劉 昶/中國傳媒大學(xué)
在暨南大學(xué)中介語語料庫中我們檢索到154 條使用“越來越X”格式的語料。除去正確和重復(fù)的句子后,最后得到偏誤句57 條,偏誤率約為37.5%,偏誤率較高,筆者將其偏誤歸納為以下六種類型。
語序不當(dāng)指在“越來越X”格式的句子中存在成分顛倒的錯(cuò)誤。此類偏誤共8 句,約占總偏誤的14%。
1、介賓短語后置
例1:我的新同學(xué)們都非常好,他們都很愿意幫助我,我最近越來越感興趣電腦,有空的時(shí)候,我還在網(wǎng)上看看電影,聽聽音樂,很愉快。
“我最近越來越感興趣電腦”這個(gè)分句中,“感興趣”后不能跟賓語,缺少了介詞,應(yīng)改為“對電腦感興趣”。此時(shí),“我最近越來越對電腦感興趣”的語序存在錯(cuò)誤。介詞短語“對電腦”應(yīng)放在“越來越X”格式之前,改為“我最近對電腦越來越感興趣”。
2、主語后置
例2:這個(gè)學(xué)期越來越多吵架的事情讓我和她煩惱,就是想什么她常常反對我的想法我生她的氣,但是終于她就跟我說的話。
“越來越多吵架的事情”不符合漢語語序,應(yīng)改為“這學(xué)期吵架的事情越來越多,這讓我和她煩惱”。
3、謂語后置
例3:我一想到玉,越來越覺得不安,越想越覺得糊涂,心說:“這樣對嗎?
例3 中“越來越覺得不安”語序錯(cuò)誤。“越來越”修飾的應(yīng)該是“不安”,而不是“覺得”。因此,“覺得”應(yīng)該放在“越來越”之前。改為“我一想到玉,覺得越來越不安,越來越糊涂,心說:‘這樣對嗎?’”
搭配不當(dāng)指“越來越X”格式中某個(gè)成分并未按照漢語規(guī)則或習(xí)慣搭配。此類偏誤共20 句,約占總偏誤的35%,偏誤頻率較高。
1、主謂搭配不當(dāng)
例4:到了第二天,我的身體越來越衰退了。
例4 中“身體越來越衰退”出現(xiàn)了主語和謂語的搭配錯(cuò)誤。“身體”只能和“衰弱”搭配,“經(jīng)濟(jì)”和“衰退”搭配。
2、“越來越X”中X 的使用不當(dāng)
例5:后來我跟幾個(gè)熟的朋友就很喜歡晚上出去酒吧,喝酒啊,看女孩子啊不久成責(zé)越來越推步,爸媽送來的錢,我都用光了。
例5 是“越來越X”格式中X 的成分出現(xiàn)錯(cuò)誤。“成績”應(yīng)該與“差”搭配,或者直接說“成績退步了”。
3、“越來越”與動(dòng)補(bǔ)式合成詞搭配不當(dāng)
例6:現(xiàn)在我的漢語越來越提高了。
“提高”、“增加”、“減少”這類詞本身就含有變化的含義,與“越來越X”的含義重復(fù),因此動(dòng)補(bǔ)式合成詞不能與“越來越X”格式相搭配。
成分贅余指使用“越來越X”格式的句子中某些成分重復(fù)或沒有出現(xiàn)必要。此偏誤類型共6 句,約占總偏誤的10.5%。
1、程度副詞多余
例7:好像他們倆之間越來越變得很親密了。
此句除了謂語后置的問題,“越來越”和“很”之間也存在著成分贅余的問題。“越來越”本就表示程度的變化,因此不能再用程度副詞“很”來修飾“親密”,應(yīng)改為“好像他們倆之間變得越來越親密了”。
2、補(bǔ)語多余
例8:我越來越愛上了這位女生。
“越來越愛”和“愛上了”是重復(fù)的。此處不需要補(bǔ)語來補(bǔ)充了。應(yīng)改為“我越來越愛這位女生”或“我愛上了這位女生”。
3、其他成分多余
例9:盡官人生應(yīng)該互相關(guān)心,這倒是,不過在世界上這樣的人存在越來越少了。
“存在”多余,應(yīng)刪去。改為“不過世界上這樣的人越來越少了”。
成分殘缺指使用“越來越X”格式的句子中缺失了某些成分導(dǎo)致句子不完整。此類偏誤共9 句,約占總偏誤的15.8%。
1、賓語缺失
例10:但是我覺得越來越有趣。
此句缺少賓語,并未表達(dá)出“我”覺得什么越來越有趣。
2、定中結(jié)構(gòu)中心語缺失
例11:我跟哥哥在廣州兩個(gè)人,每天我來上課,t a去上班,回家以后吃飯,吃飯以后他就在網(wǎng)絡(luò)看他的感興趣,這樣以來,我們越來越遠(yuǎn)。
“我們越來越遠(yuǎn)”缺失了中心語,應(yīng)為“我們的關(guān)系越來越遠(yuǎn)”;
3、主語缺失
例12:使就業(yè)競爭越來越激烈。
此句缺少主語,并不完整,應(yīng)補(bǔ)充出使就業(yè)競爭越來越激烈的主體。
4、缺少“了”造成的殘缺
例13:開學(xué)的時(shí)候覺得漢語不太難到現(xiàn)在已經(jīng)學(xué)了兩個(gè)學(xué)期,就覺得漢語越來越難。
例13 表示已經(jīng)實(shí)現(xiàn)的變化,所以應(yīng)該有動(dòng)態(tài)助詞“了”,應(yīng)改為“覺得漢語越來越難了”。
結(jié)構(gòu)雜糅指含有“越來越X”格式的句子和其他句型結(jié)構(gòu)混合在一起造成的錯(cuò)誤。此類偏誤共3 句,約占總偏誤的5.3%。
例14:我也不知道為什么,來廣州以后,我周圍的東西越來越多是粉紅色的,但是我住在韓國的時(shí)候,經(jīng)常穿淡藍(lán)色的衣服,所以別人說,“你的顏色是藍(lán)色。
