■楊慧文 馬福新/天水師范學院外國語學院
美國教師David Penrose2008年首次普及“微課程”概念,闡明概念、整體介紹、創建情境、錄制視頻、上傳發布。
很快國內學者開始積極響應實踐并不斷解讀闡釋。胡鐵生認為微課程是課堂教學過程中針對某個知識點或教學環節而開展教學活動的各種教學資源的有機組合。最終大家一致認同:微課提高學生學習能力,圍繞知識點進行教學設計,以幾分鐘視頻為主要載體,滿足學習者在碎片化時間里的個性化學習需求。
早在2012年11月,教育部全國高校教師網絡培訓中心就開始舉辦首屆全國高校微課教學比賽,隨后全國高校掀起了微課制作熱潮。2014年10月,中國高等教育學會也開始主辦屆次性的中國外語微課大賽。隨后全國各類微課比賽層出不窮,一方面貫徹落實外語教學改革方針政策,另一方面也提升了外語教學的質量。總之圍繞外語教學微課建設的發展極大地充實了數字化外語教學資源。
在當今的國際學術交流與合作背景下,英語教學在提高學生英語運用能力的同時,幫助學生更加深刻地理解中國文化的內涵,提高自己的中國文化素養,加強學生用英語介紹、解釋和傳播中國文化的能力,了解在全球化背景下中華優秀傳統文化發展方向的不同觀點,訓練學生的批判性思維能力,為學生在語言應用層面和精神層面提供一種新的體驗和挑戰。
王守仁老師闡述《大學教學指南》賦予了大學英語課程人文性內涵,對跨文化交際課程給予充分重視。并且提出,高等學校跨文化交際課程旨在“進行跨文化教育,幫助學生了解中外不同的世界觀、價值觀、思維方式等方面的差異,不僅增強學生的跨文化意識,同時培養學生的社會語言能力和跨文化交際能力”。面對全球化時一代的挑戰,外語教學要關注培養本國學生對國家歷史文化的認同感,同時要滿足學生進行跨文化交際的交流需要。
在學校培養方案改革以及課時大幅壓縮的影響下,即便中國文化英譯課程非常重要,教師面授課時非常有限。多媒體網絡教學可以對中國文化英譯的許多方面內容進行全方位展示,引導學生體悟中國文化的精髓,習得相應的英語語言表達,未來可以向世界展示中國的絢爛文化和中國人的豐富生活。而且文化類課程目前也已具備了該課程向在線課程轉變的基礎。大學英語中國文化網絡資源課程建設可以凸顯多媒體網絡教學的效果,同時彌補跨文化交際課程的缺失。甚者,引導學生學會用英語表述和講解家鄉的風土人情,從秀麗多姿的地域文化到博大精深的中國文化,均可以借助新媒體等網絡平臺傳播中國優秀傳統文化的魅力。
尤 金 ?奈 達(Eugene Albert Nida,1914-2011)和 彼 得 ?紐 馬 克(Peter Newmark, 1916-2011)均為西方中國文化英語界中極具影響力的翻譯理論家。在文化等值問題上,以及對于文化與意義問題的論述,都可以為設計中文化英譯微課的教師提供理論基礎。
中國文化英譯微課為英語學習者提供中國文化英語資源的同時,也在傾力打造一個適應新時代的網絡教育課程系統。在中國文化英語微課的設計中必須建立完整的教學結構,有的放矢地為中國文化英譯的學習者提供選擇。余勝泉指出,每門微課都應包含與教學內容對應多項活動,如調查、討論、在線交流等。同時,一門標準的中國文化英語微課一定要包含學習活動和學習評價。微課的完整性在微課的建設過程中具有提綱挈領的指導作用,諸如微教案、微課件、微練習、微反思、微點評、微反饋等中國文化英譯微課教學資源。
通過中國文化英譯課程的微課建設,學生能夠建立中國文化對外傳播的國際觀念,了解中國文化(英語)的發展現狀;較熟練地掌握中國文化(英語)的核心內容;提高對中國文化的鑒賞能力、觀察和把握能力;初步掌握中國文化(英語)的推介能力,并與英語專業其它課程相互對應,豐富學生整體學科知識結構,培養學生專業素質和理念。中國文化英譯課程微課建設力求展示中國文化的精神和核心價值,學生使用英語推廣掌握中國文化基礎性知識。中國文化英譯微課建設理應樹立理想信念,力求解決傳統的中國文化英譯學習者在學習過程中原有學習方式與電子時代背景下學習需求之間的矛盾。中國文化英語微課的使用一方面能夠突破英語學習者時間和地點的限制,另一方面增加了豐富的學習資源。因此在形式層面和實質層面,中國文化英譯微課將繼續支持廣泛的學習方式,讓英語學習者的中國文化英譯學習變得簡單易行。把微課建設與中國文化英譯結合起來,教師的教學內容得到豐富,學生的學習效率得到提升,優質的中國文化得以傳播。