趙玲玲 李艷
摘 要:古代日本人民沒有固有文字,自漢字傳入日本后,日本以漢字為基礎,不斷吸收融合加以創新,創造出了日語文字——假名文字,這一漫長的過程大致經過了三個階段即假借漢字音的萬葉假名階段;平假名、片假名階段和漢字假名混寫階段。本文將從這三個階段,對日語文字的起源及其衍變進行論述。
關鍵詞:日語文字;假名;漢字;起源;衍變
一、文字的起源
在我們論述日本文字經歷的三個階段前,先來看一下日本文字的起源。事實上,古代日本起初并無固有文字,只有用于交流的語言而無記事的文字。這件事在中日兩國也均有古籍記載。中國在《隋書》中提及古代日本是這樣寫道:倭國“無文字,維自刻木、結繩為手段,維百濟求得佛經,始有文字”。從其中可以看出當時的日本用刻木記事,結繩標數,并無文字。與此對應的日本史書《古語拾遺》在序中就指出:蓋聞上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳,前言往行,存而不忘。所以當時日本人思想交流,傳遞信息的手段只有口頭表達,并無文字記載。
在公元四世紀末,漢字傳入日本。五世紀中葉的隋唐時期日本派出大量遣唐使到中國交流學習。日本人民開始學習漢語,用漢字記事,這時候的日本才開始有了記事手段。從漢字的學習到掌握、運用,日本人大約花費了300年左右,這段時間為日本吸收中國文化和發展本國文化奠定了堅實基礎。
二、日語文字的衍變
隨著漢字的不斷普及,越來越多的日本人都運用漢語溝通交流,而在此過程中,日本人民慢慢地產生了用漢字標記日語讀音的想法。日本古代最早的詩歌集《萬葉集》中就采用了這種方法,將漢字當作日語的標記符號,并與表意的漢字共同使用來表達思想感情,由此產生了標記漢字的音與訓所用的文字——萬葉假名,這代表了日語文字的形成進入初級階段,同時也是日語文字的形成和發展過中具有重要意義的一次改革。
萬葉假名是日本人為解決日語的表達需求,直接借用漢字一種產物,然而不久之后日本人民就發現這種產物存在許多不足之處,比如寫在文中費時費力;在文章中難以分辨變表音和表意的文字等等,這就迫使著日本人不得不另辟蹊徑尋找另外更為簡單方便的表達方式。因此,萬葉假名衰敗,假名文字興起。日本人不斷簡化漢字,在漢字的草書的基礎上創造了平假名,但是這與漢字的詞義無關,平假名僅僅是為了標記日語。之后,人們又在漢字楷體的基礎上取偏旁部首創造了與平假名一一對應的片假名,多用來拼寫外來語、固有名詞等等。越來越多的人在生活中使用假名,與此同時平安時代末期《古今和歌集》的誕生標志了假名已經得到社會群眾認可和接受,這時候是日語文字發展的第二階段。
雖說假名文字已經誕生,但并不代表著人們終結對漢字的使用,這不僅因為從萬葉假名到平假名、片假名這幾百年的發展歷程里,漢字早已深深扎根于日本文化,更重要的是人們認為漢字和假名混合使用才是表現日本文字最好的方式。二戰后,日本政府對日本文字的使用進行了一次規范化的改革,日本學家對日本假名進行創新和統一規范后,形成現代假名。同時在1949年頒布了《當用漢字字體表》確立了漢字在日語中的地位。近代日本,人們使用漢字假名混合體已成為習慣,特色鮮明的漢語文字與簡單明了的日語假名構成的書寫系統早已日?;@標志著日本文字的表現形式已經衍變成熟。
日本文字的衍變歷程就是綜上所述的三個階段即假借漢字音的萬葉假名階段;平假名、片假名階段和漢字假名混寫階段。然而隨著時代的不斷進步,人們也在不斷豐富日語的詞庫,古代,有日本學者自漢字傳入日本后模仿漢字創造出了一些日本獨有的字比如說峠、畑、辻等等?,F代隨著世界文化相互交融,片假名詞匯在日本日常生活中越來越被廣泛使用,甚至有些同義詞,日本人更喜歡用外來語來代替假名,這正是因為日本漢字隨著時代變化也在不斷衍變。
三、結論
日本文字的起源雖然一開始來自于漢字,但是經過日本不斷吸收融合自身文化并加以創新,最終形成了獨特的日本文字。語言體現了時代的發展與進步,日本文字作為日本文化的載體,體現了不同時期日本社會對日本漢字的不斷追求,也體現了日本文字隨著社會變化仍在不斷衍變。
參考文獻
[1]趙連泰.試論日本文字的起源與形成[J].日本學刊,2000(2)P79-96.
[2]胡治鈫.略論日本文字的起源及其發展[J].南方冶金學院學報,1999(5)P37-39.
[3]連路.從片假名化現象看日本民族特征[J].當代教育實踐與教學研究,2016(3)P106-107.
[4]崔承富.中日交流對日語進化的作用[J].開封教育學院學報,2015(1)P252-253.