例14 是“越來越X”格式和判斷句兩個(gè)結(jié)構(gòu)的雜糅,應(yīng)修改為“我周圍粉紅色的東西越來越多”。
偏誤泛化是指在不該用“越來越X”格式的情況下用了此句型。此類偏誤共2 句,約占總偏誤的3.5%。
例15:比去年同期也越來越多。
例15 中本不應(yīng)該用“越來越X”格式,此句語義表達(dá)比較的意味,應(yīng)改為“比去年同期多”。
以上為暨南大學(xué)中介語語料庫中泰國留學(xué)生關(guān)于“越來越X”格式的偏誤類型歸納。除了已歸類的六種偏誤,還有偏誤由于筆者能力有限并未進(jìn)行全部描述。
通過對留學(xué)生語料偏誤的歸納,我們可以發(fā)現(xiàn),搭配不當(dāng)?shù)钠`出現(xiàn)頻率最高,達(dá)到35%。搭配不當(dāng)?shù)钠`比僅僅出現(xiàn)在“越來越X”格式中,在其他格式的句子會(huì)出現(xiàn)中,這是留學(xué)生對句子中詞匯的句法語義等限制不明確造成的。
1、教材和教學(xué)策略
對外漢語教學(xué)近年來飛速發(fā)展,其中對外漢語教材的種類和數(shù)量也較多,但仍缺少高質(zhì)量的、具有針對性的教材。由于漢語作為第二語言研究的還不夠深入,所以現(xiàn)在的教材存在一些問題,這不利于教師的教學(xué)和學(xué)生的學(xué)習(xí)。
如《新標(biāo)準(zhǔn)漢語》中將“越來越X”與“越……越……”句式放在一起講解,可能會(huì)導(dǎo)致留學(xué)生將兩種結(jié)構(gòu)混淆,從而導(dǎo)致偏誤的產(chǎn)生。教師也應(yīng)該有重點(diǎn)有策略地引導(dǎo)學(xué)生辨別,幫助學(xué)生正確、恰當(dāng)?shù)厣删渥印?/p>
2、目的語規(guī)則的過度泛化
目的語規(guī)則過度泛化是指第二語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)了目的語之后,往往將自己學(xué)到的有限的語法規(guī)則用類推的方式不恰當(dāng)?shù)靥子迷谄渌Z法規(guī)則上。
3、學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略
積極的學(xué)習(xí)策略促進(jìn)學(xué)習(xí),消極的學(xué)習(xí)策略妨礙學(xué)習(xí)。常見的消極的學(xué)習(xí)策略有回避、簡化等。如“隨著社會(huì)的發(fā)展,人們對自己的生命健康也重視了”。此處應(yīng)該使用“越來越X”格式來表示隨著時(shí)間的變化,人們對自己生命健康的態(tài)度也發(fā)生了變化,而留學(xué)生卻未使用,而是采用副詞“也”來修飾這種變化,這就是一種回避的策略。
現(xiàn)今對外漢語教學(xué)中,大多數(shù)教師在向留學(xué)生講解詞匯時(shí)重視其基本含義而忽略詞匯內(nèi)在的隱含的限制條件。母語為漢語的學(xué)生可以依靠“土人感”輕易地判斷出哪些詞語能夠搭配“越來越X”格式,而這對母語非漢語的留學(xué)生來說十分困難。因此,教師在教學(xué)中應(yīng)重視詞匯的語法特征及搭配規(guī)則,對意義相近但語法特征和搭配規(guī)則不同的詞語進(jìn)行詳細(xì)講解。
在絕大多數(shù)對外漢語教材中“越來越X”格式在初級階段就會(huì)出現(xiàn)。如《漢語教程》將“越來越X”格式安排在第二冊下,并且與“越……越……”格式一同出現(xiàn),這就容易使留學(xué)生將這兩個(gè)結(jié)構(gòu)混淆。《漢語教程》中關(guān)于“越來越X”格式的講解只有一次,且與其他結(jié)構(gòu)放在一起講解,給學(xué)生的習(xí)得造成困難,因此教材編寫應(yīng)該充分考慮到留學(xué)生的易混結(jié)構(gòu)。
教師應(yīng)該對留學(xué)生由于目的語規(guī)則的過度泛化造成的偏誤進(jìn)行合理預(yù)測。偏誤分析理論在對外漢語教學(xué)中仍占有重要的地位。教師可以通過查閱相關(guān)文獻(xiàn)合理預(yù)測學(xué)生可能出現(xiàn)的偏誤,并采取更有針對性的講解和引導(dǎo),使學(xué)生更好地理解和使用相關(guān)語法點(diǎn)。
留學(xué)生的學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)態(tài)度對其漢語學(xué)習(xí)有重要的影響。引導(dǎo)和培養(yǎng)學(xué)習(xí)者采取正確的學(xué)習(xí)策略和積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,避免因過度糾正等因素打擊學(xué)習(xí)者積極性是每位教師都應(yīng)做到的。教師應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。