■劉元琛/德宏職業學院
“一帶一路”大環境下,各國之間的交流越來越密切,尤其是文化層面的交流,所以各國對英語翻譯人才的需求越來越大,為了能夠將各個國家的語言進行更好的翻譯,一定不能忽視對人才進行跨文化交際能力的培養。在此情況下,英語教學也需要進行一定的改變,目的是為了解決中國文化失語問題,多多研究英語翻譯教學中跨文化交際能力培養的路徑,這對我國的發展利大于弊。
在“一帶一路”視域下,英語翻譯教學現狀并不是非常樂觀,對學生進行跨文化交際能力培養是非常重要的。但是,“一帶一路”合作國家逐漸增多,文化內容更加多樣化,正在朝著更加繁榮的方向發展。每個區域都有自己獨特的主流文化,也有自己獨特的亞文化,區域之間存在差異性,不同國家的文化同樣存在明顯差異,這也是英語翻譯變得更加困難的原因之一。英語翻譯教學難點在于課程時間比較短暫,英語與跨文化交際教學并不能夠同時兼顧。所以需要給予跨文化交際課程更多的時間來培養優秀的學生,提升學生的跨文化交際能力有助于促進英語翻譯水平的提升[1]。
從學生層面來說,任何一種語言都需要在實際環境中去鍛煉學生的實踐應用能力英語也并不例外。真實的環境下更能夠激發學生的語言能力,進而提升學生的跨文化交際能力。在當前的英語翻譯教學中,學生不僅要重視語言內容的翻譯,同時還要兼顧對文化的解讀,由于翻譯時間比較短,在進行跨翻譯文化翻譯的過程中,非常容易出現文化翻譯缺失的情況,學生跨文化交際能力得不到有效的鍛煉,就很難取得進步。
除此之外,文話翻譯難度有所增加,但仍要將文化內涵與態度一起呈現出來,重點在于如何將跨文化交際技巧體現出來。因此,教師在盡心英語翻譯教學時,盡可能不要忽略跨文化方面知識,一定要將這方面知識加入到教學體系,通過這種教學方式直接開展文化類翻譯訓練,提升學生的跨文化交際能力,這種教學方式也有一定的不足,達到理想的教學效果比較不可能。在網絡虛擬環境下,學生很難感受到“一帶一路”跨文化交際的感受。換句話說,學生很難在虛擬情況下進行跨文化交際能力培養,用的英語翻譯效果也不是很好。學生非常有必要在真實的環境下進行英語翻譯學習,如果只是在較為安靜的英語翻譯氛圍下,學生側重于文化和語言翻譯,很難掌握到到英語交際翻譯技巧,導致英語翻譯教學完全無法實現系統化,實現全面化更不可能,這些不利于增強學生跨文化意識。
實際上,學生很難有英語翻譯的實踐體驗,學生其他國家文化接觸的可能性比較低,學生的跨文化交際能力提升效果非常不明顯。但是,我國大多數高校都沒有建設境外實踐基地,也沒有與“一帶一路”沿線國家高校建立學術交流基地,這就導致了英語教學還是存在一定的局限性,學生異國文化體驗的時間少之又少。從高校的角度來說,建立境外實踐基地是非常困難的一件事情,英語翻譯體驗平臺也不容易建立,實際操作難度系數非常高,其中不僅包含了在實踐基地的選擇對象,并且要處理食宿簽證等問題,這個過程是非常復雜多變的。重點是有一些國家的統籌管理機制并不夠完善,很難與境外高校實現共同辦學,這對學生跨文化交際能力強化的影響很大。
在“一帶一路”視域下,各國文化越來越朝向多元化方向發展,所以我們要給予多元文化足夠的尊重與包容,牢牢掌握本民族的文化,從而進行有效的傳播,在一定程度上進行跨文化交流,突顯出各民族文化特色,大大增強民族文化自信,這對國家的長遠發展具有重大意義。目前英語翻譯教學中,學習內容有了很大改變,學生對中國文化的理解不透徹,在一定程度上會受到異域文化影響[2]。
要想在英語翻譯教學中有效培養學生的跨文化交際能力,需要將有益的資源整合以及合理分配英語翻譯教學時間,給予學生培養跨文化交際能力足夠的空間和時間。具體來說,第一步要改變的是英語翻譯教學內容,保證英語翻譯課程設置更加合理的同時保證課程的科學性,增加“一帶一路”視域下沿線國家的文化課程選修,學生能夠有更多的時間和資源接觸到不同國家的文化。教師要引導學生多進行文化課程交流,了解跨文化內容。除此之外,還要讓學生能夠體驗先進教學手段所起到的英語翻譯教學作用,比如,Mooc這種教學手段就可以為學生跨文化交際能力的強化打下最堅實的基礎。英語翻譯教學還應該注重對學生思維的開發,多多豐富學生的知識,提升學生的認知水平,給予學生參與英語翻譯學習的機會,使得學生能夠在“一帶一路”英語翻譯實踐中構建良好的學習框架,改變學生英語翻譯現狀,激發學生跨文化交際能力。
從高校本身來說,為學生提供真實英語翻譯環境是勢在必行的,這樣才有利于學生自主學習英語,提升學生的英語綜合水平。這種良好的英語翻譯環境有助于提升學生的翻譯能力,讓各個不同國家的跨文化交流更加順利。重點是各個國家緊密交流不僅包含語言的跨文化發展,同時還包含字體語言的科學處理。利用最真實的英語翻譯訓練環境,讓學生的英語翻譯水平上升到一個新高度。教師應積極開展一些英語模擬翻譯活動非常有必要,還需要影視劇翻譯,為英語動畫進行配音等[3]。
培養學生的跨文化交際能力對每個國家都有益,學生應該把握社會的發展趨勢。國家需要從整體上進行統籌,給英語翻譯學生建立跨境文化交流體驗平臺用來實訓,國家教育部門要充分發揮自身的作用,積極與“一帶一路”沿線國家高校進行商量溝通,合作建立英語翻譯實踐體驗平臺,為英語翻譯教學提供可靠的支持。高校還要了解外國留學生和外機英語教員資源,鼓勵學生與他們積極互動,改善英語口語和聽力,強化自身的跨文化交際能力。
綜上所述,“一帶一路”視域下能夠讓多個國家實現文化交流,英語翻譯教學所起到的作用非常明顯,培養更多的英語翻譯人才對每個國家都是同樣重要的,提升學生英語翻譯的應變能力,有助于各個國家更加頻繁地進行文化交流。