吳 娟
(蘇州工業職業技術學院公共外語教研室 江蘇·蘇州 215104)
高等學校英語應用能力考試(Practical English Test for Colleges,簡稱為PRECTO),作為教育部組織的全國性考試,可以檢測學生是否達到應有的英語水平,是否符合社會和經濟發展對于職業人員的需求。高等學校英語應用能力考試分為A級考試和B級考試。A級考試的參加者是已經完成高等職業教育英語課程的學生。寫作是 A級考試的一項重要內容,也是歷年考試的一個難點。寫作主要考查學生填寫英文表格、書寫應用文以及將漢語翻譯成英語的能力。
學生寫作的評分要根據文章內容的完整性、語言表達的準確性(語法、用詞等)和語篇的流暢性來判定。本研究在錯誤分析理論的指導下,主要研究學生語言表達的準確性,分析學生在A級考試寫作中的常見錯誤。
在英語中,“錯誤”對應的是“error”,是由于學習者缺乏目的語知識引起的,是系統的。Carl James定義錯誤為“不成功的語言”。在20世紀50、60年代,對比分析認為母語干擾是第二語言學習的主要障礙。20世紀70年代,錯誤分析認為除了母語干擾,錯誤的產生還有來自目標語本身的干擾。中介語理論則提到學習者學習第二語言過程中也會受到教和學的因素影響。綜合之下,筆者認為錯誤產生原因有:(1)語際干擾,即母語干擾;(2)語內干擾,指目標語本身內在體系的相互干擾;(3)學習者策略和誘導因素。
本項研究隨機選取了2019年6月高等學校英語應用能力考試A級真題卷的寫作題目。寫作的內容是ABC服裝公司銷售經理給客戶寫的一封信。學生以銷售經理的角色在寫信時首先要感謝對方詢問襯衫訂購的來信,然后說明襯衫的價格和特色,最后告知隨信寄去產品價目表,并表示愿意提供周到的服務。
本研究要求學生在45分鐘內完成寫作。A級考試卷面安排的寫作時間是25分鐘。實驗時間45分鐘大于考試安排的時間,是為了保證學生不會因為緊張而出現失誤。受試學生是蘇州某高職類院校的100名非英語專業大一新生。隨著我國高等職業教育的快速發展,高職高專教育雖然已經為社會普遍接受,但在校生的英語基礎相對本科院校的學生是比較薄弱的。本研究的受試學生具備一定的英語基礎,但英語水平參差不齊。
學生在本次寫作中所犯錯誤呈現多樣性,有些甚至是低級錯誤。實驗結果顯示學生主要犯了以下錯誤:英文信件格式錯誤;語性誤用;動詞形式錯誤;名詞單復數誤用;時態錯誤;介詞誤用;冠詞誤用;主謂不一致等。結合錯誤分析理論,追溯這些錯誤的原因,又可將這些錯誤大致分為三類:語際干擾的錯誤;語內干擾的錯誤;學習者策略和誘導因素引起的錯誤。
語際干擾,是指母語干擾或母語負遷移。當母語與第二語言在某些規則有差異,而學習者又將這些母語規則運用于第二語言學習,這就產生了語際干擾的錯誤。學生在本次寫作中,根據漢語語言的特點寫出類似結構的英語句子。例如:
錯誤例句 1:Our company’s products shirt design fashionable.
正確:The shirts produced by our company are of fashionable design.
錯誤例句2:If the shirt quantity over 100,it costs 75 yuan.
正確:If the shirt quantity is over 100,it costs 75 yuan.
以上學生例1的錯誤句子“Our company’s products shirt design fashionable.”對應的中文是“我們公司的產品襯衫設計時尚”。很明顯,學生根據母語中文的詞語和語序寫出了錯誤的英文句子。該英文句子在語法上犯了不止一個錯誤。“our company’s products”不能作為“shirt”的前置定語。物品作主語時,動詞“design”不可以用主動語態。此外,“design”不是系動詞,所以形容詞“fashionable”放“design”后面作表語。
學生在例2句子的條件狀語從句“if the shirt quant it yover 100”中少了一個“is”。將該錯誤的條件狀語從句轉換成中文是“如果襯衫數量超過100”。因為中文沒有問題,學生也會覺得此條件狀語從句是可接受的,不知道少用了一個“is”。
另外,部分學生把中文信件的格式用在英文信件的格式上。比如,學生把英文日期誤寫在右下角,而沒有寫在右上角。英文信件寫信日期“通常寫在或打印在首頁右上角”。
可見,如果學生把中文的習慣和語法規則用到了英文中,學生是寫不出正確的英文句子的。學生在英文寫作中,要盡可能擺脫母語的干擾。
本研究中出現的學生A級寫作錯誤也有來自英語,即目標語的干擾。語內干擾包含不完善的規則運用。學習者必須對相關語法規則有全面的了解,才能寫出合乎語法的句子。高職學生在學習英語過程中的角色是第二語言學習者,所以他們無法像英語本族語者那樣牢固地掌握英語。學生所犯寫作錯誤有相當一部分是目標語干擾的結果。比如以下詞性誤用:
錯誤例句3:Thanks a lot for your believe.
