞語外來詞2個以及葡萄牙語外來詞1個。此外,還有一些受外來語影響而產生的新詞匯雖然未被官方載入西班牙語詞典,但在生活中常用,例如受漢語影響,西班牙語出現諧音詞匯chifa(吃飯)、wantón(餛飩)、dim-sum(點心)等。
合成法、詞語前綴及后綴以及變體均為在西班牙語語言系統基礎上產生的新詞語。這種新詞語通常都會存在詞根,并在詞根的基礎上進行詞性和詞義的變化。在研究小組所收集的717個新詞語資料,有121個為合成法形成的新詞語、176個為詞綴法形成的新詞語、38個為變體法形成的新詞語。語言系統本身的符號性、任意性和約定性,既為新詞新語的產生提供了可能,又對新詞新語的產生提出了規約性要求。語言的符號性和任意性允許新詞語以多種方式產生、多種形式呈現;同時語言符號的約定性又會對新詞新語進行篩選,這就造成了一大批新詞新語或者失掉新穎性而被保留下來成為一般詞匯,或者被棄用而逐漸消亡。
為了適應時代發展、滿足人們日益增長的需求,詞匯意義的擴大也成為了必然,而舊詞新義也在很大程度上滿足了人們想表達新事物的需求;另一方面,舊詞新義更加符合人們的心理接受規律。因為人們對舊詞比較熟悉,所以易于接受和掌握新詞;而且舊詞新義是對原來的意義的創新,在追求舊詞穩定性的基礎上也滿足了人們標新立異的心理。
西班牙語與漢語不同,不存在形聲字、同音字等語言現象,因此西班牙語中舊詞新義的產生途徑較為單一,數量也比較有限,在研究小組所收集的717個新詞語語料庫中,通過舊詞新義途徑產生的新詞語只有11個。
西班牙語的舊詞新義產生途徑主要是比喻。單詞matraca的本意為“Rueda de tablas fijas en forma de aspa,entre las que cuelgan mazos que al girar ella producen ruido grande y desapacible.”即“木鈴搖動時發出的響聲”。借助比喻的手法,近年來這個詞為人們用來指“爛醉如泥”。boina roja的本意為“紅色貝雷帽”,而借喻為馬里前總統阿馬杜的總統衛隊。
社會是一個包羅萬象的大熔爐,其構成和發展有著眾多的因素。社會因素就是指社會上的各種事物,即與社會有直接關系的因素,它包括社會制度、國家各項法律政策、民族、地域、社會地位、道德規范和風俗習慣等。而語言和社會的關系十分密切,語言隨著社會的產生而產生,隨著社會的發展而發展。例如,Euroescepticismo(歐洲懷疑主義)就是在政治現象中產生的名詞。
雖然語言的發展有它本身的內部發展規律,但語言作為社會現象對社會有依賴性。語言的使用要受到社會的制約,人們用語言進行社會交際時,要遵守社會約定俗成的規范。社會生產的發展、社會制度的變革、人類思維的進步促使語言日益豐富、日益精煉。
工業經濟的發展、科技水平的提高以及交通工具的發展打破了經濟貿易對于空間和時間的限制,經濟貿易的范圍了實現了最大化,經濟貿易空前繁榮。當經濟貿易范圍擴大覆蓋多種語言區域,此時什么語言成為貿易活動中的主導語言或者中介語言,什么語言成為經濟貿易中的主流語言,則取決于使用該語言的國家或者幾個國家的整體經濟實力和經濟影響力。就西班牙語新詞語中出現的外來詞而言,大部分外來詞都為英語外來詞,而在這些英語外來詞中,大部分為經濟和日常生活方面的詞語,例如B2B(Business to Business)、Bitcoin(比特幣)等,一定程度上反映了英語國家經濟社會發展對西班牙語國家造成的影響。此外,近十年來以日語、漢語為代表的亞洲國家外來詞也在一定程度上擴充了西班牙語新詞語詞庫,側面說明西班牙語國家與亞洲國家的經濟貿易越來越頻繁。
語言作為文化研究的一個分支,其發展階段必定受文化的影響,很多西班牙語新詞語在本族文化和非本族文化的相互交流和碰撞中產生。西語國家社會歷史悠久,輻射范圍涵蓋伊比利亞半島、拉美、非洲、東南亞(特指菲律賓文化)、美國等地區文化。正如語言學家和哲學家路德維格·維特根斯坦(Ludwig Wittgenstein)所說:“語言的局限性就是世界的局限性”,為了迎合不同文化的理解需要,出現了許多文化方面的新詞語。因此,在近十年的新詞語詞庫中,涌現了諸如Boho(波西米亞風格)、Panhispanismo(泛西班牙主義)的詞語。
網絡是信息社會的一個標志,它具有開放、自由等特點,這些特點為網絡語言的產生提供了良好的條件。在網絡語言中,尤以網絡流行語和詞組縮寫的影響為甚。
作為占絕大部分網絡用戶的群體,年輕人相比較其他年齡段的人而言,思想更加活躍,更喜歡新鮮事物,更喜歡追求個性和創新,往往不愿意接受現實生活中一些語言規范的約束,而更加傾向于簡單高效的表達。例如在西班牙語社交平臺上經常出現的“klk”就是“que lo que”的縮寫形式。
通過外來詞、詞綴法、變體及舊詞新義等主要途徑,一系列西班牙語新詞語得以發展。語言是社會的產物,受到政治、經濟、科技、文化、日常生活及國際交流等因素的交錯影響。經濟的發展在促進語言進步的同時也豐富了語言的內容。不同區域進行經濟交流的同時也伴隨著政治、文化、科技發展等多方面的碰撞,與此同時,當今社會網絡的發展也為語言的創作和傳播提供了更加廣泛自由的平臺。