正確:Thanks a lot for your belief.
錯誤例句 4:I’m a manage from ABC Clothes Company.
正確:I’m a manager from ABC Clothes Company.
錯誤例句5:You can choice my company.
正確:You can choose my company.
學生在這三句錯誤例句中,都錯誤使用了單詞的詞性。在例 3中,在表達“信任”時,學生誤用了“believe”(動詞),而句中應該用“belief”(名詞)。例 4中“經理”對應的應該是“manager”(名詞),而不是“manage”(動詞)。學生沒有掌握“manage”作動詞時是管理的意思。最后例 5中,謂語動詞“選擇”是“choose”,而不應該用它的名詞形式“choice”。學生沒有掌握英文單詞的不同詞性,就會受到詞性干擾,誤用詞性。
另外,在英語中,有些單詞或詞組的意義或結構相近,那么一個單詞或詞組的用法往往會影響另一個單詞或詞組的正確使用。
錯誤例句 6:I’m writing the litter to tell something to you.
正確:I’m writing the letter to tell something to you.
錯誤例句7:We will decide the prize according to the quantity.
正確:We will decide the price according to the quantity.
錯誤例句8:Our company is very thanks for your letter.
正確:Our company is very thankful for your letter.
英文單詞“litter”(垃圾)與“letter”(信件)結構相似,“prize”(獎品)與“price”(價格)也就一個字母不同,導致學生在表達“信件”和“價格”時混淆單詞并誤用了單詞。“thanks for”與“be thankful for”都是感謝的意思。這兩個意義一樣的詞組之間發生干擾,使得學生寫出了“be thanks for”的錯誤結構。
學習者在學習第二語言的過程中難免會采取某種學習策略,比如過度概括、簡化、忽略等策略。語言學習者采取了這些學習策略后往往會引發錯誤。在A級考試寫作中,高職學生作為英語學習者也會采取這些策略,這就會引起寫作錯誤。
錯誤例句9:We have received your letter which you sent in June 15.
正確:We have received your letter which you sent on June 15.
在學生的例9錯句中出現了在日期前面用“in”的錯誤。這個介詞誤用是學生過度概括的結果。英語中表示某月某日的結構可以是月份在前日期在后,如June 15。學生學習了在英語月份之前用“in”可以表示在某月之后進行過渡概括,遇到月份就在前面加“in”,導致了“in June 15”的錯誤。此外,誘導因素也是會引起學生寫作錯誤的。誘導因素是指教的方面,主要來自課堂教學,如教材、教師的講解、練習等等。
鑒于學生在A級寫作中的錯誤,教師在教學中應該采取相應的對策。首先,教師須幫助學生明確各類英文應用文的格式。PRETCO的應用文寫作主要考察學生的語法和結構、遣詞造句、語言組織等綜合應用能力,同時也是對學生的應用文寫作格式掌握情況的檢驗。部分學生在本次A級寫作中由于把中文信件的格式特點運用在了英文信件導致了格式錯誤,所以教師還應在格式上幫助學生梳理中英應用文的不同點。其次,教師要加強學生單詞正確拼寫和詞組恰當使用的訓練。任何情況下,學習英語都不能脫離詞匯的學習。對于結構和意義相近的單詞和詞組,學生要掌握它們的拼寫和用法,才能避免詞匯相互干擾的錯誤。最后,在句法層面上,教師要培養學生準確使用時態、語態及句型結構的能力,切不可根據中文句式寫英文句子。
綜上所述,高等學校英語應用能力考試A級考試寫作體現了學生英語綜合運用能力。高等學校英語應用能力考試與英語教學有著密切的關系。教師應根據學生在A級考試寫作中反饋的信息,包括常見寫作錯誤及其原因,對教學方法做出調整,減少英語寫作中的母語干擾、語內干擾和學習策略等方面的干擾因素。師生應共同努力,提高學生的英語應用能力。